Глава 59:

В этот день Чу Банин и генерал Чжао пробыли в кабинете всего четверть часа. Через четверть часа генерал Чжао стал очень подавленным и тяжелым и вышел из дворца Су Вана.

После того, как Чу Чжаонин ушел, Чу Ба Нин только оставался в кабинете и долгое время не выходил из него.

Ананда сидела на яме и обнимала двух маленьких лисиц, очищенных девчачьим кольцом, слушая ответ следующего мужчины, и некоторые в ее сердце не могли догадаться, что сказал Чу Банин, от чего генерал Чжао был таким тяжелым. Неужели он действительно не позволяет Чжао Цихуа прочитать свою старую любовь? Ананда думает, что, поскольку Чу Банин дружит с Чжао Цихуа, ему не следует слишком сильно его наказывать, верно?

Редкий вопрос: не слишком ли он заботится об этом? Возможно, Чу Банин никогда не воспринимал Чжао Цихуа как вещь, потому что он просверлил собственный рог.

И после того, как Чу Чжаонин ушел, генерал Чжао Бэйн все еще жил своей неторопливой жизнью, большую часть времени с Анандой, она вышивала ему читать, в корзине спали два лисёнка, и дни были неторопливыми и комфортными. Ананда не думал, что этой зимой было холодно. Потому что рядом с тобой всегда есть кто-то, кто заботится о тебе и даже согревает твои холодные руки в холодный день.

Тем временем Чу Банин вообще ничего не сказал Ананде. Чжао Цихуа, казалось, не существовало.

Несколько дней спустя Ананда узнал от госпожи Хэ, что Чжао Цихуа покинул Тунчэн на следующий день после того, как генерал Чжао пришел в дом.

Чжао Цихуа ушел так поспешно и тихо, что мало кто это заметил.

В тот день Ананда заглянул и попросил Чжан Хуаня сделать в Пекине несколько популярных коробок с димсамами и поехать в Чэншоуфу.

Миссис Хе взяла цыплёнка на встречу с Анандой. Поиграв некоторое время с цыпочкой, Ананда выпил чаю с миссис Хе, чтобы поговорить о недавних событиях. Нечаянно говоря о Чжао Цихуа, госпожа Хэ внезапно похлопала ее по лбу и сказала: «О, я почти забыла, маленькую леди из семьи Чжао несколько дней назад отослал генерал Чжао. Хе-хе, у Тунчэна везде будет меньше кнута, мисс Чжао, который бегает, я думаю, половина из них не привыкнет к этому».

Ананда замер. Она не ожидала, что Чжао Цихуа пришлют из Тунчэна. Конечно, первой реакцией Ананды на эту новость было то, что она какое-то время была постыдно счастлива, а затем вспомнила выражение лица в тот день, когда генерал Чжао ушел. Ананда слегка нахмурился. Хотел ли ее дедушка позволить генералу Чжао стать женой ее дочери? Однако она не думала, что этого достаточно, чтобы позволить генералу Чжао показать такое тяжелое выражение лица?

Миссис Хи полностью восприняла это как анекдот и рассказала Ананде. Она рассказала то, что знала на данный момент: «Я не знаю, какие необычные вещи совершала маленькая девочка из семьи Чжао. На этот раз это заставило генерала Чжао наконец пожелать отпустить ее. Ее отправили в ее родной город Лучжоу, чтобы выйти замуж за нее. .На самом деле, по словам членов семьи Чжао, юная леди семьи Чжао могла полностью найти члена семьи, чтобы выйти замуж в столице, а также в столице была жена королевы.Люди не выдают лицо семьи Чжао. , но королева - дядя дяди дяди, как она может помочь ей, чтобы она не страдала. Но я вернулся в свой родной город Цюйчжоу и услышал, что там нет родственников, и я не знаю ее. Сможет ли маленькая девочка, избалованная отцом, вырасти...?»

Госпожа Хэ провела время со своим мужем на границе десять лет назад, но она также выросла, наблюдая за Чжао Цихуа. Хотя ей не нравился ненавистный характер Чжао Цихуа, она была вместе много лет и испытывала некоторые эмоции. Увидев, что скоро наступит Новый год, она увидела, как ее маленькую девочку отец отправил домой, в незнакомый родной город, с одиночеством, и ей стало ее жаль.

Ананда был ошеломлен.

Вопрос о том, что Чжао Цихуа переоделся мужчиной и врезался в армию в армии, за исключением нескольких высокопоставленных фигур в армии, был неизвестен. Госпожа Хэ тоже скрывалась, не зная, что Чжао Цихуа совершил такие смелые поступки. Но Ананда знает об этом больше всех, зная, что Чжао Цихуа был вынужден покинуть Тунчэн, чтобы вернуться в свой родной город, чтобы выйти за него замуж.

Этот трюк... действительно жесток.

Позволить женщине, которая восхищается собой, вернуться в свой родной город, чтобы выйти замуж за тысячу миль по собственному желанию, и она не знает, сможет ли она выйти замуж за красивого человека. Это действительно печально для древней женщины.

Ананда немного подумала: в этот холодный день она была так напугана, что храпела и не знала, на что это похоже. После столь долгого брака А трудно по-настоящему коснуться темперамента Чу Банина, но теперь он обнаруживает, что тот не так справедлив и серьезен, как он думает, но также имеет жестокую сторону.

Ананда задумался о том, за какого мужчину он выйдет замуж в будущем, если захочет выйти замуж. Может быть, он верен и искренен, может быть, он рассудителен, может быть, он терпим и непредубежден... но никогда не думал о мужчине, который может нечаянно решить жизнь женщины.

Ананда хочет знать, знает ли Чу Банин мысли Чжао Цихуа? Знаете ли вы, что будет так беспощадно отсечь все мысли о Чжао Цихуа?

— Принцесса, что с тобой? Миссис Хи вскрикнула от беспокойства, когда увидела Ананду, выглядывающую наружу.

Ананда оглянулся и улыбнулся ей, давая понять, что с ней все в порядке.

Ананда поговорил с госпожой Хе некоторое время, а затем ушел.

Покинув Чэншоуфу, Ананда пока не хотел возвращаться и медленно вышел на улицу с двумя девушками и охранником.

Проходя мимо небольшого ларька, где продавались мозги тофу на обочине дороги, я почувствовал запах бобов, очень простой и сильный, и мне не удалось уйти. Раньше магазин был некрасивым, площадь его составляла всего около десяти квадратных метров, а может, и меньше. Владельцем была пара средних лет. В магазине было несколько столиков и они были почти заполнены.

Ананда взглянул вверх, вместе встал, выбрал пустой стол и сел.

«Несколько приглашенных офицеров, хотите миску мозгов с тофу?» Владелец магазина увидел этих людей в богатой или дорогой одежде и внимательно подошел, чтобы поприветствовать его.

«Продавец, дайте нам миску мозгов с тофу. Ну, я хочу сахара и арахиса». Ананда сказала владельцу небольшого киоска, повернувшись к двум девушкам вокруг нее: «Какой вкус вы хотите? Идите и поговорите с магазином».

Ру Цуй Ру Лан ответила четким голосом, а также рассказала о своем любимом вкусе, но охранник посмотрел ему в лицо и коротко сказал: «Оно соленое».

«Ой, пожалуйста, подождите минутку, пожалуйста!» Сказал хозяин ларька и тут же принялся разносить тофу для гостей.

Вскоре появился тофу.

Мозг тофу Бай Нена был сбрызнут водой с коричневым сахаром и посыпан толченым арахисом, что выглядело очень привлекательно. Ананда тоже не ела уже несколько лет, и ее сердце очень скучает.

Этот мозг тофу очень хорош, вкус бобов сильный, рот мягкий, а арахис очень хрустящий. Ананде оно понравилось, и она не могла не упаковать его обратно для дедушки...

Ананда замерла в своих мыслях, и в этот момент она почувствовала облегчение.

Неважно, какой человек Чу Банин, она ее муж. Почему в ее жизни должно быть так много людей, которые будут вместе? Она не Дева. Как она может всегда делать ставку на судьбу или поступки других? Поэтому, как бы Чу Банин ни относился к Чжао Цихуа и насколько беден Чжао Цихуа, ей не следует об этом волноваться.

Ананда с улыбкой на лице почувствовала облегчение и сказала занятой паре продавцов в ларьке: «В магазине, если вы останетесь, вы упакуете мне еще два мозга тофу, меньше сахара и больше арахиса».

«Хорошо ~~»

Жу Цуй спросил с улыбкой: «Мисс, вы хотите вернуть его на вкус дедушке? Мисс, вы любите сладости, а дедушка любит освежающие и слегка сладкие вещи…»

«В чем дело?» Ананда взглянул на нее. Разве она не заботится о своем муже?

