Глава 266: Высочества Принцессы больше нет.

Одна секунда на память [Китайский сайт Flying Sky www..com], популярные романы для бесплатного чтения!

Страна фей, Королевский сад.

Племянник спокойно стоял под луной, и слабый лунный свет падал на ее бледное лицо, вызывая у людей жалость.

Вслед за племянником горничная, глядя на бледное лицо племянника, некоторые огорченно открыли дорогу: «Его Королевское Высочество, время еще не раннее, ночь глубокая, вы все равно вернетесь отдохнуть раньше».

Другая служанка услышала эти слова и посоветовала ему. «Да принцессе почти все четыре дня. Ты больше не будешь отдыхать, и небо будет светлым».

Племянник услышал эти слова, и губы дернулись в горькой улыбке. Она просто хотела прийти в королевский сад, потому что не могла спать. Она повернулась и посмотрела на двух горничных. «Ты спустись первым, я хочу побыть один». Тихий."

Две служанки с грустью посмотрели друг на друга, но почтительно удалились, но далеко уйти не решились, остановившись лишь у ворот Императорского сада.

Ночной ветер прохладен, дышит влажным воздухом, и сердце мое полно горечи. Стоя на коленях, нюхая перед красным цветком, запах цветов освежает. Глядя на разноцветные цветы в саду, дети светятся и сверкают, возможно, они — спутники, сопровождающие ее жизнь.

Внезапно позади племянника тихо появилась черная фигура.

Кажется, это то, что я чувствую, и моя дочь обернулась. Когда я увидел, что кто-то приближается, у моего племянника сильно сжалось сердце, и я даже не взглянул на него. "Что ты делаешь?" Я думала, что мое сердце уже онемело и мне больше не будет больно, но я снова увидела его, ее сердце, Все еще болевшее.

Мужчина не ответил на слова племянника, а замахал рукавами прямо на племянника.

Племянник только почувствовал исходящий странный запах. Когда она хотела задержать дыхание, было уже слишком поздно. Она в отчаянии посмотрела на мужчину, медленно закрыла глаза и упала.

Увидев, что племянник упал, мужчина взял большую руку и перекатил племянника прямо себе на руки. Он посмотрел на красивое личико племянника. У мужчины прошла легкая жадность, и он поднял руку, чтобы коснуться личико племянника. Но вдруг рука оказалась пуста.

Мужчина хлопнул и увидел приближение, и свет вспыхнул.

«Сейчас не время ее передвигать». Глядя на жадные глаза мужчины, чувства слегка неприятны, мужчины такие же, счастливые новые и старые.

Мужчина услышал эти слова, и в середине возникло разочарование. Такую прекрасную красавицу можно только увидеть, ее нельзя съесть, но ему будет очень больно.

Глядя на разочарование мужчины, на хитрую улыбку в его глазах, уголок его губ слегка ухмыльнулся: «Подожди, пока решишь здание, она твоя, когда ты захочешь с тобой поиграть». Я хочу посмотреть, увидит ли он, что эту женщину сдавливает рука другого мужчины, он не захочет ее.

Мужчина услышал слова и посмотрел на губы и губы взглядом греховным. Красоту этой девушки трудно найти в шести мирах, то есть она тоже несколько разных классов. Ему действительно не терпится ощутить ее вкус.

«Пошли, это место не должно оставаться надолго». Ощущения подхватывания детей, фигуры мелькнули, исчезли на месте.

Мужчина увидел это и исчез там же.

Вскоре после этого две служанки, находившиеся в королевском саду, обнаружили, что племянник пропал.

Служанка с тревогой огляделась. «Его Королевское Высочество, почему?»

Другая горничная услышала эти слова и забеспокоилась. «Я не знаю, я все еще здесь, как я могу исчезнуть через некоторое время?»

Они нашли кружок в Королевском саду и не нашли ребенка. Теперь тревожно.

«Поторопись и найди его, я иду сюда, ты идешь туда».

"это хорошо."

В сказочном мире Императорский дворец по-прежнему освещен светом свечей, потому что два круга сказочного демона сражаются, и императору приходится идти спать в пятый.

«Ваше Величество, большое дело нехорошо…» В зал в панике вбежал официант.

Глядя на испуганного официанта, император неприятно нахмурился. «Что такого страшного?»

Когда Император рассердился, официант тут же рухнул на землю и нервно сказал: «Я только что прочитал отчет горничной Снежного дворца, в котором говорилось... сказано, что Принцессы Высочества больше нет...»

Когда я услышал, что мой племянник ушел, император вскочил со стула и вскочил. «Что случилось? Как ты можешь этого не видеть?» Император уже торопился. Эти два дня два черта дерутся, он нерадив. Он действительно чертов.

Официант услышал эти слова, не посмел пренебрегать и тут же почтительно ответил: «Рабы не знают, две служанки только сказали, что их не видели в Императорском саду».

Император услышал эти слова, хлопнул бровью, так поздно, что дети ходили в Императорский сад?

«Где сейчас две служанки?»

«Это недалеко от дома».

Император услышал эти слова и сразу же вышел из зала.

Когда официант увидел это, он сразу же вышел.

Император смахнул двух мужчин, которые не могли потрясти землю, и нахмурился. «Как исчезла принцесса?»

Две служанки услышали эти слова, их головы были опущены, и все они отказались отвечать.

"Сказать!" Увидев, что служанки не вернулись, император вспыхнул вспыльчивым характером.

Слушая голос ярости Императора, две служанки затряслись еще сильнее. Они не осмелились больше колебаться и сразу же ответили: «Когда прошли четыре дня, принцесса принцессы сказала, что не может спать и хочет пойти в Императорский сад. Затем она сказала, что я хочу быть одни, не будем ждать, мы не смеем уходить слишком далеко, просто ждем у ворот Императорского сада. Вскоре мы входим в сад, Принцесса Высочество... И... - сказала горничная. , от страха припав прямо к земле.

Император услышал брови и морщины, а рассвет был слабым. Сейчас два дьявола сражаются, а племянник, должно быть, в это время пропал из мира демонов.

«Доклад...» Когда император нахмурился и задумался, влетел эскадрон, бросился к императору и поднял стрелу в его руке. «Ваше Величество, кто-то только что прислал это письмо». Выстрел в столб».

Император услышал слова на острие меча и поспешно открыл его.

«Лу Че: Принцесса глухих теперь гостья во дворце демонов. Если она хочет, чтобы принцесса благополучно вернулась в сказочную страну, она отступит завтра».

Король демонов, уходя, вспомнит о нем. Император прямо истолковал письмо, находившееся в его руке, в порошок.

Рано утром новость об отступлении из сказочной страны была передана во дворец демонов.

Король демонов посмотрел на это с некоторым волнением. «Лу Че действительно ушла на пенсию. Я не ожидал, что девушка действительно этим воспользуется».

От сентиментальных слов скрючила губы и уголки, взяла чашку чая и отпила, как она могла быть бесполезна, тогда пол может быть для нее, чтобы послать мир демонов, естественно тоже отступит за нее.

«Я это знал, мы до сих пор ищем старика, который сидит на корточках, и прямо пристегиваем мотыгу. Как можно измерить приседание здания?» Король демонов взял чай и с раздраженным видом наполнил его. .

От сентиментальных слов в очаровательном скорпионе загорелся свет. «Отец сказал это».

Король демонов услышал слова, непонимающе посмотрел на ситуацию и не понял, в чем он был не прав.

Глядя на лицо короля демонов, он отложил чайник и объяснил: «Лу Че так обеспокоен своей дочерью. На этот раз мы поймали здание, мы виновны в его табу, если только здание не было в наших руках, если мы спасены, это будет наша смерть. Отец думает, что с силой Лу Че, как долго мы сможем удерживать здание?»

Король демонов услышал эти слова, его сердце задрожало, а на голове даже выступил слой холодного пота. В этот момент он, кажется, увидел, как Лу Че убивает его.

Посмотрите на взгляд короля демонов в ужасе, на вспышку света от эмоций: «Поэтому мы должны решить здание как можно скорее, текущая ситуация не в том, что он умер, то есть мы мертвы». В комнате Лу Че и чернила, Лу Йер. Долго оставаться во дворце демонов невозможно, поэтому они должны действовать быстро и быстро.

Король демонов услышал эти слова и снова и снова кивал. Уловка Кингера была верной. Они также должны сотрудничать со стариком Юхуа и как можно скорее решить проблему строительства. Если здание не мертво, они не будут мирными.

В сказочном мире император тревожно ходил по залу. Прошел день, а племянник все еще не вернулся. В мире демонов не было никаких новостей.

Пока император с нетерпением ждал, внезапно вбежала Янь Хуасянь и выглядела счастливой. «Ваше Величество, королевская принцесса вернулась».

Император услышал эти слова, и сердце его возрадовалось. Он прямо схватил Янь Хуасяня за плечи. «Где ты, где?» Император, полностью погруженный в удивление, не заметил, что человек, сообщивший это письмо, был не официантом и не феей. Это Хуасянь Сяньцзюнь.

Янь Хуа Сяньцзюнь посмотрел на взволнованного императора и тоже притворился взволнованным. «В снежном дворце».

Император услышал слова и полетел прямо.

Юхуа Сяньцзюнь посмотрел на спину императора, и низ дракона озарился холодным светом.

В снежном дворце император ворвался в комнату племянника.

В комнате нет ожидающей женщины, пока ребенок спокойно лежит в постели.

В этот момент император вообще не почувствовал ненормальности в комнате. Пара глаз смотрела прямо на неподвижного племянника, лежащего в постели.

Император подошел к кровати и посмотрел на бледнолицого племянника. В его сердце было горе. "Привет."

Кажется, услышал крики, кровать на кровати медленно открыла глаза, увидела императора, ребенок с внезапно покрасневшими глазами, сидевший прямо с кровати, порхнул в объятия императора: «Императорский отец, мой сын так напуган!»

Слова Императора тоже покраснели, и он похлопал племянника по спине. «Эй, я не боюсь, есть Император, мне не о чем беспокоиться».

В это время где-то в комнате я посмотрел на сцену отца и дочери, и губы скривились легкой усмешкой. Я моргнул, глядя на женщину со слезами на лице, голосом, который могли услышать только два человека. Я хочу, чтобы ты увидел, как умер твой император».

Племянница услышала эти слова в большой спешке, ей хотелось броситься рассказать правду об Императоре, но сколько бы она ни думала, она не могла пошевелиться и могла только наблюдать, как император шаг за шагом попадает в ловушку их ткань.

«Эй, мой племянник не боится…» Император нежно погладил свои длинные волосы, словно спал, когда она была ребенком.

«汐儿» тихо задержался в объятиях императора, неподвижный, низкий скорпион в холодном свете, осторожно двигался, прямо выронил кинжал из рукава, ладонь, император быстро пронзил прошлое.

Император, глаза ребенка расширились и встревожены, но он не мог издать ни звука и не мог пошевелиться. Глубокое чувство бессилия и вины наполнило сердце племянника. Она почувствовала, что она бесполезна и посмотрела на это. Они подставили Императора, но ничего не смогли сделать. Император родил ее и воспитал. В этот критический момент она не смогла помочь Императору и даже стала его обузой.

«Ну…» Внезапно ударила боль, император фыркнул близко к сердцу и оттолкнул «глухой», холодный голос: «Ты не ребенок, кто ты?»

«汐儿» услышал усмешку в уголке его губ. «Меня не волнует, кто важен. Важно то, что сегодня твоя смерть».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии