Гу Цинъяо улыбнулся и сказал: «Хотел бы я быть девочкой! Как хорошо иметь стеганую курточку!»
«В нашей семье так много мальчиков, и нет недостатка в том, чтобы унаследовать семью. Кроме того, даже если ты девочка, ты также можешь унаследовать семью, если будешь хорошо ее развивать».
Ей и детям Мо Бейхана, вне зависимости от пола, в будущем не будет хуже.
С таким фундаментом, оставленным родителями, независимо от пола, они будут жить хорошо.
Джи Мин Юэ вздохнула: «Кстати, мне тоже жаль! Ты сказал, что родился от одного, так что забудь об этом, мне два! мощный!"
В семье Гу много мальчиков, а у женатых старшего и второго братьев много мальчиков.
Гу Цинъяо улыбнулся и сказал: «Мы не можем винить нашу семью Гу! У вашей семьи Джи неплохие гены!»
В семье Джи также больше мальчиков и меньше девочек.
Цзи Минюэ сказала с горьким лицом: «За всю свою жизнь я не чувствую, что у меня есть девушка, так грустно!»
Гу Цинъяо был счастлив: «Чего ты боишься? Моя семья Му Му также сказала, что в будущем он женится на хорошей девушке и вернется, чтобы почтить меня!»
Цзи Миньюэ сказала: «Но тогда вам придется подождать, пока эти маленькие ребята вырастут, прежде чем вы сможете вернуть их! Увы… это хорошая судьба для моей невестки. Есть заботливая стеганая куртка. выглядеть ревнивым».
...
Как только у женщины появляется ребенок, многие темы передаются ребенку. Заключение Цзи Мин Юэ скучно, и Гу Цинъяо часто приходит ее сопровождать.
С тех пор, как Цзи Миньюэ отправилась домой в тюрьму, женщины Цзинчэн завидовали Цзи Минюэ.
Она думала, что ее невесткам уже очень повезло, и братья в семье очень заботились о своей невестке. Теперь, когда она вышла замуж и родила ребенка, она поняла, что у нее жизнь лучше, чем у невесток.
Каждый раз, когда ее мать приходила к ней, она смеялась от уха до уха!
Время пролетело быстро, а малышей в доме стало больше. Гу Джинье, старший брат, часто приносил туда зародыши дракона и феникса. Дети в семье Гу бегали по полу, но беспокоили Гу Чунхуа и Вэнь Рую.
Но у Гу Цзиньсюаня, молодой пятерки, которая живет далеко, не так счастлива жизнь!
Он недооценил глупость Чжоу Пина.
Он был здесь почти три месяца и день за днем наблюдал за изможденным Чжоу Пин. Жители деревни немного боялись мести Чжоу. Мужество постепенно росло.
В сельской местности в это время многие люди очень простые, но есть и очень плохие люди!
В семье не было мужчины, и ему суждено было издеваться в деревне. Сначала Гу Цзиньсюань устроил гангстерам неприятности с семьей Чжоу. Позже Гу Цзиньсюаню вообще не нужно было договариваться. Почти все думали, что семья Чжоу не нравилась.
Все обиды, связанные с угнетением в прошлом, теперь выговорены.
Две невестки семьи Чжоу почти каждый день не осмеливались выходить на улицу, а бабушке Чжоу почти каждый день приходилось драться с жителями деревни!
Она старушка, которая много ругается, но не может драться, потому что одна не может победить многих других.
Каждый раз, когда бабушка Чжоу терпела потерю на улице, она вымещала весь свой гнев на Чжоу Пин, когда возвращалась.
Во время пребывания Чжоу Пин в доме Чжоу ее били каждый день. Ей не удавалось наесться, и ей приходилось делать всю работу, поэтому она, естественно, с каждым днем становилась осунувшейся.
В этот день Чжоу Пин устал и потерял сознание в углу. Гу Цзиньсюань подошел, посмотрел на нее и спокойно сказал: «Мама, ты догадалась?»