Глава 29:

Царица-мать думает, что если сын — это греховный долг прошлой жизни, то невестка — это греховный долг этой жизни. Это действительно непростой сборщик долгов.

Королева-мать злится, и я действительно не знаю, действительно ли принцесса Су глупа или фальшивка. Это звучит глупо, когда она слышит такое.

Конечно, королева-мать не глупа, иначе она не взойдет на самый высокий трон в гареме. Поэтому королева-мать думает, что Ананда чисто саркастична, и ее сердце в ярости, и тайно оплакивает семью, потому что, когда вы были женаты полмесяца, это означает, что люди, которым служили в прошлом, - это не семья, а семья - это ваша семья. свекровь Могу ли я иметь собственную свекровь?

«После матери невестка о поэтической девушке тоже очень грустит, но она еще просветит оставшихся двух девушек, но…» Хэ Нань заколебался и сказал с некоторой грустью: «Они сказали, что поэтичная девушка на самом деле не убедилась. Только заболела. Кроме того, оставшиеся рисующие девушки и девушки Фэнья также сказали своим министрам, что они, похоже, тоже недовольны друг другом. Я надеюсь, что министры позволят им быть и рабами, и рабынями, что есть...» Ананда был печален. Выражение лица, которое больше не могло говорить, зарычало в его руках и гневно посмотрело на королеву.

Лицо королевы-матери сразу потемнело.

Если слова Ананды об «искусстве» мешали ей, то теперь она чувствует, что ее авторитету брошен вызов.

Королева-королева теперь злится на двух красавиц. Что значит быть недовольным? Разве это не обвинение семьи Мии в том, что она заставила их страдать? Что значит быть «слугой рабства»? Разве это не неприязнь к сыну? Королева-мать не могла терпеть неодобрения своего сына со стороны скромной служанки.

Королева-мать мрачно подумала, подняла глаза и с беспокойством посмотрела на своего Анана, внезапно в ее сердце возник застой и не было гнева. В любом случае, если бы она не бросилась к трем служанкам, Су Ванфу больше не подвергалась бы насмешкам со стороны жителей столицы, а над ее сыном больше не смеялась бы его жена.

И если бы она забрала их сейчас, не было бы это больше шуткой?

Спустя долгое время царица-мать вновь обрела гнев, снова приняла слабую позу и сказала Ананде: «Эти двое — слуги дома Гая, которые давали деньги твоему правительству, и они вышли, не повинуясь. бессовестный Миньон, это шутка остаться, просто береги себя».

Когда Ананда услышала это, ей стало скучно, и она поняла, что королева-мать отказалась от этих двоих. Их жизнь и смерть были определены ими самими, и им было поручено.

Ананда вспомнила о проблемах двух придворных дам, и ее сердце было слегка огорчено, и она почувствовала, что так будет лучше, но она спасла ее там и заставила ее дедушку Вана почувствовать себя несчастным. Это действительно было похоже на лицо.

Поговорив некоторое время с королевой-матерью, Ананда с улыбкой ушел.

Похоже, что войти во дворец на этот раз вполне разумно, и проблема с двумя служанками решена. В будущем они не боятся делать что-то, что может еще больше заблокировать людей.

Выйдя из дворца Чжунхуа, взгляните на небо, Ананда отвела Ру Лан во дворец Юннин со своей наложницей.

После сообщения об этом перед дворцом Юннин вышла горничная, чтобы поприветствовать Ананду.

«Тетя Сонг, я заставил тебя снова работать!» Сказал Ананда с улыбкой. Эта тетя Сун была одной из наложниц Шу Фэя, когда она впервые вошла во дворец Юннин после свадьбы.

Девушка Сун с улыбкой поджала губы и сказала: «Но принцесса Су здесь, но наша горничная ждет вас. О, это совпадение, что мадам Сян тоже здесь».

Ананда улыбнулся. После рождения дочери жена премьер-министра отправилась во дворец навестить дочь, это правильно. Ананда не удивился ее присутствию.

Когда я пришел в главный зал дворца Юннин, там была женщина-наложница и жена премьер-министра. Некоторые Гунъэ ждали сбоку, весело разговаривая, и атмосфера на какое-то время стала расслабленной и счастливой.

— Я видел свекровь. Ананда шагнул вперед, чтобы отдать честь. После того, как наложница закричала, она улыбнулась и подарила подарок его жене, и его жена быстро вернулась.

Ананда вручил подарок Шу Фэю и сказал с улыбкой: «Я желаю моей сестре крепкого здоровья, каждый день сегодня и каждый год».

Шу Фэй взяла подарок и оставила его Гун Э, и она не смогла скрыть улыбку в глазах и сказала: «Ты милый».

«Он не такой большой, как моя старшая сестра!» Ананда мило улыбнулась, и ее мягкая и милая улыбка была очень популярна в такой день, который следует отмечать.

