Когда Ананда только что отклонил приглашение из Королевского особняка, пост премьер-министра пришел снова.
Сообщение было отправлено женой премьер-министра и сообщало ей, что пожилая женщина прибыла в Пекин.
Бабушка Ананды, пожилая женщина из семьи Лу, наконец приехала в Нинчэн из Нинчэна и разместилась во дворце премьер-министра. Это большое дело для тех, кто находится в особняке премьер-министра. Старушка приезжает сюда редко, возможно, в будущем она поселится в Пекине. В любом случае, будучи юниором, тебе все равно придется приходить в гости. Помимо старшей сестры, которая уже вошла во дворец, завтра должны вернуться и две оставшиеся сестры Ананды. . Старушка уже старая, и премьер-министр Лу тоже хочет, чтобы старушка поддерживала ее вечно. Материальные условия в столице хорошие, и официанты хорошие. Старушка — самое подходящее место, чтобы поддержать ее здесь.
Впечатление Ананды о старой женщине очень смутное, и она встречалась всего несколько раз, когда еще ребенком вернулась в провинцию Нинчэн. Хотя старушка проницательна, она также является стандартной женщиной феодального общества, которая ценит мальчиков и дочерей и уважает их. Это очень важно, и ему не нравятся внук и внучка, которых он выбрал, особенно к Ананде, всегда присутствует некий гнев и отвращение.
Это тоже не просто так. До того, как выйти замуж за премьер-министра Лу, жена была дедушкой Нин Чэна по фамилии Лю. Даже старушка ее немного уважала и относилась к жене очень оптимистично. Старушка, как глава феодального рода, надеялась, что семья Лу откроется, и она не будет препятствовать принятию его сына. Однако личность матери Ананды была слишком низкой. За добродетелью постоянно следят, поэтому старушка думает, что Ху Мэйцзы, испортившая поведение Лу Яня, очень раздражена матерью Ананды, которая забралась на кровать Лу Яня. Поэтому ей не нравилась Ананда, которую она родила. Так или иначе, у бабушки много внуков, и все они замечательные. Еще одна племянница — это немного, одна или несколько, и ей все равно.
По разным причинам, конечно, старушка не любила Ананду.
К счастью, у Ананды не было возможности увидеть старушку, а она была миротворцем. До того, как она вышла замуж, у нее не было особых проблем.
Теперь, когда Ананда стала принцессой Су, старушка наконец столкнулась с этой внучкой, которую она втайне считала позорной.
Во дворе особняка премьер-министра старушка криво села на диван, покрытый теплыми одеялами, и сказала сыну, сидящему напротив: «Санер, я слышал, что Ция была замужем за королем Су, это благословение».
Выражение счастья Лу Яньсяна стало жестким, и выражение его лица было немного неприятным, когда он сказал: «Это Антарктида выйдет замуж за Су Вана!»
Услышав это, старуха удивилась. Нин Ченг — маленькое местечко. Неуместные слухи в Пекине не распространятся там. Старушка знает только, что нынешний сын и младший сын королевы-матери очень благосклонны к королю Су. Это высоко. Вес, но не знал образа жизни короля Су, его жены и сына. Трое сыновей не посмотрели на эту встречу и с удивлением спросили его, что произошло.
Премьер-министр Лу Янь честен и справедлив, и трудно сказать, что правильно, а что неправильно, особенно что касается королевской семьи. Это противоречит правлению монархов и министров. Старушка знала личность своего сына и думала, что внутри и снаружи что-то есть, поэтому не стала спрашивать об этом, а позже попросила зятя расспросить его еще немного.
Очевидно, смутная внешность Лу Яньсяна неправильно поняла старушку.
На этот раз пожилая женщина приехала в Пекин. Помимо второго брата Лу Исяна, у нее также было несколько внуков. Жену премьер-министра ранее предупредили, что люди уже заранее убрали свои жилища и позаботились о том, чтобы они не задерживались.
Вечером старушка пригласила жену задавать вопросы. Жена премьер-министра была откровенна. Почему король Су позволил ей говорить свободно, но не подчиниться словам старушки было нелегко, поэтому она выбрала некоторые, чтобы сообщить ей об этом. Старушка ничего не хотела знать. Ситуация в Пекине не была чем-то таким, о чем могла бы рассказать женщина, находящаяся в ее доме. Ее беспокоила только официальная карьера премьер-министра Лу. Она надеялась, что семья Лу будет в безопасности и благородстве. Единственная истина – сохранить себя и свою семью.
В этом нет вины, что старушка слишком много думает. У Лу Сюньсяна уже есть дочь, которая стала дворцовой наложницей. Разумно сказать, что если Лу Синь хороший, император не должен позволить дочери семьи Лу снова выйти замуж за членов королевской семьи. Более того, эта социальная иерархия строга и чрезвычайно разборчива в отношении различий между ними. Судя по личности Ананды, она не может быть наложницей царского дворца. Вот и старушка инстинктивно почувствовала, что здесь что-то подвох, и если что-то нехорошо, быстро примите полезные меры, чтобы сохранить семью.
«Мэм, брак Ананды был тем браком, о котором говорила свекровь королевы. После прохождения Королевского Храма Предков вам не о чем беспокоиться». Госпожа Премьер-министр утешила старушку.
Глаза старушки были немного смущены, она вздохнула и сказала: «Раньше я думала, что биологическая мать Ци была презренной, и она ей даже не нравилась. Я не ожидал, что она будет благословлена».
Жена премьер-министра выслушала и ничего не сказала. Старушка может на мгновение взволноваться. После того, как она узнала о слухах в столице, она, возможно, так не думала.
**********
Не говоря уже о том, как старушка из Луфу спросила жену его дяди. В доме Су Вана Ананда велел Рулану пойти в кладовую и найти подарок от старушки, которая завтра вернется в свой дом. Пожилые люди стары, поэтому с подарками им надо быть осторожными.
Когда Ананда обсуждал с Лу Ланем завтрашний подарок, Чу Банин вернулся.
Увидев нескольких девушек в боковом зале, Чу Банин слегка нахмурился. Девушки знали, что их принцы недовольны их появлением здесь, поэтому вышли с прекрасным зрением. Кстати, на стол поставили подарочную коробку. И вынул. Ру Цуй изначально хотел что-то сказать, но Ру Лан Шунь передал это.
Хотя Чу Банин ничего не сказал, Ру Лан был умным и осторожным человеком. Как она могла не знать, что Ван не хотел, чтобы они входили в хозяйскую спальню, а когда им нужно было подождать, пусть подождут где-нибудь далеко. Поэтому каждый раз, когда Ван Е возвращался домой, они исчезали.
«Мастер Ван, вы вернулись, сегодня рано!» Ананда увидела его, сузила глаза, улыбнулась и обрадовалась.
Чу Банин кивнул, ничего не сказал и спросил с некоторым замешательством: «Что ты сейчас делал?»
Ананда знала его характер и знала, что он не будет говорить сам с собой о работе, но ее это не волновало. В те дни Ананда также знал, что Чу Банин был очень стандартным крупным феодалом. Он был очень мужественным и считал, что мужчинам не нужно вмешиваться в женские дела. И, имея привычку отдавать приказы, много раз, разговаривая с Анандой, бессознательно принимал тон приказа. В эту эпоху он не ошибается, но Ананда иногда чувствует себя некомфортно.
Ананда надел снятое им пальто и сказал с улыбкой: «Твоя бабушка и ее старшие переехали из Нинчэна в Цзинчэн, и завтра она захочет вернуться и навестить своих старейшин». Интересно, помнит ли он, когда был пьян. Она, разреши ей вернуться в дом, чтобы остаться.
В конце концов, когда он вырос, Ананда очень переживал по поводу своего поста премьер-министра и внезапно ушел, испытывая ностальгию в сердце. До того, как Ананда вышла замуж, ей особенно нравилось каждый день приходить в дом, чтобы встретиться с ней. Когда она встречала отца своего дяди, отец дяди спрашивал ее о ее повседневной жизни. Хотя Лу Ян не обращал особого внимания на Ананду, привязанность его отца к дочери была действительно настоящей.
Чу Банин также вспомнил, что сказал ему Ананда, когда он вернулся из Трех династий. Тогда он пообещал ей отпустить ее обратно в резиденцию премьер-министра. Подумав, Чу Банин снова нахмурился, и он не выглядел очень счастливым.
«Пусть домработница Цинь выберет несколько ценных вещей и отправит их…» Чу Ба Нингтон сделал паузу и сказал: «Я пойду с тобой завтра».
"Действительно?" Ананда был удивлен и обрадован, что было приятнее, чем позволить ей вернуться на несколько дней.
Чу Банин был рад ее видеть, ее яркие глаза расширились, ее круглое лицо было очень милым, как у кошки, которая мило продавала. Уголки губ слегка приподнялись, Чу Банин прижала Ананду к груди и поцеловала ее в губы. Неудивительно, что человек в ее руках снова замер.
Когда Ананда оглянулась, она обнаружила, что Чу Банин сидит на диване перед окном, взяла на столе путеводитель и поджала губы. Губы ее были прямыми и казались несчастными. появление. Ананда задумался об этом, потирая его, дергая рукава. Когда Чу Банин посмотрел вниз, Ананда мило улыбнулся и сказал: «Учитель, спасибо».
Чу Банин посмотрел на нее глубокими глазами. Так продолжалось до тех пор, пока Ананда не почувствовала, что сильно смеется, и Чу Банин протянул руку, чтобы взять ее на себя.
Ананда наклонился рядом с ним, чувствуя тихое облегчение, не зная, из-за чего мужчина снова выходит из себя.
Ананда чувствует, что Чу Банинг в последнее время стал вспыльчивым, и я не знаю, не работает ли он гладко. Каждый раз, когда я необъяснимо внезапно становился несчастным, воздух становился очень холодным, и Ананда не смела дышать, пока она осторожно не стянула с него одежду, и воздух согрелся.
Ананда полна лиц, а лед и пламя действительно неудобны! Выйти замуж за расстроенного мужа на самом деле очень виновато, потому что она действительно не понимает, что он вышел из себя! Сеть для чтения 2k романов