Услышав слова старушки, Ананда сжалась в сердце. В любом случае, старушка раньше не делала ей доброго лица. Теперь, когда она замужем, ей никогда не приходило в голову просить ее о хорошем лице.
Однако старушке не следует относиться к ней как к булочке.
А Нан была всего лишь племянницей, которая не издевалась над старухой. Теперь она замужем, и не старушка сможет ее вот так хоронить!
Лу Фейжун и Лу Фейя ничего не говорили, и сейчас они не могут это сказать, они просто молча улыбаются. Жена премьер-министра также знает об этом, как о нынешнем статусе Ананды, сказала Мо пожилая женщина. Даже ее жена, премьер-министр, не могла этого сделать, но старушка не могла игнорировать это, а только вышла и засмеялась: «Видя, что сказала мать, девочка, хотя они и женаты, они тоже проявляют сыновнюю почтительность. Зная, что твоему старику некомфортно, естественно, тебе придется вернуться и проверить это».
Старушка отказалась принять это чувство. Она долго была смущена. Когда она увидела Ананду, одетую более великолепно, чем две ее внучки и внучки, она стала еще более уставшей и сгорбленной, и легкомысленно сказала: «Три дамы и четыре дамы сыновние. Вам интересно. Семь леди теперь принцесса, и моя жена не осмеливается пусть княжна будет сыновней почтительностью, это будет долгая жизнь».
Отлично, теперь крышка не нужна. Конечно же, поскольку Лу Шаолин и Лу Шаочэн были наказаны коленопреклоненным залом предков, старушка полностью ненавидела Шанганя. А еще старушка думает, что ее сын уже премьер-министр, и не надо полагаться на короля Су, и нечего ненавидеть Ананду - во всяком случае, Ананда ей раньше никогда не нравилась, и она ей больше не нравится. .
Старушка посмотрела на Ананду сверху вниз. Была такая скромная мать, и, естественно, у нее никогда не было никакой надежды проявить себя в семье Лу Аня. Теперь Ананда стала принцессой, и старушка не изменила своего решения. В этом плане старушка на самом деле очень упряма. Разве вы не знаете, что нескольким сыновьям премьер-министра Лу Шу выгодно вырастить Су Вана?
Ананда услышал намерения старушки и не рассердился. Она строго сказала: «Бабушка, ты не права, даже если твоя внучка замужем, она тоже твоя внучка. Семья Лу необразованна».
Как только Ананда сказал это, люди на месте происшествия выглядели по-другому, и даже жена премьер-министра чуть не распылилась.
Ну, разве это не блокирует слова старушки?
Старушка задыхалась и не могла дышать сердцем. Она крепко сжала пальцы на одеяле, и ей почти хотелось зарычать на солидную внучку: Неужели такой тычок? !! !!
Девочки семьи Лу поспешно спрятали головы. Они не знали, то ли они насмехались, то ли боялись, что старушка рассердилась. Все щебетали, и в тихой комнате слышалось только тяжелое дыхание старушки.
Ананда с тревогой спросил: «Бабушка, ты снова нездорова? Видя, что ты астматик, разве у тебя не будет серьезного заболевания трахеи?»
«... Заткнись, заткнись!» Старушку действительно наполовину раздражала эта внучка, которая не знала, честна она или коварна. Эта внучка всегда так раздражает. Даже если она выглядит заботливой, она всегда сможет это сделать. Оно было настолько популярно, что он не мог его опровергнуть.
Слишком огорчен.
Старушка сказала ей, что хочет, чтобы Мао завербовал эту девушку и вернулся к себе? Очевидно, я просто хочу увидеть, что Су Ван там нет, что она может быть такой высокомерной, но в результате она настолько злится, что на нее нельзя напасть наполовину…
Ананда увидел, как старуха пристально смотрит ей в глаза, и это было страшно. Она в панике сказала: «Бабушка, ты должна позвонить врачу, если тебе некомфортно, а твой отец сказал, что ты не должна болеть, если ты больна. Мама, посмотри на бабушку так, как будто тебе некомфортно. Поторопись и иди к врачу». Сюань… …Ах, я помню, что во дворце есть три принца. Их подарил император. Можешь пойти и пригласить их к бабушке».
При этом замечании Ананда говорила очень искренне, как будто она была внучкой, которая заботилась о своей бабушке.
Г-жа Премьер-министр дернула губами и сказала: «Пока вы закроете рот, с вашей бабушкой все будет в порядке. Если вы продолжите говорить, старушку действительно будет рвать кровью!»
Увидев, что Ананда попросил кого-то сходить к врачу, старушка пришла в восторг и во весь дух сказала: «Не надо, я очень хорошая». Разве тайский доктор не пришёл и не замаскировал её? Старушка не осмелилась бы пойти на такой риск, разве она не сделала бы своего сына безликим?
Старушка не хотела оставаться в Анане и поддаваться самой себе, чтобы не заболеть и не заболеть, поэтому уволила их по причине «головной боли и необходимости отдыха». Затем, после того как девушки ушли, она прикрыла лоб и сказала жене премьер-министра, что семерым дамам не придется приходить к ней в гости, когда она вернется, чтобы не покончить с собой.
Жена премьер-министра понимает страдания старушки и полна ей сочувствия. Она знает, что у Ананды такой характер, но ей приходится выходить вперед и искать обиженных людей. Поскольку она более беззаботна, лучший способ справиться с этой настоящей племянницей — позволить ей заткнуться и все выслушать. Если вам есть что ей сказать, вам не нужно говорить с Анандой.
Госпожа Премьер-министр пригласила трех Мисс Тан, которые были вне двора, к себе во двор и отвела трех своих дочерей обратно в комнату, сказав, что она беседует со своими дочерьми.
По дороге я встретил Лу Шаолина, который дразнил птиц в павильоне. Маленький пердун связал птичьи лапки веревкой, а затем с помощью ветки потянул птицу, чтобы она полетела, взмахнув крыльями, и полетел на птицу. Когда он не отпрыгивал от ветвей, мальчик приятно и высокомерно смеялся и пробормотал что-то вроде: «Соси ты! Соси тебя!»
Увидев движение Лу Шаолина, Лу Фейжун выглядел пренебрежительно, а Лу Фэйянь слегка нахмурился. Только жена премьер-министра выглядела спокойной и спокойной.
Лу Шаолин тоже видел их, но он с улыбкой вручил подарок и спросил Энн с наивным видом, но он не мог видеть жестокости издевательства над птицей. Однако, увидев Ананду, прототип был раскрыт, он выскочил из павильона и в гневе уронил ветки. Даже если птицам было не до смеха, он сбегал. Видя эту тенденцию, он должен искать Ананду, чтобы отомстить. Однако не дойдя до Ананды, его остановила следовавшая за Анандой стража королевского дворца.
«Плохая Ананда, что ты собираешься делать?» Лу Шаолин боялся. Он не боялся Ананды. Страх вызвали охранники, приведенные Анандой. Он вспомнил сцену, когда его в прошлый раз повесили под деревом, и подсознательно огляделся вокруг, чтобы увидеть: «Лорд Дьявол здесь.
«Хе-хе, десять братьев и четыре сестры теперь принцесса Су, ничего не поделаешь!» Лу Фейжун слегка улыбнулся и был очень доволен, увидев маленького хулигана с испуганным выражением лица.
«Забудь об этом, он тоже ребенок, отпусти его. Лорд Ван знает, и он не будет злиться».
Ананда любезно попросил охранника высадить пленного маленького повелителя и улыбнулся мальчику, но улыбка в глазах мальчика выглядела как демоническая, испугала его до крика, он повернулся и побежал. Жена премьер-министра поспешно попросила Сяосюн принять меры, чтобы избежать несчастного случая.
«Ну, действительно устрашающе!» — пробормотал Лу Фейжун.
«Вторая девочка!» Госпожа Премьер-министр громко пела.
Лу Фейжун сжал рот и ничего не сказал.
В боковой зале горницы сидели и разговаривали три сестры. Жена премьер-министра посидела еще немного, а потом снова ушла. Я слышал, что Лу Шаолин побежал к старушке плакать, и старушке пришлось позвонить кому-нибудь, чтобы пригласить жену. Однако это не позволило Ананде, виновнику, напугавшему Лу Шаолина, пройти мимо.
Сестры Лу Фейжун посмотрели друг на друга. Лу Фейжун поджала губы и сказала: «Все это непросто!»
«Вторая сестра, не говори так!» Лу Фейинь тихо закричала. Она знающий человек, который считает, что сколько бы из них ни были родственниками, они не могут ничего сказать своим замужним дочерям.
Лу Фейжун смог лишь выругаться с ненавистью несколькими словами и замолчал. Лу Фейжун обладает прямым характером, и ему всегда есть что сказать. Теперь она может сдерживать себя, потому что после замужества сильно потеряла самообладание. Но видя, как его мать занята этими беспокойными родственниками, достойная жена-судья, жена, которой император приказал убить ее, была занята теми, кто даже не был чиновником, и на ее сердце было неприятно смотреть.
Об Ананде здесь меньше всего говорят, но она тоже замужем, и три сестры говорили на разные темы. Просто Ананда не была близка с сестрами, и сейчас она ни о чем не может говорить. К тому же она сейчас в высоком статусе и о многом не может говорить.
Однако две сестры очень хорошо относились к Ананде, и по сравнению с этими кузенами они чувствовали, что Ананда более приятен для глаз.
Ананда некоторое время оставалась в доме своих родителей, а когда Лу Янь вернулся к себе домой, он зашел навестить его, а затем вернулся в свой дом со своими подчиненными.
Прежде чем покинуть особняк премьер-министра, премьер-министр Лу Янь оттащил Ананду в сторону. Услышав, что Ананда завтра будет жить во дворце, Лу Яньсян был так опечален, что его лицо стало почти горьким, и он сказал Ананде: «Среди твоих сестер ты отец. Я больше всего беспокоюсь о тебе, потому что ты слишком расстроен. "На землю. Королева-мать - плохой друг. Что бы она ни собиралась делать, ты можешь смириться и подождать, пока король Су вернется, прежде чем задушить ее... Ах, когда дело доходит до этого, и для отца тоже Не беспокойся больше, а беспокойся о том, не заболеешь ли ты царицей-матерью, тогда будет несчастно...»
Увидев, как Лу Яньсян изо всех сил дергает себя за бороду, он так встревожился, что Ананда быстро успокоился: «Папа, будь уверен, Ананда не будет перечить свекрови и будет сыновне подчиняться свекрови».
«Иди, кого беспокоит, что ты отвечаешь ей! Если она посмеет запугать тебя, ты используешь свои сильные стороны и унизишь ее!»
Лу Янь также немного знает о темпераменте маленькой дочери и чувствует, что королева-мать вряд ли подвергнется издевательствам над ней. Теперь ей предстоит беспокоиться о том, не будет ли ее королеве-матери тошнить от наложницы. Думая об этом таким образом, вы одновременно отпускаете свое сердце и снова расстраиваетесь.
В тревоге Лу Яньсяна Ананда наконец ушел.
*********
Прибыв во дворец, Ананда сначала отправился во дворец королевы-матери Чунхуа, чтобы поприветствовать королеву-мать. К ее удивлению, королева тоже была в это время.
Поприветствовав двоих, Ананда села в стороне, и ее собственная девушка приготовила ей горячий чай.
Королева-королева редко говорила: «Короля Су нет в столице, а семья Ай всегда приземлена, думая о том, как сильно он будет страдать в Тунчэне…» Вытирая уголки глаз пергаментом Он продолжил: «Итак, семья Ай завербовала вас, я остался во дворце на несколько дней, чтобы сопровождать жену семьи Ай, наблюдая за вами там, сердце семьи Ай тоже немного упало…»
Ананда кротко ответила: «Это то, что должна сделать ее невестка. После того, как мать отдохнет, с принцем все будет в порядке».
Королева также с облегчением беспокоилась о путешествовавшей королеве своего маленького сына. Две невестки уговаривали четверть часа. Королева наконец прекратила эту тему, а затем обратилась к невестке императора. Когда родится беременная наложница и тому подобное, сколько маленьких принцев может быть добавлено во дворец в следующем году. Когда дело доходит до внуков, королева-мать ждет с нетерпением.
Ананда: = __ =! Я правда не знаю, что нужно, чтобы было так много маленьких принцев, чтобы в будущем их ставили в Коулуне? !!
Ананде изначально было скучно, но когда королева-мать внезапно нахмурилась и уставилась на свой живот, Ананда был потрясен.
«Есть ли хорошие новости о животе принцессы Су?» Королева-мать яростно уставилась на живот Ананды.
Ананда сказал с застенчивым выражением лица: «После моей матери, полмесяца назад приехала моя невестка Квай Шуй…»
Ананда чувствует, что он еще очень молод. Такой маленький ребенок не только вреден для матери, но и не может родить здорового ребенка. Я хотел подождать два года, чтобы дождаться, пока мои восемнадцать лет восстановятся. На тот момент мое тело было почти развито, и страховка была еще и относительно легкой.
