Глава 2: Возрождение из пепла
Было холодно, и бесконечный холодный смысл разливался по всему ее телу...
Казалось, она видела, что ее сын и дочь уже давно пережили ту же боль. Она изо всех сил боролась, но обнаружила, что ничего не может сделать. Она не могла позволить злой женщине Ци Лянь Циньи причинить вред ее детям...
Мининг, Минцзин, пожалуйста, прости свою мать за то, что она не смогла защитить всю твою жизнь...
«Мисс... Мисс...»
Из ее уха послышался поспешный звонок, как будто она не слышала такого звонка много лет, как давно это было? Год, два года или дольше?
Она вышла замуж за Вейшэнджуняна в 13 лет. После получения пожалования в 15 лет она более десяти лет охраняла Шестой дворец, но больше никогда не слышала столь интимного имени.
«Сестра Зычжу, может быть, девушке снова приснился кошмар?» Раздался еще один резкий голос, и отчетливо были слышны забота и тревога, проявившиеся в этом тоне.
Кто такой Зижу? Рядом с ней никогда не было горничной, произносившей это имя. Служанка рядом с ней была выбрана самой ее матерью, но, в конце концов, она никогда не думала, что Ичжу лично причинит ей вред и даже сделает ее человеком.彘 для удовольствия людей.
Боль в руке заставила Цинъянь открыть глаза. Она посмотрела на белую пелену перед глазами, и слабый запах сливы коснулся ее носа. Прежде чем она успела что-то сказать, она услышала голос:
— Мисс, что с вами?
Цинъянь подняла голову и посмотрела на девушку в голубом платье рядом с ней. Она носила очень обычный двойной пучок, и ее тревожный взгляд казался немного радостью в ее сердце.
Она не ответила на слова горничной, а посмотрела на ее руку. Она круглый год помогала Вэйшэнцзюню осматривать мемориалы. У нее также были мозоли на руках из-за многих лет занятий боевыми искусствами. Эти тонкие, белые руки были совсем не ее. Да, она на мгновение посмотрела на свои руки и сказала: «Принеси зеркало».
Увидев появление Цинъянь, молодая девушка в озерно-голубом платье рядом с ней быстро передала ей в руку бронзовое зеркало. Она посмотрела на девушку в зеркале с треугольными глазами персиковой формы и двумя изогнутыми ивовыми листьями. Брови, лицо как цветки персика, кожа как крем, маленькая румяная родинка между бровями, если не считать слегка бледного цвета, их можно считать первоклассными красавицами.
"бум"
Бронзовое зеркало в руке Цинъяня разбилось от звука. Это вообще не ее тело, а значит, она переродилась через тела других людей. Это «воскрешение душ» в древних книгах.
"Скучать." — прошептал Цзычжу, глядя на внешность Цинъяня.
Цинъянь посмотрел на разбитое бронзовое зеркало на земле, посмотрел на Цзычжу и сказал: «Моя рука соскользнула».
— Служанка не это имела в виду. Цзычжу посмотрел на Цинъяня и опустился на колени: «Надеюсь, горничная не будет винить служанку».
Единственное появление Цзычжу, казалось, заключалось в том, что Цинъянь разозлится в следующую секунду.
Зычжу была самой старшей из четырех служанок. В глубине души она знала, что натура Цинъянь не так уж и плоха, но она стала такой высокомерной и дерзкой, когда ее подстрекала госпожа Эрфан.
Глядя на Зижу, стоявшего на коленях, остальные три девушки в комнате тоже опустились на колени.
«Надеюсь, мисс простит меня».
Слушая слова Цинъянь, четыре маленькие девочки посмотрели друг на друга, но никто не осмелился встать первым.
В глубине души они прекрасно знали, что вчера из-за третьей дамы во второй комнате дама не сильно упала в воду, а теперь почему-то с ней, кажется, никогда не случалось этого дела.
«Вы все встаньте, я не хочу винить», — сказал Цинъянь с улыбкой, глядя на них.
Она выглянула в окно: «Хотя сейчас ранняя весна, но поначалу еще холодно, ты должен следить за своим телом и не болеть».
Слушая сердечные слова Цинъяня, все четверо встали, а Цзы Чжу подошел к Цинъяню и сказал: «Мисс, третья женщина случайно толкнула вас в воду, но теперь вы просыпаетесь как человек».
Слова Цзычжу заставили глаза Цинъянь засиять, и в ее сердце появился план: «Итак, я думала, что случайно ударилась о камень на дне озера, когда упала в воду, но я не очень отчетливо помню. Можете ли вы расскажи мне подробности».
Глядя на Цинъянь, Цзычжу вообще не колебался, а вместо этого рассказал ей все в уме.
Это тело зовут Су Цинъянь, дочь Дунхэ Динго Су Юня, которую воспитала старушка, потому что ее родители все время охраняли Циньчжоу.
Но Нин Сияо, жена второй жены, без разрешения взяла Су Цинъянь на свою сторону и вырастила ее вместе с дочерью Су Цинъюань. Но кто знал, что у Су Цинъянь развился высокомерный и неуважительный характер, потому что она была околдована Нин Сияо. .
Четыре первоклассные служанки рядом с ней, Цзычжу, Байчжи, Хуан Цен и Лю, также пострадали из-за этого от жестокого обращения, но четверо из них остались рядом с Су Цинъянь.
И самое главное — Хунцзя исполнилось пятьдесят пять лет. Когда она была королевой, она слышала, как Вэйшэнцзюнь Янь упоминал о короле Дунхэ Сюаньюаньхун, считая со дня ее смерти, то есть расстояние теперь прошло более пяти лет с того инцидента.
При этой мысли на губах Су Цинъяня появилась улыбка:
Вэйшэнцзюнь Янь и Цилиан Циньи, дворец снова вернулся.
С этого момента боль, которую перенес этот дворец, будет вознаграждена сполна!
Когда Цинъянь находилась в трансе, она услышала голос Бай Чжи: «Мисс, старшая здесь, а ваше тело еще не готово. В это время вы, должно быть, беспокоитесь».
Но прежде чем Цинъянь успел заговорить, в его ушах раздался кокетливый голос: «Четвертая сестра, твое здоровье лучше, не вините третью сестру, она тоже непреднамеренна».
На женщине перед ней была лунно-белая плиссированная юбка с разбросанными цветами, туманом и зеленой травой. На голове она носила реалистичную бабочку и яшму. Она улыбнулась и открыла рот, заставив бледное лицо Цинъяня уступить в этот момент.
Цинъянь посмотрела на женщину перед ней и безразлично сказала: «Моя сестра сказала: «Меня не волнуют шутки между сестрами. Я никогда не принимал это близко к сердцу. Сестра Лао думает об этом».
Слова Цинъянь вызвали на лице Су Цинюань выражение изумления. Она сжала кулаки и неохотно продолжала говорить. «Четвертая сестра сказала, что третья сестра тоже поступила непреднамеренно, но если дядя и остальные знают об этом, это, должно быть, еще одна вина моей матери».
После десяти лет жизни в гареме Цинъянь могла с первого взгляда увидеть, что сделала Су Цинюань, но она не позволила ей легко добиться успеха. Уголок ее губ дернулся:
«То, что сказала старшая сестра, — это просто шутка между детьми, я не скажу отцу и матери».
По мнению Су Цинъюань, она всегда говорила то, что она говорила, но почему эта сцена сбивает ее с толку сегодня? Может быть, Су Цинъянь стала умнее, когда упала в воду?
Но разве это не ерунда?