Глава 37: Пропавшая шпилька (I)

Глава 37: Пропавшая шпилька (I)

Получив заколку от Цинъянь, Сяокуй вернулась в комнату с улыбкой на лице. Горничная в комнате тоже показала завистливое выражение, когда увидела заколку в своей руке. Она не хотела говорить об этом Чай Июню, но знала, что в этом дворе тоже были такие люди. Еще одна подводка для глаз Чай Юнь.

Если ты ей не скажешь, именно она обязательно закончится несчастьем. В конце концов, в глазах Чай Юнь она всего лишь пешка, а бесполезные пешки станут лишь брошенными.

Сяо Цуй взглянула на шпильку и помолилась про себя: Мисс, вам не нужно винить Сяо Цуй, Сяо Цуй должна это сделать.

После того, как Сяо Цуй получила заколку в рукаве, она увидела Цзюйюэ, стоящую рядом с Чай Июнь, стоящую у двери, не понимая, что она говорит маленькой девочке. Вскоре маленькая девочка позвала Сяо Цуй.

Когда Цзюй увидела Сяо Цуй, она странно сказала: «Сяо Цуй, ты знаешь, что твой хозяин не Мисс Четвертая?»

Слушая слова Цзюйюэ, Сяо Цуй опустила голову и ответила только на обещание: «Это теперь жена хозяина Сяо Цуя, и Сяо Цуй расскажет ей об этом деле».

После того, как Джуюэ презрительно взглянула на Сяо Цуй, она ушла вместе с ней.

Когда она увидела Чай Июнь, она наряжалась. Когда она увидела Сяо Цуй, она улыбнулась и сказала: «Я слышала, что эта девушка наградила тебя заколкой для волос, есть ли такая вещь?»

Когда Сяокуй услышала, что сказал Чай Июнь, она вынула заколку и дала ее Чай Июнь: «Это заколка, которую госпожа дала рабу».

Чай Июнь посмотрела на шпильку, которая не была тем материалом, который она видела. Она взяла его и поиграла с ним в руке: «Сяо Цуй, какие украшения, по твоему мнению, тебе следует носить в качестве слуги».

Сяо Цуй знал, что Чай Июнь хотел взять шпильку как свою собственную. Сяо Цуй быстро ответил тихим голосом: «Если мадам это нравится, отдайте это мадам».

Услышав ее слова, Чай Юнь удовлетворенно кивнул. После того, как она взглянула на стоящую рядом с ней Мэй Сюэ, Мэй Сюэ достала кучу разбитого серебра и протянула ей: «Эти деньги считаются шпилькой, которую я купила».

Сяо Цуй улыбнулся и взял сумку с деньгами в руку Мэй Сюэ: «Спасибо, мадам».

После того, как Чай Июнь задала еще несколько тривиальных вопросов, она попросила Джуюэ отослать ее.

Все это время Чай Юнь смотрела на заколку в своей руке. В это время она только почувствовала, что эта заколка больше подходит Су Цинвэнь, а затем попросила Ланьчжи передать заколку Су Цинвэнь.

Су Цинвэнь не смогла оторваться, когда увидела заколку, и попросила Цзюсян надеть ее завтра утром.

И все это было в ожидании Цинъяня.

На следующее утро Цинъянь встала рано и села перед туалетным зеркалом, ожидая, пока Бай Чжи придет и причешет ей волосы, но, глядя в зеркало, она не могла не думать о человеке, который вскинул брови.

Фраза «накрасься, опусти голову и спроси у свекра, глубина бровей не та» смутно прозвучала в ее ухе.

Подумав об этом, Цинъянь улыбнулась и скривила губы.

Поэтому, когда Бай Чжи вошла, она увидела, как она одна ухмыляется в зеркало, глядя на внешность Цинъянь, Бай Чжи улыбнулась и сказала: «Мисс, какое счастливое событие произошло?»

Цинъянь услышала слова Бай Чжи и оглянулась на нее: «Я стала более смелой, даже осмеливаюсь шутить».

После умывания Цинъянь села перед туалетным столиком: «Байчжи сегодня просто уложила волосы. Вчера я слышала, как Циндай говорила, что Богутан, похоже, снова начинает занятия».

"Это не так." Как сказала Бай Чжи, она быстро зачесала на голове Цинъяня небольшой пучок. Она взглянула на шкатулку с драгоценностями на столе и сказала: «Мисс недавно принесет ей подарок. Заколка для волос с золотым кольцом из яшмы, это было приданое жены».

Цинъянь прислушалась к словам Бай Чжи, и уголки ее губ дернулись: «Хорошо, поскольку это материнское приданое, оно, естественно, превосходное, Бай Чжи, я буду носить эту заколку сегодня».

Бай Чжи взглянула на Цинъянь и начала искать заколку в шкатулке для драгоценностей, но не смогла ее найти.

«Мисс, заколка, которую дама дала даме, пропала». Бай Чжи с тревогой посмотрел на Цинъянь и сказал: «Женщина забыла, где она была вчера?»

«Невозможно, я ни разу не выходил на улицу за последние несколько дней. Я никогда не носил эту заколку». Цинъянь посмотрел на Бай Чжи и нетерпеливо сказал: «Поторопитесь и найдите кого-нибудь, кто найдет ее. Если вы потеряете заколку, Бен Мисс хочет, чтобы вы хорошо выглядели».

Цзычжу услышал движение в комнате, быстро открыл дверь и спросил, что произошло, но Бай Чжи смог объяснить только причину и следствие.

После того, как Зижу внимательно выслушал, он немедленно приказал следующему человеку искать шпильку.

Хотя другие не знали, как выглядит шпилька, Сяо Цуй вскрикнула в своем сердце. Она действительно не ожидала, что Цинъянь придет на такое представление.

Шпилька, естественно, не была найдена, и удаление Су Цинъянь также было очень ясно в ее сердце. Увидев под собой Сяокуй, Цинъянь скривила губы.

Тетя Сан, ты должна быть готова принять этот первый подарок, который я тебе подарил!

Хотя заколка не была найдена, Цинъянь выбрала заколку, которой Су Рили любила приветствовать Су Цзя.

Когда Цинъянь вошла в Мэйсянюань, она увидела заколку на голове Су Цинвэнь. Она знала, что все было исполнено по ее сценарию.

«Йона, пожалуйста, помирись с бабушкой». Цинъянь посмотрела на улыбку Су Цзя и сказала: «Бабушка сегодня выглядит намного лучше, чем раньше».

Когда Су Цзя посмотрела на Цин Янь, на ее холодном лице сразу же появилось выражение доброты: «Яньэр, ты здесь, подойди к бабушке и сядь».

Эта сцена заставила не только Нин Сияо и Чай Июнь чувствовать себя некомфортно, глядя на них, но и на других детей.

Нин Сияо подумала о том, что произошло несколько дней назад, и посмотрела на нее злобным взглядом, который, казалось, был отравлен, но Цинъянь, казалось, не заметил ее.

«Почему Яньэр сегодня принесла такую ​​простую заколку?» Клан Су Цзя посмотрел на заколку на голове Цинъяня и с беспокойством спросил: «Разве Гунчжун не купил тебе новые украшения?»

Цинъянь посмотрела на смущенное начало Су Цзя: «Сегодня утром Янер собиралась носить заколку, подаренную ее матерью приданым, но того, кто хотел потерять заколку, утром так и не нашли».

«Почему ты такой неосторожный?» Су Цзя посмотрел на Цинъяня и беспомощно покачал головой. «Но вор вошел во двор и был украден вором». Сказала она и кивнула лбом.

После того, как Цинъянь взглянула на Чай Июнь, она перевела взгляд на семью Су Цзя: «Разве она только что не проникла в вора и не украла шпильку Яньэр?»

«Кто этот вор? Как посмел воровать вещи из особняка моего генерала, я действительно хочу знать, кто так много двигался, чтобы украсть вещи из особняка моего генерала!» — сказала Су Цзя, сильно постучав. костыль.

Чай Июнь посмотрел на заколку на голове Су Цинвэнь, затем взглянул на огорченную Су Цинъянь и про себя сказал: «Нехорошо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии