Глава 103. Самое большое преимущество моего дяди в том, что он любит свою жену.
Разобравшись с Мэй Ньянгом, Цзиншу помог старушке выбраться из Битанджу. Ли Лин ждал Цзиншу в коридоре. Увидев выходящих из дома бабушку и невестку, он сделал несколько шагов вперед и сказал Цзиншу: «Уже поздно. Ладно, все готово, нам пора отправляться в путь».
Старушка все утро боролась и была так зла, что потеряла все силы. Она сказала внуку и невестке внука: «Ты должен быть осторожен на дороге».
Ли Лин ответил: «Бабушка, не волнуйся. Святой Отец приказал мне привести с собой 300 охранников. Мы сможем вернуться через месяц или два».
Цзиншу последовал за ним: «Когда мы приедем, мы сообщим эту новость бабушке».
Старушка кивнула: «Уже поздно, тебе пора идти».
Ли Лин вывел Цзин Шу, и охрана лошадей и экипажа уже была готова за дверью. Автомобиль, который Ли Лин одолжил у старушки для Цзин Шу, был каретой, запряженной шестью лошадьми. Этот автомобиль отличается от обычных автомобилей. Четыре больших колеса автомобиля имеют по два маленьких спереди и сзади. Кузов высокий, езда более устойчивая.
Как раз в тот момент, когда Ли Лин собиралась помочь Цзин Шу сесть в машину, Сюй Ваньнин поспешила к ней со своей горничной. Она подошла к машине и приказала горничной погрузить в машину вещи, приготовленные Цзин Шу. Она весело сказала: «Эти вещи будут использоваться в дороге». Ты понял, возьми с собой еще».
В этот момент Сюй Ваньнин сняла одежду, которую она носила во время неприличной драки с Ли Сянем рано утром. Она была одета ярко, а ее лицо снова было напудрено и накрашено. Невозможно было сказать, какую кровь она только что пережила. Дождь и рыбный ветер.
Цзиншу тихо прошептал ей: «Мэй Нян ушла?»
Сюй Ваньнин и Цзин Шу прикусили уши и ответили: «Как только вы с бабушкой ушли, я приказал кому-нибудь собрать ее вещи и отправить их прочь, включая людей и вещи».
Она с благодарностью посмотрела на Цзин Шу: «Сегодня утром я так разозлилась на дядю и эту лису. Благодаря твоей помощи мне удалось так гладко избавиться от этого дерьма».
Цзиншу сказал: «Поскольку ее отослали, ты должен быть здоров. В конце концов, у нас еще есть дети, так что не создавайте больше проблем со старшим братом».
Сюй Ваньнин глубоко вздохнул: «Ты прав, поскольку этот хитрый ребенок не раздражает меня в моем присутствии, просто ради детей, Ли Сянь такой добродетельный, и я не утруждаю себя спорить». с ним."
Цзиншу улыбнулся и сказал: «Просто отвернись. Мы уходим первыми. Пожалуйста, позаботься о себе».
Ли Лин помог Цзиншу сесть в карету. Сюй Ваньнин неохотно помахал Цзиншу из-под кареты. У третьей девушки, стоящей рядом с ней, тоже были слезы на глазах: «Вторая невестка, пожалуйста, вернись пораньше. Тебя нет дома. Мне очень жаль». Это скучно."
Сюй Ваньнин обнял третью девушку и сказал: «Все в порядке, твоей второй невестки нет дома, а еще есть твоя старшая невестка».
Цзиншу сказал третьей девушке через окно машины: «Да, второй невестки нет дома, поэтому тебе придется слушать старшую невестку».
Сюй Ваньнин и третья девушка от всего сердца не хотят отпускать Цзиншу. Есть еще один человек, который «не хочет» покидать ее, и это Цинлуань.
Просто у нее выдающийся статус и она не может выйти за дверь по своему желанию. В этот момент она стояла на высокой платформе дворца Чжэньго, глядя в эту сторону.
Добрый кузен, которого она так жаждала, собирался взять другую женщину в долгое путешествие. В ту ночь он отверг ее лично и даже сказал ей такие решительные слова, как «он больше никогда не примет другую женщину».
Он действительно отказывался оставлять ей какую-либо надежду.
Просто она оказалась в ловушке так глубоко, как ей было легко выбраться?
Этот автомобиль не только просторный и роскошный, в нем есть даже мягкий диван, достаточно большой, чтобы на нем могли лечь два человека. Под диваном два стола и четыре стула, а пол выложен термостойким мрамором, поэтому в середине вагона имеется герметичная комната. Уголь в печи ярко горел. Хотя на улице было морозно и снежно, внутри кареты было тепло, как весной.
Цзиншу прислушалась к словам Ли Лин и взяла с собой Цзиюнь только тогда, когда уходила. Цзиюнь последовал за Цзиншу и сел в машину. Касаясь удобных мягких сидений, она посмотрела на машину и воскликнула: «Я никогда не думала, что есть такая машина. Она такая хорошая. На ней так удобно сидеть. Совсем не ухабистая».
Цзиншу улыбнулся и сказал: «Эту машину мне подарила свекровь, так что, естественно, она очень хорошая».
Цзиюнь посмотрел на свою девушку с кривыми бровями и сказал: «Мой дядя выглядит холодным, но он заботливый человек».
Это то, о чем Цзиюнь часто говорит перед Цзиншу, и это единственное, за что она хвалит Ли Лин. Цзиншу улыбнулся и пошутил: «У меня уши мозолятся после всего этого. Разве это не значит, что кроме этого у моего мужа нет других преимуществ?» Ты похвалил меня?»
Зиюнь была ошеломлена этим вопросом.
Она ничего не знает о гражданских и боевых искусствах. По ее мнению, самым большим преимуществом ее дяди является то, что он хорошо обращается со своей девушкой.
Цзыюнь следует за Цзиншу каждый день и, естественно, знает, что, поскольку недоразумение в саду было разрешено, они вдвоем стали такими же хорошими, как мед, смешанный с маслом.
Теперь не только музыка и пение звучат в комнате по ночам, но даже средь бела дня, когда они вдвоем закрывают дверь, жара невыносима. Теперь, пока Ли Лин была в доме, она не смела позволить глупому молодому человеку Билу легко остаться снаружи.
Даже перед ними глаза моего дяди были полны нежности, когда он смотрел на свою девушку. Не говоря уже о его собственной даме, она всегда улыбалась, когда видела моего дядю.
Очевидно, что сегодняшняя барышня по уши влюблена в своего дядю, и ей хотелось бы видеть его повсюду.
Увидев, что Цзиншу задает этот вопрос, Цзыюнь поспешно повторила: «Мой дядя не только добр к молодой леди».
Она взглянула на Цзиншу, но не знала, как похвалить этого холодного дядюшку: «Ха-ха, я хорош во всем. Конечно, с точки зрения раба, самое большое преимущество в том, что он хорошо к тебе относится».
Несмотря на то, что прошел почти год с тех пор, как она последовала за своей молодой девушкой во дворец Чжэньго, Цзыюнь все еще чувствует себя плохо из-за такого дяди. Не только она, но и Даньжу Билу, и другие девушки из Цинфэнъюаня, и даже маленькие девочки во всем особняке - все тосковали по этому холодному и торжественному принцу.
Если не быть нежным перед Цзиншу, как другие могли удостоиться чести смотреть на улыбающееся лицо покойного мастера.
Зиюнь ломала голову и ничего не могла сказать, потому что ее мужчина был так хорош. Цзиншу оглядела комфортабельную машину, которую приготовил для нее муж, и не могла не почувствовать небольшое разочарование.
Это как получить сокровище и разделить радость с кем-то из близких, но этот человек не понимает, как его оценить.
Хотя ее муж следовал за ним верхом возле машины, когда она упомянула о нем в этот момент, Цзиншу почувствовала себя легко, просто думая о встрече с ним.
Она протянула руку, чтобы открыть застекленное окно машины, а Ли Лин поехал верхом, чтобы защитить ее снаружи машины. Она посмотрела на мужа и спросила: «Холодно ли при езде на лошади?»
Ли Лин увидел, как его жена высунула голову из окна, и сказал с выражением лица: «Сиди поудобнее, одному холодно, а другому жарко, остерегайся ветра и холода».
Сказав это, он без каких-либо объяснений оттолкнул человека назад и плотно задернул окно машины снаружи.
Цзиншу разочарованно вздохнул и пожаловался: «Этот человек такой скучный».
Зиюнь прикрыла рот рукой и хихикнула, шутя: «Позволь мне сказать, что самое большое преимущество моего дяди в том, что он любит свою жену».
(Конец этой главы)