Королева-королева услышала ее разочарованное лицо, ее нахмуренное лицо, выражение неудовлетворенности. Кроме того, она не беспокоится о том, что принцессу Су «убьют», как говорили люди, но ее начинает беспокоить проблема зятя короля Су. Из-за причуды своего сына королева-мать очень беспокоилась, что у короля Су в жизни была только одна женщина. Если женщина не сможет тогда родить, разве это не исполнит слова «убитого сына»? Разве ее сын не убит несправедливо?
Королеву-мать нельзя было торопить, поэтому она очень дорожила животом Ананды. Как бы она не любила невестку, она все равно этого хотела. Указывая на младшего сына, наложнице тоже приходилось ждать, пока младший сын вернется.
Ананда был в ужасе от королевы-матери, и, наконец, королева отошла от этой темы. «Мама, король Су и принцесса Су молоды, женаты всего больше месяца, и всегда будут хорошие новости». Королева улыбнулась, прикрывая рот. Когда король Су вернется, вы снова сможете обнять внука. "
Годом ранее королева родила маленького принца. Маленький принц занял четвертое место. Она была умна и очень любима императором. Теперь у нее нет давления по поводу рождения ребенка, и, естественно, она говорит очень легко.
Как напомнила ей королева, королева-мать вдруг вспомнила, что ее сына нет, оставив здесь невестку, как она могла иметь внука одного? Королева-мать внезапно пожалела об этом. В то время, когда она услышала, что король Су собирается в Тунчэн, она беспокоилась только о своем младшем сыне, но забыла позволить ему взять с собой невестку. Или... теперь она посылает в Тунчэн несколько женщин за младшим сыном? Просто красотки, которые боялись, что она вышлет сына, потеряют лицо.
Королева-мать посмотрела на розовую, нежную, милую улыбку и на милую и надоедливую невестку, похожую на Сюэтуэр. Такая маленькая и милая девочка, я не знаю, смогу ли я пережить погоду в Тунчэне... Я слышала, что погода в Тунчэне плохая. Женщин там обычно пять крупных, трое толстых, толстых и сильных людей, да и телосложение мужчинам не уступает...
Глаза королевы-матери сверкнули, но она больше не усложняла ситуацию.
Ананда собиралась во дворец жить с невесткой своей свекрови, поэтому она жила в боковом зале дворца Чунхуа. Каждый день нужно было приветствовать королеву-мать, а затем разговаривать и болтать с королевой-матерью, чтобы облегчить скучание ее младшего сына.
Ананда чувствует, что там, где королева-мать скучает по своему младшему сыну, она здесь, чтобы бросать людей. Сегодня я говорил о головной боли и не хотел есть; завтра я сказала, что у меня сдавило грудь и есть не хочется; послезавтра сказала, что у меня дискомфорт в желудке и есть не хочется; Император рано ускользнул, оставив свою большую жену и молодых жен вместо услужливой жены.
Ананда также является членом официанта, но, к сожалению, каждый раз королева-мать вскоре с мрачным лицом говорила, что не хочет ее видеть, а затем Ананда спокойно отступала в глазах группы наложниц и зависти.
Королева посмотрела на свое сердце и сказала с волнением, ее сердце сказало: «О, император, вы также сказали, что вам следует заботиться о принцессе Су больше, чем о принцессе Су Су. Свекровь, с которой нужно быть осторожным о ком заботятся, часто раздражают боли в теле...
Поэтому царица-мать сказала, что ей больно и больно, но она никому не соврала, кроме того, что ее обидел какой-то подержанный товар.
Первоначально во дворец пришла Ананда, а наложницы в гареме пришли с целью наладить хорошие отношения с принцессой Су, посплетничать о том, как долго сможет прожить принцесса Су, но они уже долгое время вместе. Эта принцесса Су тоже очень могущественна. Почему-то разговаривать с ней всегда стресс.
В результате Ананда прожил во дворце всего несколько дней, и этого не выдержала не только королева-мать, но и наложницы императора.
********
В полдень Ананда проснулся и приветствовал ее кучей сильных лекарственных трав.
Ананде внезапно стало горько.
Это было специально заказано вдовствующей императрицей на маленькой кухне дворца Чунхуа, чтобы приготовить для нее лечебные блюда. Говорят, что их используют для восстановления сил организма. Я хочу знать, что это за метод восстановления. Лицо Ананды, серьезно смотрящее на королеву-мать, не могло закрывать глаза, поэтому ей пришлось зажать нос, чтобы узнать это, и каждый день соблюдать лечебную диету, чтобы поддерживать свое тело здоровым.
Ананда обнаружил, что вдовствующая императрица и Чу Банин достойны матери и сына. Они любили обращаться с ней как с поросенком и пытались навязать ей лечебную диету.
После того, как Ананда умылся и собирался принять лекарственную еду, лицо Чжан Е внезапно изменилось, не позволяя Ананде есть.
«Ну, что случилось?» Ананда был поражен, а не потускнел. Первое, что пришло ей в голову, было то, что кто-то наконец собирается ее взломать?
Ананда — человек, который чувствует себя неуверенно во дворце. Причина в том, что в телевизионных романах, которые я много смотрел в своей жизни, создается впечатление, что дворец — это место людоедства. Ты сделал мне больно, я кричал на тебя. Причина! Даже если она теперь принцесса Су, у женщин во дворце нет конфликта интересов, никому вообще не нужно причинять ей вред, но у нее также есть некоторые фантазии, она всегда чувствует себя осторожной и аккуратной, поэтому она принесет с собой медицинские навыки. . Войдите во дворец вместе.
Видите, разве это не используется?
Чжан Е осмотрел лечебную диету, а затем странно посмотрел и сказал: «Принц, эта лечебная диета в порядке, всего лишь несколько лекарств, смешанных вместе, чтобы приготовить, эффект… может вызвать у человека живот на несколько дней».
"..."
Ананда нахмурился, и эта формулировка была слишком запутанной. Ананда некоторое время думала, думая о кандидате в убийцы в своем сердце, о королеве-матери, это абсолютно невозможно. Если что-то пойдет не так, королева-мать определенно будет первой — в конце концов, королева-мать не хочет, чтобы она вешала трубку, чтобы сесть на жену короля. Для сына «Джунзи», для репутации младшего сына то, что сказала королева-мать, защитит ее. Император и королева еще более невозможны. У нее с ними вообще нет конфликтов, да и руки других наложниц не должны быть такими длинными...
Когда Ананда усиленно размышлял о том, кто же убийца, королева-мать уже знала об этом от горничной дома, который она посадила рядом с Анандой, и очень быстро поймала организатора происшествия, обернувшегося большим скандалом. ее горничная, доверенное лицо, служившая вдовствующей императрице более 20 лет.
«Наложница Аньян! Эта чертова женщина! Это вопрос времени, и даже люди, у которых она есть в доме, разместились вокруг нее!» Королева-мать была встревожена и рассержена, и ее лицо так сильно исказилось, что она бросилась в дом короля Аньяна, чтобы увидеть плоть Аньяна Ириски.
Поймав шпиона, спрятанного во дворце Чжунхуа, королева-мать почувствовала панику. Она всегда думала, что после десяти лет чистки бизнеса ее дворец Чжунхуа укрепился в золоте, и она никогда не допустит, чтобы сюда приходили шпионы. Но она не ожидала, что Аньян Аньян сможет внедрить к ней своих шпионов десятилетия назад и стать одним из ее доверенных лиц. Королева-мать испугалась мысли, что ее возлюбленной наперсницей была наложница Аньян. Она всегда находилась под наблюдением противника.
Такая опасная для жизни ситуация пугает людей, боящихся смерти.
Той ночью несколько женщин во дворце Чунхуа необъяснимым образом исчезли.
Это нормально, когда один или два человека исчезают во дворце, но Ананда чутко обнаружила, что служащая ей дворцовая девушка несколько изменилась, и атмосфера во дворце Чжунхуа стала застойной, и все оказались в опасности.
Что еще больше удивило Ананду, так это то, что через два дня королева-мать даже попросила ее собрать вещи и подготовиться к поездке в Тунчэн.
Ананда: (⊙о⊙) Это для Мао? Кто-нибудь может дать ей объяснение?
Автору есть что сказать: спасибо минам кинутым miumiu и Snow1209hk, спасибо, что за~~
Все довольны выходными, поэтому сообщений так мало? Поддержите, код Тянь Тянь Во перед компьютером также нуждается в некотором комфорте ~~ 2k сеть для чтения романов