Хоть Шу Фэй и говорил с ней упрямо, но радость ее сердца невозможно было скрыть, поэтому Ананда почувствовала, что может быть что-то достойное ее счастья.

Все трое немного поговорили, и она поздравила Гунъэ с тем, что она удалилась за пределы храма, посмотрела на Анана, кивнула и сказала: «Ты хорошо выглядишь».

Ананда как-то необъяснимо кивнул: «Спасибо за заботу о твоей старшей сестре». Поскольку Шун Фей сказала, что просила Ан Нань показать императорскую силу принцессы Су, Анан столкнулась со своими сестрами дома, прежде чем встретиться с Шу Фэем. Будьте осторожны, естественно.

Видя ее неловкость, госпожа премьер-министр безропотно подала в отставку и сказала дочери: «К этим слухам не прислушиваются. Ее Величество терпимо относится к их снисходительности. с детства никогда не видел никаких серьезных заболеваний».

«Это правда. Те, кто говорит, просто завидуют силе Су Вана». Шу Фэй сказал с улыбкой: «Мой дворец Юннин в эти дни очень популярен среди сестер, и они приходят сюда дважды, чтобы поговорить о сплетнях. Я до сих пор думаю, как я сблизил их с императором. Первоначальная причина была Ананда… «Шу Фэй прищурилась, но не могла не посмотреть на Ананду, думая о последних днях, ее сердце было действительно смешно. .

Кто во дворце не воюет? Но в последнее время люди приходили друг к другу в гости не потому, что мужчины не дерутся, а чтобы зайти к принцессе за пределы дворца. Из-за принцессы Су эти наложницы и редкие наложницы приветствовали ее с искренней улыбкой и тайно и тайно спрашивали ее о принцессе Су.

Ананда был полон черных линий и наконец понял, что они говорят о себе. Из-за смерти поэтической любви Су Ванфу стал самым популярным объектом сплетен в Пекине. И Ананда, принцесса Су, также заставила людей снова обратить пристальное внимание, и даже дворяне во дворце последовали ее примеру. Анандаксин сказал, что недовольство дворцовых принцесс сегодня было настолько восторженным, что именно по этой причине.

Г-жа Премьер-министр и старшая дочь поговорили некоторое время, и когда они увидели, что Ананда выглядит по-другому, они сказали: «Они не могут позволить себе ничего не говорить, не сказав, что вы хорошо справляетесь со своей ролью и заботитесь о внутреннем мире». дом для Ван Е. «Миссис. Премьер-министр некоторое время колебался, и Фу снова сказал: «Су Кинг... когда-нибудь покинет столицу, вам следует быть осторожным, не испытывать никакого недовольства».

"Ой?" Ананда был удивлен, не правда ли, это было очень секретно? Откуда госпожа Премьер-министр узнала? Император планировал послать Чу Ба Нина отправить зерно и траву на границу. Обсуждение все еще находилось в стадии обсуждения.

Шу Фэй просто подняла брови и поступила умно.

Жена премьер-министра прозрачна. Хотя дочери, которых она учит, имеют разный темперамент, все они немного умны. Они знают, что им следует говорить, а чего не следует говорить.

Свекровь ненавидит железо и сталь. Эта племянница - придурок, и она не может этого понять. Если ее муж все еще заботится о ней, ее племянница тоже должна упомянуть об этом несколько раз в любое время. Это действительно тяжелая работа, и тяжелее, чем у ее невестки. Это тоже тревожит.

«Твой отец обеспокоен твоей обидой, и позволь мне сломать тебя…» Жена премьер-министра вспомнила, что ее муж был раздражён, когда узнал, что король Су уезжает из Пекина, чтобы трахать зерно и траву, чтобы границу, отметив, что он не вернется до окончания войны. . Су Ван собирается уйти после всего лишь месяца брака. Разве это не делает невесту несчастной? Какая невеста распространяет это дело то ли смехом, то ли собственной обидой.

Ананда согласилась на этот вопрос, хотя есть некоторые претензии к императору, но это выбор короля Су, плюс у нее нет больших амбиций. Она может жить неторопливо и жить каждый день, но король Су не только. Больше нет людей на обеденном столе и нет теплых одеял на кровати.

Во время разговора внезапно услышал резкое «Император прибыл ~ ~», три человека в храме быстро встали и вышли на улицу, чтобы встретить храм.

Мужчина в ярко-желтом драконьем одеянии и пурпурно-золотой короне отошел далеко, и Ананда последовал за Шу Фэем, чтобы преклонить колени и поприветствовать его.

Император Чонгдэ любезно поднял наложницу, взглянул на жену премьер-министра и Ананду, сверкнул в ее глазах какими-то странными цветами и улыбнулся: «Жена премьер-министра тоже с принцессой Су! Как поживает жена премьер-министра? Недавно? Я слышал, что премьер-министр. Старая мать, госпожа Лу, приехала из своего родного города. Ее пожилые люди физически осуществимы?»

Его жена, поднявшаяся, снова поклонилась и благоговейно ответила: «Благодарю Ваше Величество за заботу, придворная женщина здорова, а ее мать все еще крепка».

Император Чундэ вошел в храм под руку Шу Фэя, а Ананда и его жена г-жа Ань последовали за ними.

Император Чонгдэ сидел со своей наложницей на главном сиденье, а Гунъэ снова наполняла чай и закуски. Чай был чаем Улинфэн, который нравился императору Чундэ, и он сделал глоток сладкого и сладкого аромата, чтобы рассеять легкие.

«Принцесса Су в последнее время испытывает трудности, но встретила ли она свою мать?» — спросил император Чонгде.

Ананда почтительно поклонился: «Придворные не жестоки, спасибо императору за заботу. Я только что вышел из гарема своей матери».

Император Чонгде посмотрел на Ананду, тайно кивнул, а затем некоторое время говорил, а затем позволил жене премьер-министра и Ананде уйти.

Ананда взглянул на нее и увидел, что Шу Фэй всегда смотрит на них с улыбкой. Естественно, она знала, что была чрезвычайно счастлива — когда она хотела приехать, у императора было все, что нужно было сделать, и ей нужно было напомнить о ее дне рождения, но она помнила рождение принцессы. Находите время ее сопровождать... это действительно заслуживает женской радости.

Ананда попрощался со своей женой и женой за воротами дворца и вернулся во дворец Су Ванга на машине.

Как только я вернулся в особняк Су Ванга, я просто сел и увидел, как подошла старая экономка и сказала: «Принц, лорд Ван сегодня собирается развлекать гостей в доме. Можете ли вы увидеть, осуществимы ли эти меню?»

Ананда взял список у старой экономки, регулярно просмотрел его и кивнул. Ананда знал, что эти люди смогут их правильно наклеить и им достаточно лишь взглянуть на него, но этот пункт меню кажется маленьким, и он не может не спросить: «Сколько гостей будет у господина Циня?»

"Один." Губы старой экономки дернулись, казалось, неохотно и запутанно, и она сказала: «Это сын отца города, лорда Вэнь Ляна».

Ананда услышал, глаза расширились. Хотя Ананда - будуарная женщина, которая не может выйти за дверь, она также знает, что это невестки государства Вэнь Лян и Вэнь Цзысю. Вэнь Лян, Цзы Цзы Сю, поэтому люди называли его Вэнь Цзы Сю. У этого человека очаровательный и романтический стиль, и я не знаю, сколько из них заставило меня увидеть тебя снова и увидеть, как Фейджун не выходит замуж... Ну, это не то, о чем Ананде следует волноваться. Что беспокоит Ананду, так это то, что Су Ван будет хорошо распространять Лунъян, причина кроется в этом нежном и нежном человеке!

В результате выражение лица Ананды было таким же запутанным, как у старой экономки.

Ананда чувствует, что мухи кусают непросто. Принц ее семьи, несомненно, нормальный мужчина. Ненормальным, должно быть, был Вэнь Лян.

Вскоре после полудня Чу Банин вернулся.

Вдалеке Ананда увидел Вэнь Ляна и Вэнь Цзысю, которых оценивали как «с Чжан Фэнцзы». Кто-то однажды сказал, что Вэнь Цзысю посмотрел и его жизнь сложилась удачно. Ананда тайком взглянул на мужчину, который был одет в роскошную парчу, и его длинные волосы с вороньими перьями свободно свисали за его спиной, покачивая в руках складной веер, лицо его было красиво, брови живописны, а манеры его были такими: Романтическая сторона цветка. Пара ласковых цветков персика смотрела на него с тоской, заставляя людей чувствовать, что небо полно звезд, но глаза его пьяны.

Я не знаю, есть ли в моем сердце предрассудки. Каким бы красивым и красивым ни был Вэнь Цзысю, Ананда смотрит влево и вправо и чувствует, что Вэнь Цзысю очень неприятен. Даже если это был бесподобный красивый мужчина, который переродился, он видел, что тот приближался к ее принцу и совершал какие-то двусмысленные поступки, а Ананда так разозлилась, что почувствовала, что его мужчина запятнан человеком...

Внезапно Ананда прищурилась — э-э, она увидела, как Вэнь Цзысю сбил с толку Чу Ба Нин…

Ананда посмотрел на Чу Ба Нина, который был таким серьезным, как старик, с выражением отвращения и использовал действие, которое не было изящным, чтобы заставить Вэнь Ляна, который уже заставил все будуары в Пекине полюбить с первого взгляда.

Лорд Ван, как вы можете делать такие детские вещи с таким серьезным выражением лица? Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии