Глаза Чу Банина были глубокими, лицо мрачным, и он холодно и тихо смотрел на мальчика, карабкающегося по стене.
Лу Шаолин – доминирующий игрок в Нинчэне. Его отец в будущем станет главой семьи Лу. Он единственный дядя дяди Ананды. Будущее основание семьи Лу может быть оставлено ему по наследству. Спасательный круг в бизнесе Нин Чэна, который видит его, не льстит; его третий дядя - премьер-министр династии. Можно сказать, что он наиболее близок к императору. У него глубокий характер, он трясет ногами. Всевозможные отношения, кто посмеет его запугивать? Даже братья и сестры дома более или менее позволяли ему это делать. Можно сказать, что Лу Шаолин вырос с золотой ложкой, плюс возлюбленный старушки, как жемчуг, заставляет его чувствовать себя самым могущественным.
На Лу Шаолина так много раз смотрели такими глазами, только чтобы почувствовать, что его недооценили, и он не мог не смотреть на Чу Банина, указывая на Ананду: «Плохая Ананда, ты должен остаться с моим Сяоцином, иначе Я говорю Бабушке, пусть бабушка тебя накажет на коленопреклоненную святыню!»
Ананда был так зол, что ухмыльнулся, показал милую улыбку и ласково сказал: «Десять, брат, это твоя вина, как ты можешь бросить змею?»
«Почему бы и нет? Кто ты такой и смеешь задавать мне вопросы?» Лу Шаолин агрессивно сказал: хороший голос Ананды только сделал его более высокомерным. Он по-прежнему Анан, младшая невестка в семье Лу. Он всегда свысока относился к личности Ананды. С тех пор, как он узнал мать Ананды от взрослого, он даже презирал ее. Каждый раз, когда Ананда следовал за Лу и его женой обратно в провинцию Нинчэн, он брал группу младших братьев и сестер, чтобы найти Ананду.
«Десять брат, ты не прав!» Ананда подавил свой гнев и сказал с суровым выражением лица: «Я не уважаю свою сестру и убиваю своих близких. Одни только эти два греха, десять братьев, наказывают тебя ходить в коленопреклоненный храм на один месяц. ...Конечно, светловато. Если подойти к двери, придется попасть в тюрьму".
Лу Шаолин был потрясен. Никто никогда раньше не говорил ему подобных вещей, но он был поражен и не мог не взглянуть на Ананду.
В это время Чу Банин холодно сказал: «Давай, ударь его!»
Ананда: = __ =! Господи, это не фрукт и не птица, ее не ударишь!
Приказ Чу Банина был жестоким, особенно по отношению к ребенку, которому было всего 11 лет, который упал прямо со стены и разбился.
Лу Шаолин только что поднял глаза, чтобы выпить, и внезапно темная тень пролетела мимо, как взрыв, и он почувствовал, что его член яростно толкнул вверх, и он закричал от боли, и весь человек отлетел от внешней стены. Войдя, он упал прямо в цветы. Уродливо, тело мальчика врезалось в цветы, посаженные Му Цзиньхуа. Я не знаю, насколько Му Цзиньхуа был раздавлен, и он почувствовал, что его вдохнули.
Чу Банин глянул на нее сбоку, и Ананда тут же выпрямила выражение лица и поджала губы, сердито пытаясь прикрыть грудь.
Чу Банин не взглянул на печального мальчика в цветах и холодно сказал: «Связанный, свисающий с дерева!»
"..."
Ананда был ошеломлен и посмотрел на охранника, который не знал, куда дать пощечину. Он связал Лу Шаолина, который все еще кричал, связал его веревкой и повесил прямо на четырехметровом орешнике во дворе.
На самом деле, не только Ананда, даже люди, служащие во дворе, подобны богам, действительно невозможно представить, чтобы дедушка использовал этот метод для наказания людей, что действительно слишком расстраивает, позволив лицу Лу Шаолина Лизи потерять все. Однако два человека, следовавшие за ним во дворце, ничего не выражали и не щурились. Спокойный и умиротворенный вид заставил людей вздыхать, что это было из дворца Су Вана. Профессиональный уровень был хорошим.
«Аааа! Вы ублюдки, даже для меня, я хочу, чтобы кто-нибудь убил вас всех…»
«Шумно, прямо заблокировано!»
Как только Чу Банин приказал, кто-то взял комок ткани и заткнул мальчику рот.
Бедный Нинчэн Сяобаванг был связан, как кокон, слезы текли, глаза сердито смотрели на Ананду и Чу Банина, а звук нытья во рту выглядел очень жалким, и даже Ананда уже был немного невыносим.
Чувствуя себя чистым, Чу Ба Нин ошеломил кого-то на ветру без всякого выражения.
За стеной мальчик в китайском костюме отчаянно топал ногами, маленькое лицо было бледным и белым, прижал уши к стене и какое-то время прислушивался, и обнаружил, что звука больше нет, сердце замирало, а затем он Не хотелось убегать, слезы наворачивались на глаза. Пробежав некоторое расстояние, когда я наконец почувствовал себя в безопасности, я, наконец, не мог не ошарашить: «Десять брата повесят! Десять брата повесят…»
Главный зал выходит во двор, и вы можете увидеть ситуацию во дворе, как только поднимете взгляд.
Ананда и Чу Ба Нин сидели в главном зале. Я Хуан был очень освежающим в отношении закусок и фруктов. Чу Ба Нин неторопливо потягивал чай. Лицо его было все еще настолько серьезным, что люди не могли понять, злится он или злится. Злой ...
Ананда не решился предпринять какие-либо действия и отпил глотки, держа чай. Жу Цуй чистил для нее кедровые орехи. Ананде нравилось служение девочек, она часто выглядывала и видела ту, которая висела под деревом. Мальчик был очень рад и чувствовал себя слаще, чем пить мед. Я бы хотел, чтобы кто-нибудь сильно ударил кнутом мальчика, привязанного к мулу.
Ананда взглянул на некоего принца, который был серьёзен, и предупредил себя, что такой менталитет возможен только со злобным пушечным мясом, но — действительно сдутым!
Ананда знала, что ее личность не может выйти на сцену в этом строго феодальном обществе, поэтому она держала себя в руках с раннего возраста, никогда не создавая проблем, просто думая о том, чтобы выйти замуж за маленького члена семьи в качестве серьезного мастера в будущем. . Но если она не доставляет хлопот, это не значит, что другие с ней не связываются. Каждый раз, когда я возвращался в провинцию Нинчэн, это было началом ее кошмара, и ей также приходилось напрягать свой мозг, чтобы попытаться избежать его.
Ананда никогда не чувствовал, что он боролся за цену с помощью каких-то маленьких пукателей. Некоторые вещи были невыносимы, и ему приходилось сопротивляться.
Ананда каждый раз вспоминал, что происходило с Нинчэном на протяжении стольких лет, а затем смотрел на молодого мастера, которого в это время вешали, и не мог удержаться от смеха.
Ру Цуй очистила кедровые орехи, а также взглянула на Чу Банин, тихо придвинула свое тело ближе к Ананде и прошептала на ухо: «Мисс, давайте на этот раз займемся Муронг Фу и вернем его». Рабыня не боится змею, чтобы он мог поймать несколько и вернуть их десятому хозяину ~~ В любом случае, он сейчас не может двигаться, давайте бросим змею прямо на него ~~ "
Ананда соблазнительно взглянула на нее, сопротивляясь желанию ударить кого-нибудь по голове: «Ру Цуй, мы хрупкие женщины и не играем с Муронг Фу».
«А как насчет Ази? Подставьте грязь, используйте яд, чтобы атаковать яд, маленькое тело молодого человека должно составить…» — сказал Ру Цуйинь с лицом.
«…Мы миролюбивые люди и не можем учиться плохому». Сказал Ананда, подергивая губами. Теперь есть готовые люди, которые могут им помочь, зачем вы спешите делать плохое еще хуже? Это было единственное, что могла сделать госпожа Мари. Она все равно должна оставаться незначительным человеком.
Жу Цуй вздохнул и мог только сожалеть о том, что надулся.
Если Лан стояла близко и слушала слова пары второго грузового мастера и слуги, ей не терпелось спрятать голову на груди. Ру Лан наконец понял, что, когда они каждый раз издевались над молодой девушкой ради десятого мастера Мао, они также совершали несколько мелких происшествий, которые оказались контратакой каких-то двух товаров.
Воет, как синее сердце: Ой! !! Кто посмеет сказать ей, что у принцессы темперамент, она бросится к любому!
Эти двое подумали, что они шептались о «переговорах» о мести, а Чу Ба Нин, находившийся недалеко, посмотрел на них странным взглядом, гадая, кто такие «Муронг Фу» и «Ази» и как они «примут другим способом также практикуйте другое тело.
********
Цветут два цветка, по одной ветке каждый.
Ананда здесь был оживлен. В горнице жена премьер-министра беседовала с дочерью, которая редко вернулась в семью.
«Мама, ты не знаешь, то, что было прямо перед воротами, очень раздражало! Даже если Ананда стала принцессой, она также моя сестра. Почему Су Ван не уважает меня как сестру?» Лу Фейжун сказал: «Жена, вернись в дом моей матери, какое там удовольствие для мужчины? Разве это не шутка?»
Тон Лу Фейронга явно презирал поведение Су. Если бы она не знала природу Ананды, она почти поверила бы, что Ананда — это слухи ревнивой женщины.
Жена премьер-министра нахмурилась, протянула руки и похлопала вторую дочь, сказав: «Твой сильный и конкурентоспособный характер также должен быть изменен! Кто такой Су Кинг, и ты должен выйти из себя? Мо сказал, что ты немного Гуанлу жена, даже твой отец не может позволить себе подать в суд на короля Су! Если ты чувствуешь себя некомфортно и обиженной, почему ты выбрала для свадьбы маленького Гуанлу? Если ты выйдешь замуж за дедушку семьи Хэ Тайфу, кто посмеет смотреть на тебя свысока?»
Говоря об этом, возмущается и жена премьер-министра. Второе поколение столичного чиновника ждет выбора дочери премьер-министра. Вторая дочь в ее семье – самоуверенная, привередливая женщина, выбравшая новую работу. Доктор Гуанлу, я не знаю, сколько людей смеялись над этим инцидентом.
«Мама, почему ты говоришь это снова? Сянгун очень добр ко мне. Я выйду за него замуж гораздо лучше, чем за сына Тайфу Хэ!» Лу Фейжун надулся, чтобы опровергнуть, а затем добавил: «Как я могу быть плохим? Это лучше, чем Ананда вышла замуж за Су Вана! Вы не знаете, сколько людей начали играть в азартные игры сейчас, когда Су Ван заблокировал их и убил». Анандой, — Лу Фэй криво улыбнулся.
«Что ты делаешь, Ху Синь! Не говори этого в присутствии отца!»
Лу Фейронг надулся: «Я знаю, мой отец неравнодушен к Ананде, как будто мы не его дочери!»
Г-жа Премьер-министр покачала головой и отличалась от нее, сказав: «В любом случае, не связывайтесь с королем Су! Вам следует изменить свой характер, и вам не разрешено ничего говорить в присутствии Ананды!»
«Мама, я тот, с кем ты родилась? Несмотря на то, что Ананда была проституткой, ей потребовалось восемь лет, чтобы выйти замуж за Су Вана. Ты не знаешь, что такое столица, мне жаль ее! " Лу Фейжун саркастически рассмеялся: «А что насчет королевы-матери, это не унижает ее сына! Не смотрите, какая у нее добродетель!» Лу Фейжун тихо фыркнула и посмотрела на поведение своей королевы свысока.
Чем больше она говорила, тем меньше ее видела, жена премьер-министра покачала головой и вздохнула. Ей пришлось сменить тему и спросить о внуке. Говоря о своем новорожденном сыне, Лу Фейжун, наконец, поднял свой открытый характер и с любовью поговорил с матерью о своем сыне.
Когда мать и дочь заговорили правильно, снаружи послышался громкий шум.
Госпожа Премьер-министр опустила лицо и обругала вошедших людей: «Что вы делаете, торопитесь! Становится все более и более неуправляемым!»
Пришедшая старушка опустилась на колени перед его женой, дала ей несколько голов и сказала в слезах: «Миссис Три, пожалуйста, спасите Мастера Линга, его повесят!» "
Услышав это, госпожа Премьер-министр испуганно поднялась, у нее тряслись руки, и она все спрашивала, что происходит.
Эта Лу Шаолин — единственная невестка старшего брата Лу Яньсяна. Все страдают и гладят. Жизнь старушки укоренилась. Если здесь что-то пойдет не так, она не сможет избавиться от преступления неправильного управления и обязательно будет недовольна мужем и старушкой. Сеть для чтения 2k романов