Подождав, пока слуги Вэня все как следует подготовят, двое мужчин и женщин наконец направились в Сиюань.
Сиюань расположен на востоке города, у подножия горы Цинлин, и охватывает даже весь горный хребет горы Цинлин. Территория очень большая. Это лучшее место для чиновников Дачжуна в Пекине, где они могут насладиться цветами, выпить и спеть стихи. Проводится здесь.
Когда он пришел в Сиюань, стражники Суванфу показали знак Суванфу. Охранники стражи поспешно открыли дверь, чтобы впустить машины и лошадей Суванфу.
В это время цветение персика на полугоре у подножия горы Цинлин в Сиюане уже раскрылось, и, если смотреть издалека, цветение персика в горах похоже на сон. .
Карета была очень широкой, за исключением родственниц особняка Суван и женского кольца Ру Лан, Жу Цуй тоже столпилась. С тремя взрослыми и тремя маленькими булочками пространство все равно велико.
Сяо Баоцзы лежал у окна и с любопытством смотрел наружу. Чжэнь сидел рядом, как молчаливый рыцарь, ничего не выражая.
Когда я видел движения сестры, всегда находился маленький колобок, который учился тому же. Он также протянул свою маленькую толстую руку, чтобы поднять сестру, и сложил голову, чтобы увидеть: его толстое лицо было заставлено маленьким лицом, и его лицо было деформировано. Видеть, как люди бесконечно качают головами. Сяо Чучу — хорошая сестра. Когда ее брат хочет это увидеть, она должна избегать этого. Кто знал, что Сяо Баоцзы пришлось прижать ее лицо? Когда она ушла, она подползла и с толстым лицом держалась за шею. лицо.
Где четырехлетняя булочка сможет выдержать вес явно упитанной булочки? Прижатый им. В это время раскрылась роль Чжэня. Я увидел, что он быстро протянул руку и помог маленькой Чу Чу, которая откинулась назад, чтобы она не ущипнула себя за голову.
Ананда закрыл лицо черной линией, хлопнул булочкой, которую он надел на ее сестру, скривил носик и сказал: «Уайт, не сжимайся со своей сестрой, здесь есть окошко, чтобы ты мог видеть».
Маленький колобок моргнул черными, похожими на виноградину глазами, затем втянулся и пускал слюни на Ананду.
Ананда пустил слюни, поцеловав его в лицо, и сказал с улыбкой: «Ладно, ладно, я не сержусь, ты можешь пойти туда и увидеть это сам».
Однако в это время Сяо Баоцзы, похоже, думал, что важнее поцеловать его. Он увел мать, и они хотели ограбить его раньше, чем он закончит, и сердито похлопали по стене машины. Ананда неохотно может только обнять его, дать ему самому прыгнуть до слюны.
Ру Цуй, сидевший в стороне, посмотрел на него с улыбкой и сказал: «Мисс, Сяо Шизи любит приставать к людям? Вы его учили?»
У Ананды было черное лицо: «Как я мог его этому научить…»
Ру Цуй сочувственно кивнул. «Или я видел его, когда вы были принцем или маленьким мастером графства. Я помню, мисс, что вам нравится кусать лицо маленького мастера графства. Итак, Сяо Шизи так любит кусать людей, что оно, должно быть, ваше».
"..."
Ананда был безжалостно развенчан неким второсортным человеком, чтобы раскрыть факты. Поэтому она сказала, как могла Сяошицзы любить своих родственников повсюду без всякой причины? Понятно, что принцесса ее семьи поступила плохо и плохо научила Сяошизи.
Пока разговаривали, карета наконец доехала до места назначения.
Ананда обняла сына и вышла из кареты. Девочки пошли искать, куда положить вещи. После того, как Чу Банин и Вэнь Лян бросили лошадь охраннику, они собрались вместе. Вэнь Лян, естественно, пошла помочь своей беременной женщине, а Чу Банин поднял бровь, глядя на лицо Ананды, а затем с ухмылкой бросил Ананде на шею маленькую булочку и улыбнулся бабушке.
Ананда нерешительно улыбнулся, держа его за руку, чтобы доставить ему удовольствие. Раньше она облизывала лицо дочери, но теперь ее сыну нравится лизать ее лицо. Частично ее цвет лица был белым и нежным, поэтому следы от укуса булочки были очень четкими, поэтому Ван Е был недоволен.
В конце концов, потому что снаружи Чу Банин не стал бы делать слишком многого, если бы был несчастен. Ананда понял, что мужчина крепко накуренный, серьезный на лице, порядочный, порядочный... Ну доброжелательный см. доброжелательный. Поэтому Чу Банин коснулся лица Ананды, которое Сяо Баоцзы потер двумя зубами, и ничего не сказал.
Охранники выбрали местом для отдыха павильон в глубине Таолиня, а служанки сложили принесенную еду на каменный стол в павильоне, начали ее расставлять и даже заваривали там чай.
Ананде и Рукуи не терпелось забрать кольцо девушки и нескольких охранников, чтобы увидеть цветение персика. Три маленьких булочки, естественно, последовали за ним, оставив только Чу Банина и Вэнь Ляна сидеть в павильоне и медленно пить чай. Был заговор и заговор.
Это сезон цветения персиков. В глубине персикового леса часто встречаются чиновники и члены семьи, которые вместе наблюдают за цветением персика, а за ними стоит группа девушек. Или есть артистичные и элегантные молодые мужчины и женщины, а таолинь распевает стихи, пьет и подшучивает. На этот раз Ананда и Рукуи, два товара без ячеек Фэнгья, посмотрели на них и слегка скучно ушли.
Но когда я хожу вокруг, я всегда сталкиваюсь с какими-то людьми. Если это знакомый, то ничего страшного, но если это касается тебя...
«Ты, это ты, останови меня!»
Подошла симпатичная девушка в розовом платье, оглядела их сверху донизу, а затем с плохим выражением лица остановила взгляд на Ананде.
Ананда остановил охранника, шедшего позади него, чтобы прийти и выпить, и темпераментно улыбнулся: «Эта девушка, я не знаю, что вы просили меня сделать?»
Девушка фыркнула и посмотрела презрительно. «Он выглядит не очень хорошо, это все еще кольцеобразный эмбрион, а у тебя есть лицо, чтобы выйти замуж за Вэнь Цзысю. Ты не чувствуешь, что достойна его. Когда ты видишь его, ты выглядишь грязным и встревоженным. Иди принеси немного тофу и повесь его?»
Ананда некоторое время молчала, поджимая губы с улыбкой: «Извини, я так не думаю». Вэнь Лян не ее муж. Она хочет быть грязной перед Мао?
Девушка была красива, но рот у нее был действительно более злобный. Теперь, когда она услышала слова Ананды, выражение ее лица стало еще более презрительным. А за девушкой следовали несколько молодых девушек, презрительно глядя на Ананду. Судя по выражениям их лиц, Ананда подтвердил, что эти девушки могут быть направлены на Вэнь Ляна, который является «первым красивым мужчиной в Пекине». Подобные вещи стали обычным явлением с тех пор, как Вэнь Лян вернулся в Пекин.
«Что за характер, Вэнь Цзысю, как ты мог жениться на такой женщине? Я слышал, что ты выглядишь некрасиво, а теперь ты выглядишь очень плохо. Конечно, ты использовал любые подлые средства, чтобы заставить Вэнь Цзысю выйти за тебя замуж. Не думаю, что госпожу Динвэнь поддержал король Су, и скажу вам, что городское правительство рано или поздно даст вам передышку…»
«Эй, эта девочка, ты прокляла не того человека». Как мог Руикуи позволить другим так ругать Ананду, и в этот момент вышел вперед и сказал: «Эта девушка, я знаю, что тебе нравится мой муж, но он — сравнение. Подразумеваемые люди в конечном итоге окажутся в этой жизни и выиграют». Я не принимаю третью начальную школу. Ну, девочка, не должна ли ты найти кусок тофу и ударить себя насмерть".
Жуйцуй улыбнулся: «Я жена мастера Вэнь Цзысю. Разве ты не узнал об этом до того, как пришел ко мне? Ой, неудивительно, ты выглядишь так красиво, но ты не можешь угнаться за внешностью, ты можешь». Не жалуйся. Взрослые никогда не знали, что ты такая прохожая девочка. Ну, ты можешь найти тофу и убить девочку.
"..."
Ананда оглушил девушку, а затем оглушил вторую девушку, у которой все еще был плохой рот. Что ж, хотя это второй продукт, нельзя отрицать, что эти два продукта на самом деле очень красивы. Кроме того, после свадьбы Вэнь Лян почти их погладил, и они источали очень счастливый и сладкий вкус. Поэтому говорить, что она некрасивая женщина, совершенно безоговорочно.
Затем Ананда темными линиями вспомнил, что эта девушка только что пришла к ней, разве она не думала, что ей жаль? Это ужасно.
«Мисс, послушайте, люди снова вас неправильно поняли. Мисс, что вы скажете?» Ру Цуй повернулся к Ананде.
Ананда слабо улыбнулся, ступил и сказал: «В этом дворце не такой уж скупой человек. Хотя эта девушка узнает не того человека, он может просто извиниться перед нами».
Услышав слова двух мужчин, девушка наконец отреагировала, ее лицо посинело: «… Вы принцесса Су?»
«Да ~~», — сказал Жуй Цуй с улыбкой, — «Итак, девочка, не делай в будущем чего-то, что не соответствует твоей красивой внешности. Если ты хочешь что-то найти, тебе следует сделать домашнее задание и прийти домой. так, чтобы было приличнее. Ну.» — сказало выражение некоего пришедшего человека.
Разве это не то же самое, что внешний вид? Разве это не значит, что люди выглядят красиво, но делают глупости?
Эта девушка была достаточно ядовитой, и девушка так разозлилась, что чуть не упала.
Однако из-за статуса принцессы Су, как бы девушка не хотела этого делать, ей пришлось выйти вперед и извиниться, а затем она ушла.
Когда эти люди ушли, Жу Цуй продолжала посещать Аньхуа вместе с Анандой, и на ее настроение это нисколько не повлияло.
После того, как они устали от покупок и хотели вернуться, внезапно пришел Хуанхуань и сообщил им, что маленькие булочки поссорились с другими.
Ананда и Рукуи переглянулись и сразу же направились к тому месту, где играли маленькие булочки.
Маленькие булочки очень энергичные и любят бегать. Ананда, естественно, не хочет их сдерживать и позволяет девушкам следовать за собой, а не позволять им убегать.
Далеко Ананда и Рукуи увидели сцену, где двое детей противостоят друг другу. Из трех маленьких булочек в его собственном доме Сяо Чучу стоял впереди с серьезным выражением лица. Его сын Чуси Бай Сяобао крепко обнял правую руку Сяо Чучу, и его глаза уставились на детей в противоположном направлении. Чжэнь стояла позади Чу Чу, поддерживая ее маленькой рукой, чтобы Маленькая Чу Чу не упала слишком близко к своему брату.
Когда Ананда проходил мимо, он увидел других маленьких булочек с приплюснутыми ртами и захотел плакать, не плача, а затем посмотрел на серьезный взгляд девочки дома. Всплеск ауры в этот момент был слишком силен, чтобы научить людей стоять лицом вверх. Напугали несколько маленьких булочек за углом, пытающихся заплакать до смерти, но тоже осмелились открыть рты.
Итак, Ананда почувствовала, что осознала, что возникло желание убежать со слезами.
И действительно, чем старше становилась ее дочь, тем больше она напоминала короля. Сможет ли она действительно выйти замуж в будущем?
«Что случилось? Что случилось?» Ананда подошел и спросил с нежной улыбкой.
Увидев ее появление, неважно с какой стороны ринга вздохнули с облегчением. Ведь хоть эти присутствовавшие дети и были маленькими, но все они были хозяевами, но двигаться они не умели.
Сяо Чучу в затруднении держала брата рядом с собой и тихо сказала: «Мама, они сбили брата с ног, не извиняйся!» Затем он указал на маленького мальчика в красивом платье напротив своего пальца.
Мальчику было около шести или семи лет. Когда он увидел, что Сяо Чучу указывает на себя пальцем, он все еще был немного не убежден, но когда Сяо Чучу посмотрел на него серьезным взглядом, он внезапно отпал, сказав: «Он ударил его сам, но я не ударил его». это... он укусил меня. «Затем мальчик поднял рукава, обнажая следы четырех зубов. С первого взгляда он понял, что у булочек обкусаны зубы.
Ананде на какое-то время стало жаль, но прежде чем она начала извиняться, ее дочь снова заговорила: «Ты старший брат, и тебе нужен младший брат».
Увидев серьезное лицо Сяо Чучу, у маленького мальчика перехватило дыхание, и он мог только жадно смотреть на Ананду.
«Видишь ли, моя мать бесполезна! Мой брат тебя кусает, и я извинюсь. Но ты старше его, не стоит его давить». Сяо Баози Чу очень серьезно сказал: «Если ты сделаешь что-то не так, извиняйся! Разве папа тебя не учил?»
В результате мальчику, которого воспитывали серьезные булочки, оставалось только ворчать по земле и извиняться перед ничего не понимающим булочкой: «Извини...»
Чу Чу повернул голову, чтобы посмотреть на своего брата, его лицо, наконец, немного расслабилось, и сказал: «Мой брат прощает тебя».
Когда мальчик услышал ее, он, наконец, выразил облегчение и быстро убежал вместе с бабушкой.
Маленький Бун Чу Чу также повел своего младшего брата, который был неуравновешен, и обернулся, чтобы увидеть Ананду, показывая поверхностную улыбку и зовя «Мать».
Ананда присел на корточки, обнял двух подошедших булочек, поцеловал друг друга в лица, в их сердцах была гордость и вздох.
Забудьте, у детей и внуков есть свои внуки, как бы они ни выглядели, они ее дети. Вместо того, чтобы смотреть, как другие издеваются над собственными детьми, лучше, чтобы их дети издевались над другими. (Привет!)
Подумав об этом, Ананда вдруг почувствовал, насколько хороша его маленькая булочка. Сеть для чтения 2k романов