Глава 649: Четыре двоюродных брата, контролируемых сестрами 6

Старушка тут же улыбнулась Гу Цинъяо, чтобы доставить удовольствие.

"Эм... дорогая! Бабушка тогда не имела в виду. В то время я думал, что над твоей матерью издевался твой отец. Это было раздражением! Твоя мать - мое сокровище! Знаешь, что чувствовала бабушка в то время? Это почти... сердце, убившее твоего отца, исчезло!"

Гу Цинъяо: "..."

"Бабушка столько лет жалела об этом! Видя твою маму такой грустной, я жалею, что умерла, но не могу вернуться к тебе, и переживаю, что твоя мама не сможет выбраться навсегда. Это.. Я скрывал это от твоей матери.

«К счастью, с тобой все в порядке. Ты так вырос. Это здорово. Бабушка обещает, что в будущем тебе хорошо заплатят, хорошо?»

Старушка улыбнулась, чтобы доставить ей удовольствие, и она не забыла притянуть к себе старика.

Отец Цяо отреагировал немедленно, и на его лице появилась довольная улыбка, точно такая же, как и у его жены: «Да, да! Тогда виноваты были дедушка и бабушка, но мы не поняли. вознаградит тебя в будущем. Ты можешь делать все, что захочешь. Дорогое сокровище! Как насчет того, чтобы позвонить дедушке?»

Гу Цинъяо: "..."

Перед тем, как войти в дом Цяо, она думала, что ее дедушка и бабушка были очень трудными, и она будет их очень ненавидеть!

Сколько сейчас времени?

Двое старейшин лишь улыбались сами себе и радовались, слишком уж велик был контраст, она не могла этого вынести!

...

В это время второй старейшина семьи Цяо уже уведомил всех членов семьи. Несколько дядей вели дела за границей и уже возвращались. Тетки все еще были снаружи.

Первыми вернулись четверо двоюродных братьев. Все они были на территории. Они вернулись сразу же после получения новостей.

Теперь Гу Цинъяо сидит на диване, смотрит на четырех красивых двоюродных братьев перед собой, а рядом с ним на добрых и приятных дедушку и бабушку, глубоко думая о дяде, который едет сюда... Мой отец был волновался.

После того, как недоразумение разрешилось, она поняла, что семья Цяо — очень гармоничная семья. Несколько дядей очень способные и управляют собственным бизнесом. У теток тоже есть свой мир и среди людей есть несколько кузенов. У драконов свои планы на жизнь.

Почти никто не думает о борьбе за семейное имущество.

Кровопролития, которое дети богатой семьи использовали для борьбы за собственность, не существует в семье Цяо. Наоборот, у второго старшего в семье Цяо болит голова, и имущество никто не унаследует.

Бабушка изучала медицину, а профессия была больше связана с медицинскими навыками. В результате каждый из детей, которые были готовы сделать это после женитьбы на ее дедушке, очень рассердил старушку.

Нет другого выхода, кроме как возлагать надежды на несколько внуков.

В результате один за другим рождались внуки, и старушка всячески старалась дать им возможность оценить изящество китайской медицины. В итоге эти медвежьи дети прекрасно унаследовали деловую хватку отца. Дела у них шли очень хорошо, и у них болела голова, когда они видели медицинские книги.

Когда они услышали, что старик и старушка уступили им семейное дело, они в ужасе убежали.

У старухи было разбито сердце.

Старику стало жаль свою старуху, и он почувствовал, что его гены слишком сильны, чтобы родить ребенка, удовлетворяющего старуху. У него не было выбора, кроме как стать старше, и он все еще управлял ее промышленностью для старухи.

Ее мать, Цяо Юин, младшая дочь ее дедушки и бабушки.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии