"Ух ты--"
Когда маленькая булочка Лингке стала плоской, он заплакал. Пара прекрасных глаз, затуманенных и несколько раненых, кажется, не подозревают, что «Сестра» окажется таким жестоким существом, хуже, чем его непослушный брат.
Ананде было неловко видеть, что его собственная маленькая булочка так запугивает его. Ему хотелось вытащить маленькую булочку обратно. Кто знает, что после того, как другие разбили маленькую булочку Чу Чу, он увидел, как другой человек так грустно плакал, его брови были подняты вверх, несчастные. Похоже, я не могу этого понять. Когда ее поцеловала мать, она не плакала, как бы ни было больно. Почему он плакал? Это на один шаг меньше?
Маленький колобок, который не мог этого понять, снова подошел и коснулся своего личика.
«Плачь! Нет, послушно». Булочки Чу Чу несут булочки Лингке, подпрыгивая слово за словом.
Маленькая булочка Лингера плакала, и он перестал надувать рот, а просто покосился на маленькие булочки, которые говорили, что он «плохой», своими темными и теплыми глазами, омытыми слезами.
Ананде почти хотелось прострелить девочке голову, а стандартный образец был дешевым и хорошо продавался.
Однако из-за личности Сяобаози, особенно у Сяобаози такой сильный отец, хотя присутствовавшие люди чувствовали, что запугивать детей - это слишком, они не были резкими, и даже Лу Фейжун мог только беспомощно уговаривать свою семью. Обиженный сын.
«Ладно, не плачь, иначе моя сестра будет смеяться над тобой ~~», — мягко уговаривал Лу Фейжун и пытался вытереть слезы со своего лица вместе с сыном.
Через некоторое время Ананда молча посмотрела на Линке Сяобао, которая тянула свою маленькую булочку, чтобы поиграть, и посетовала, что ребенок — это месть. Трудно было представить, что у нее может родиться вторая сестра с ее прямым характером. Такой милый и милый ребенок. И она прекрасно знала, что ее маленькая булочка будет смущать, и полностью выучила ее. Почесывание лица используется для выражения симпатии, а прикосновение к лицу — для выражения комфорта. Отсасывание лица, это очень любимо. К счастью, булочки не засунули рты и не зафыркали, иначе бы их неправильно поняли.
«Вторая сестра, мне очень жаль, Чу Чу просто любит Хакку, поэтому он его ударит». - сказал Ананда смущенно.
Я слышал, что уголки рта у людей в комнате сжались, и они в сердцах кричали: «Это единственный способ, чтобы ребенок мог подумать, что это все равно, что дать кому-то пощечину?»
«О, все в порядке, малыш!» Лу Фейжун понял, но решил в будущем держать своего сына подальше от маленькой девочки из семьи Су Вана.
Женщины в комнате все замужем, и все они замужем, тогда возникает много тем. Сутры о семье, сутры о воспитании детей, сутры о воспитании детей и т. д. — все это можно вытянуть на длину портянки.
Но прежде чем они закончили разговор, премьер-министр Лу И вернулся к обратной стороне.
Когда Лу Ян встретил Ананду, он был так взволнован, что даже не мог говорить, но представьте, как сильно он скучал по этой дочери. Но дело не в том, что Ананда изначально была его любимой дочерью, а в том, что он женился на Су Ван, о которой в династии ходили плохие слухи, но об этом не сказал. Вскоре после свадьбы он последовал за Су Ваном до границы. Измученный. В этот момент дочь наконец вернулась. Хоть она и похудела, но все равно выглядела такой же воспитанной и умной, и она была так увлечена этим.
Однако, когда он увидел маленькую булочку, принесенную Анандой, премьер-министр Лу И снова впал в отчаяние.
Лу Яньсян считает, что даже если ребенок, рожденный от дочери, не похож на ребенка или мать, можно ли быть похожим на мать? Но неужели эта булочка, рожденная моей дочкой, опухла? Неужели волосы так сильно выросли, как в детстве Су Ванга? Ах, даже характер так похож... Соблазнять тебя слишком грустно, почему это выглядит опухшим и женившимся? Как ему было неловко быть дедушкой.
Линке Сяобаози держал руку Чу Чусяобаози перед Лу Яньсяном, один тепло и увлажнённо улыбнулся, другой вытянул лицо Чжан Баоцзы и снял некоего короля. Лу Янь был полон лиц, а Чао Тан уже находился под давлением человека с сильным газовым месторождением. Кто знал, что вернувшись домой, он столкнется с маленькой булочкой с тем же газовым месторождением.
Премьер-министр Лу Янь достал приготовленный подарок и вручил его внучке. Увидев, как милый внук взял неприятную внучку, чтобы получить подарок, он ушел вместе, и Лу Яньсян был грустен и грустен.
Конечно же, маленькие дети не мстят. В последний момент тебя могут убить за игрушку, а в следующий момент они снова влюбляются.
Поговорив некоторое время с Лу Яньсяном, Ананда внезапно вспомнил, что в особняке премьер-министра все еще была несговорчивая старушка, и сразу же сказал с некоторым стыдом: «Папа, мать и дочь какое-то время были так счастливы, что даже забыли спроси у бабушки. Сейчас моя дочь попросит бабушку поприветствовать ее и сказать, что внучка вернулась».
Хотя Ананде не нравится старушка Лу, но в этот век он проявляет сыновнюю почтительность. Даже если он младший, он не может ничего держать во рту и делать что-то сыновнее в своих действиях. Мужчина тычет в позвоночник.
Итак, как бы ни сопротивлялся Ананда, ему придется поприветствовать старушку.
Услышав это, Лу Сянсян, естественно, сказал это с облегчением, только его жена вздохнула.
Кто знает новости о возвращении Су Вана в Пекин? Принцесса Су, дочь семьи Лу, вернулась, и, естественно, жена премьер-министра собиралась рассказать об этом старушке. Просто предубеждение старушки против принцессы Су усиливается из-за некоторых вещей. Когда она услышала ее ответ, она ответила лишь легкомысленно. Она никогда не думала о встрече с принцессой Су, чтобы снова не расстроиться.
Поэтому госпожа премьер-министр может предвидеть, насколько «чудесным» будет лицо старушки.
Лу Янь был так счастлив, что взял двух своих дочерей во двор, где жила старушка, из-за чего привратнику во дворе захотелось использовать предлог, чтобы сказать, что старушке было некомфортно, и она отказалась приходить.
Госпожа Лу села на яму и увидела внучку, которую не видела несколько лет. Воспоминания о прошлом влились в ее сердце, и ее взгляд был очень плох, но в конце концов она посмотрела на лица трех своих сыновей, чтобы не улыбнуться Ананде.
«Бабушка, внучка пришла к твоему старику». Ананда подошел к старушке и взял ее маленькую булочку. «Бабушка, это дочь твоей внучки. Внучка твоей внучки — Чу Юн. Чу Чу Это бабушка».
Сяо Баоцзы ошеломил Ананду, посмотрел на старушку, которая была не очень хороша, и нежно крикнул: «Внешне тоже, мать-свинья ~~»
"..."
Через некоторое время в комнате стало тихо, и послышался кашель. Лицо пожилой женщины тоже покраснело, и она открыла рот, чтобы закричать, но когда она увидела серьезное личико Сяо Баоцзы, она оказалась уменьшенной версией Су Кинга. Какое-то время она не могла ничего сказать.
«Чучу, а что не так? Бабушка». Ананда неохотно поправила булочку, а потом виновато сказала старушке: «Бабушка, пожалуйста, прости меня, Чучу была еще невыразительна, а вчера я был серьезен. Хуа Гун, она тоже позвала ее к королеве-свекрови, что сделало ее свекровь на некоторое время беспомощной».
Это нормально, не объяснять. Кто еще осмелится прокомментировать это объяснение? Маленькая девочка даже назвала королеву свекровью, и все было в порядке. Обычная женщина не могла из-за этого злиться.
Поэтому старушка могла только выдавить улыбку, как от зубной боли, и не имело значения, что она сказала, что, чтобы показать свою непредвзятость, она позволила вручить вручённый подарок малышке. Изначально она хотела прикоснуться к своей голове, чтобы проявить доброту. Но когда она увидела это лицо, старушка ничего не смогла сделать и ей пришлось сдаться.
Напротив, дети Линке из семьи Люк Ронг, старушка очень редка, задает много добрых вопросов о жизни, четырехлетний ребенок получил образование, как шести- или семилетний ребенок, и говорит четко. Ответил, рассмешив старушку от смеха.
«Бабушка по материнской линии, младшая сестра ~~», — Линке Сяобаози указала на маленькую булочку, которая устала рядом с Анандой, и наивно улыбнулась.
Улыбка старушки тут же исчезла, она коснулась головы маленького парня и положила его на землю.
Поставив ноги на землю, булочки Линке тут же побежали и забрали булочки Чучу на глазах у старухи. Эти двое повторили то, что они только что сделали перед Лу Яньсяном, один тепло улыбнулся и похвалил, другой Бао напряг лицо Чжан Баоцзы, его лицо было серьезным.
Старушка попросила прийти и дать им немного помадки, две маленькие булочки взяли сахар, держась за руки, чтобы съесть сахар.
Лу Яньсан сопровождал их и некоторое время говорил, а затем ушел в учебную комнату, чтобы просмотреть документы. Перед отъездом он сказал Ананде сопровождать его бабушку. Ананда, естественно, ответил улыбкой и позволил Лу Яньсангу работать спокойно.
Глядя на отца и дочь, которые на мгновение проигнорировали уродливое лицо старушки, все подумали, что Яли очень большая.
В Луфу госпожа Лу самая большая. Несмотря на то, что премьер-министр Лу является премьер-министром, он может вернуться во дворец, но он еще и сын. В Луфу все вокруг старушки. Нет, видя, что старушка в плохом настроении, толпа болтала вокруг нее. Ананда изначально хотел сказать два слова лести, чтобы продемонстрировать сыновнюю почтительность, но мудро закрыл рот из-за намеренного или непреднамеренного храпа госпожи премьер-министра и Лу Фейронга.
Ананда встал и собирался выйти. Внезапно послышались шаги. Занавес распахнулся. Какая-то фигура бросилась вперед и поймала Ананду.
«Сестра Седьмая, король Су и король Су вернулись? !!!»
Резкий голос взорвал мозг Ананды. Ананда почувствовала силу женщины, которая держала себя так сильно, что она затряслась грудью и ей захотелось стошнить.
«Шесть дам!»
«Мисс Шесть!»
«Смелый, отпусти принцессу!»
«Шесть дам, что вы собираетесь делать, отпустите принцессу Су!»
…………
Внезапно в комнате воцарился хаос, раздались различные ругательства.
Девушки пошли вперед, чтобы тянуть людей, но сила женщины, державшей Ананду, была настолько поразительна, что ее ногти глубоко впились в ее плоть, и она почувствовала боль.
«Сестра Седьмая, скажи мне, я, я скучаю по нему, я скучаю по нему уже три года…»
Женщина, державшая Ананду, приблизила лицо и спросила с нетерпеливым выражением лица.
Уродливая ясность, женщина, которая внезапно бросилась и схватила ее, была Лу Фейтинг. Однако, в отличие от элегантной и гордой девушки из воспоминаний, Лу Фейтин в это время была одета в простое белое платье, ее лицо было бледным и бледным, а лицо было худым, как тощий. Оно уже не было красивым, только пара глаз была особой Яркостью, в глубине глаз безумие.
"отпусти меня!"
Ананда отчаянно пыталась разжать руку, обняв ее. Она чувствовала, что такой Лу Фейтин был слишком ненормальным, и лучше избегать этого.
«Сестра, сестра, скажи мне! Король Су вернулся? Сестра, сестра, ты не хочешь удовлетворить меня даже с этой небольшой просьбой? Ха-ха, сестра, ты сейчас очень гордишься? Ты стала принцессой Су, я стала такой.. "Но почему ты можешь стать его принцессой? Почему человек, который сопровождает его, кроме тебя или меня?! Что я не могу сравниться с тобой? Я самая большая в семье Лу. Дорогая старшая невестка, я - гордость". из семьи Лу,а ты всего лишь дочь Кабуки.Почему ты живешь счастливее меня?Зачем тебе он?Знаешь ли ты,что из-за тебя вся моя жизнь разрушена!Я тебя ненавижу!!!Ненавижу ты !!! "
Истеричная женщина рычала, ее лицо было худым, со слезами на лице, она хваталась за плечи и тряслась.
Ананда не поняла, что она сказала, но, по крайней мере, знала, что женщина не отказалась от мужа. Разве она не говорила, что замужем? Как это выглядит сейчас? И почему она задала ей вопрос? Она хулиганка и издевательства?
Когда Ананда собирался отшвырнуть ее, рука Лу Фейтинг внезапно поднялась, и Лу Фейтинг с хлопком дал ей пощечину.
Ананда почувствовала запах ржавчины во рту и мгновенно рассердилась, и ее удар слева ударил ее по лицу. Одной пощечины недостаточно, и еще одну пощечину выбрасывают.
— Ты… ты ударил меня? Лу Фейтинг весь молчал с выражением недоверия.
Тогда Лу Фейтинг сошел с ума, схватил Ананду и начал рвать.
Ананда, естественно, не хотела, чтобы ее били, но не хотела бить ее волосами и царапать ее когтями, как лисица, и не могла не отступить и увернуться, время от времени пиная ее, чтобы она не бросалась и не била. Но Ан Нань ошибалась. Лу Фейтинг не знала, что происходит, и была очень обижена на нее. Даже если ее пинали, она упрямо вставала и продолжала гоняться за ним, и кусаться, как бешеная собака, потерявшая рассудок. Что еще можно сказать об этом? Просто сумасшедшая женщина.
Нормальные люди имеют недостаток перед сумасшедшими женщинами.
Эти двое погнались за ними и убежали, в результате чего во всем доме воцарился хаос. Девочки пошли держать Лу Фейтинг, но такая худая женщина через три-два вырвалась на свободу и продолжила преследовать Ананду.
«Каково это?! Стоп! Стоп! Вы оба дайте мне остановиться!» Старушка громко закричала.
«Шесть девиц, что вы делаете?» Жена премьер-министра пела, и когда она увидела иррациональное поведение Лу Фейтинга, она разозлилась и сразу же крикнула нескольким слугам сбоку: «Вы, ребята, мертвы? Еще не идете, мисс Кай Лю?»
Девушка-служанка, стоявшая в стороне, посмотрела на это и в безумии поспешила оттащить Лу Фейтина.
С первого взгляда старушка уволилась, похлопала по столику на яме и закричала: «Стой, кто посмеет тронуть мою шестилетнюю девочку!»
Жена премьер-министра опустила лицо и отругала старушку за то, что она не знала, что делать, поэтому ей пришлось сделать шаг вперед и оттащить Лу Фейтинг. Просто Лу Фейтинг выглядела худой и худой, и у нее было много силы, когда она сходила с ума. Приведенная Анандой пара Анана не смогла ее удержать, и это, естественно, было нехорошо для сытой и обеспокоенной жены.
«Мама, я помогу тебе!»
Лу Фейжун взял сына на руки и надел ему высокие рукава.
После очередной суматохи обезумевшая Лу Фейтин была, наконец, удержана несколькими сильными укусами, яростно смотрела на Ананду парой обиженных глаз, ее рот также был закрыт, и она могла только издавать скулящий звук, как будто с каким видом. ненависти, которую имеет Ананда.
Ананду также поддержали несколько девушек, ее волосы были растрепаны, а на лице помимо отпечатков ладоней было несколько царапин. Увидев глаза Лу Фейтинга, Ананда почувствовала лишь холодок в сердце, живот у нее заболел, а лицо становилось все бледнее и бледнее. Когда Лу Фейтинг только что разорвалась, она, казалось, ударилась животом. Хоть оно и не было тяжелым, оно причиняло ей боль.
«Ананда, что с тобой не так?»
Г-жа премьер-министр с беспокойством спросила, если что-то случится с принцессой Су… она могла себе представить, что реакция короля Су была абсолютно ужасающей.
"В чем дело?" Лу Фейжун тоже был шокирован, и первое, что пришло ему на ум, было серьезное лицо короля Су.
Ананда болезненно нагнулся, его голос вырвался из щели между зубами: «Я... у меня болит живот...»
"боли в животе?"
Лицо его жены было все зеленое. Увидев бескровный вид Ананды, некоторые предположения испугали ее, и она сразу же зарычала и обратилась к врачу. Где ненормальная внешность госпожи Премьер-министра? Привычное спокойствие и умиротворенность также заставляют людей осознать серьезность дела. Мгновенно весь зал снова погрузился в панику, и даже старушка испугалась невежливости госпожи Премьер-министр. Звучит, не смею ничего говорить.
Ананде было так больно, что ее глаза почернели, и она почувствовала лишь мгновение беспокойства в своем сердце, как будто что-то вот-вот потеряется, что сделало ее тревожной и беспомощной. Наконец острая боль сделала ее невыносимой и она потеряла сознание.
Перед комой она услышала резкий крик собственной булочки.
"мать--"
Автору есть что сказать: Спасибо Джуну за брошенные мины, спасибо ~~
С Джун бросил мину, время подбрасывания: 2013-01-2900: 27: 432