Жу Цуй все еще улыбался: «Все в порядке, Мисс счастлива! Мисс счастлива, рабы счастливы ~»

«О, это не Ван… разве это не маленькая леди из семьи Лу?»

Прозвучала магнетическая улыбка, вам не нужно прислушиваться к звуку, достаточно прислушаться к густому запаху этого звука, чтобы узнать, кто это.

Ананда поднял глаза и увидел Вэнь Ляна, мужчину в белой одежде, все еще стоящего недалеко от магазина, все еще удивленного, но не удивленного.

И действительно, когда Вэнь Лян фамильярно вошел, он улыбнулся и рассказал владельцу магазина старые правила, и владелец магазина ответил весело и быстро, и Ананда знал, что он здесь частый гость. Мозг тофу здесь сделан хорошо. Если бы Вэнь Лян не нашел эту еду, это было бы странно.

Вэнь Лян огляделся и увидел, что стол вокруг полон. Он признал себя виновным перед Анандой и сел на пустой табурет напротив Ананды.

Вскоре в магазине появился мозг Вэнь Ляна из тофу. Вэнь Лян элегантным и быстрым движением вытер мозги из миски с тофу. Когда он уничтожил миску с мозгами тофу, вторая миска с мозгами тофу уже стояла на столе, затем третья миска, четвертая миска...

Ананда, Ру Цуй Ру Лан и другие с аппетитом наблюдали за аппетитом военной дивизии и визуально проверяли количество сахара, добавленного в тофу, но они не говорили несколько раз, и они могли есть одну миску за другой, и это было вкусно. Противно есть такие вещи. Ананда не доела тарелку, и у нее стало некомфортно в желудке — ему было просто противно от сахара в тофу-мозге одной военной дивизии.

Съев пять тарелок, Вэнь Лян наконец остановился и изящно вытер рот папиной. Затем он с улыбкой посмотрел на людей за одним столом и спросил с удивлением: «Ну, почему бы вам не съесть это? Это мозг тофу. Однако вековая марка имеет богатый бобовый вкус и мягкую во рту. Его нет даже в столице».

Ананда понизила мелодию и вежливо улыбнулась: «Спасибо, мы сыты».

Кто-то Вэнь вообще не беспокоил сознание аппетита, он мягко улыбнулся и с хлопком открыл культовый веер, и это выглядело очень странно в эту большую зиму, но он сделал это. Однако есть неописуемая красота, которая очень приятно глазу.

«О, принцесса, тебя редко можно увидеть на улице. Почему ты сегодня одна? Что случилось с лордом Вангом?»

«Мастер Ван в порядке, спасибо за беспокойство».

«Действительно, это хорошо. Сейчас начало декабря, и до китайского Нового года останется еще 20 дней. Вам также следует вернуться в Пекин, чтобы отпраздновать китайский Новый год. Мне очень не хочется этого делать». Вэнь Лян сказал с угрюмым выражением лица: «Я не знаю, не хотел ли он быть человеком, или он не хотел каждый день ходить во дворец, чтобы есть и пить.

Как рассказал Вэнь Лян, Ананда вспомнил, что они едут в Пекин встречать Новый год. Думая о тех, кто был в столице, Ананда была немного подавлена ​​и чувствовала, что прошло всего несколько дней до ее рождения, и ей снова придется столкнуться с множеством неприятностей. Всегда ли она думает о том, чтобы подарить свекрови своей свекрови, или свою старушку Лу, ​​или свою двоюродную сестру, которая учится в тройке, или группу в Пекине, которая всегда хочет посмотреть их шутки и сделать ставку на она. Такой мертвый бездельник... Ананда чувствует, что его голова очень большая. И больше всего ее раздражало то, что китайский Новый год был радостным праздником, и королева-мать не знала, поселит ли она людей в доме. Она не боялась королевы-матери. В результате королеве-матери стало не по себе с младшим сыном.

«О да, принцесса, ты знаешь, как мисс Чжао покинула Тунчэн?»

Вэнь Лян внезапно сказал что-то вроде этого и позволил Ананде взглянуть на него. Вэнь Лян схватил веер, и сложенный веер прижался к губам, закрывая подбородок и губу, но Ананде не нужно было присматриваться, чтобы понять, что его действия показали, что девушка хихикает.

Хотя он и не знал, над чем смеется, это выглядело очень ярко. Черные мягкие длинные волосы все еще были распущены, несколько кудрей свисали с его груди, а седые волосы резко контрастировали. Например, на лице Гуань Юя пара улыбающихся цветков персика улыбнулась с улыбкой, только один взгляд на нее, и мгновенно почувствовал себя ярким, полным комнаты.

«Фанг только что узнал об этом», — сказал Ананда.

«О, я думаю, это не то, что сказал тебе Ван». Вэнь Лян сказал с уверенностью.

Ананда задавался вопросом, что он собирался сказать, но честно сказал ему: «Это была сестра Чу».

Вэнь Лян слегка улыбнулся и сказал: «О, я знаю, как можно описать темперамент господина Вана, а госпожа он, вероятно, знает только некоторые поверхностные вещи». Сказал Вэнь Лян, увидев, что Ананда смотрит прямо. Он не мог не закрыть лицо веером, и его голос понизился.

«Кстати, это тоже бедная девушка из семьи Чжао. Хотя она не понимала своих чувств к Ван Е, она не дерево. Напротив, в ее сердце живет призрак. Как она может не знать? "

Ананда только чувствовал, что его сердце бьется. Он знал, что Вэнь Лян собирается рассказать себе что-то очень секретное. Хотя он и не знал, как он этому научился, он внимательно слушал.

Такие, как Лан Рукуи и другие, автоматически перешли к следующему столу, взглянув глазами и носом, носом и сердцем. Некоторые вещи им неизвестны, поэтому в это время им приходится полагаться на свое сознание.

«Знаете ли вы, что сердце госпожи Чжао любит господина Вана, но это заставляет господина Вана чувствовать себя чрезвычайно грязным и отвратительным. Он терпеть не может женщину, которая любит, чтобы он раскачивался перед ней каждый день, поэтому семья госпожи Чжао была вынуждена отправьте его. В этом отношении генерал Чжао тоже упадок на несколько дней... "Вэнь Лян сделал паузу на некоторое время и продолжал понижать голос," Я вырос вместе с принцем, хотя я не могу сказать, что это ошибка в его желудок, но я также знаю, что он из себя представляет, я видел, как он убил любовницу, которой он нравится живым, и даже семью любовницы отправили на границу навсегда и никогда не вернутся в Пекин.Нормальные мужчины вызывают восхищение у женщин, и желание доминировать в мужской природе удовлетворено Хотя это может быть неприемлемо, это немного гордо, но Ван Е другой.Те, кому он нравится, отвратительны и считают это очень грязным делом…»

Ананда вся вспотела, и ее сердце было холоднее, чем просто осознание того, что Ван Е приказал Чжао Цихуа вернуться в свой родной город, чтобы жениться, и он некоторое время не знал, как отреагировать.

Насколько серьезна эта чистота, что даже душевные чувства кажутся грязными и отвратительными. Он ей нравится и заставляет его чувствовать себя грязным?

Ананда на какое-то время испугалась и неизбежно задумалась об этом.

Вэнь Лян медленно отпустила веер, закрывающий половину ее лица, посмотрела на девушку с суровым лицом на противоположной стороне и тихо сказала: «Принц, может быть, тебе повезло больше, чем семье мисс Чжао…»

Ананму посмотрел на него лицом, затем прищурился, подозревая, что Вэнь Лянвэй Мао внезапно сказал ей эти слова.

Вэнь Лян улыбнулся и сказал: «Уже поздно, принцесса, Цзы Сю уйдет первым».

Говоря, Вэнь Лян потряс веером, и Ши Ширан ушел.

В это время в магазине был упакован творожный мозг Ананды. Рулан заплатил серебром и забрал творожный мозг.

— Мисс, мы возвращаемся? — спросил Ру Цуй.

Ананда не стал ходить по магазинам, кивнул головой и пошел во дворец.

Автору есть что сказать: Спасибо сюн и миуми за брошенные мины, спасибо~~

С Джун бросил мину, время подбрасывания: 2012-12-2423:58:01

Миумиу бросила мину, время метания: 2012-12-2422: 49:50

——————————————————

Счастливого Рождества ~~

Для вас сегодня туман сгущается перед компьютером и не пойдет на рождественские вечеринки ~~ 2k сеть для чтения романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии