Глава 111. Ли Лин хочет нанять танцовщицу?
После банкета, когда Ли Лин вернулся в дом, где он остановился, он спросил жену: «Что с тобой не так?»
Цзиншу торжественно взглянул на Ли Лина и спросил: «Что со мной не так?»
Ли Лин ответил: «Кажется, я не очень рад тебя видеть».
Цзиншу снова спросил: «Когда ты почувствовал себя несчастным, когда увидел меня?»
Ли Лин посмотрел на жену и ответил: «Я видел, что с тобой, кажется, что-то не так после того, как ты съел половину банкета. Что не так?»
Цзиншу закатила глаза на Ли Лин и холодно фыркнула: «Тебе трудно меня заметить». Сказав это, она подошла к зеркалу и начала снимать заколки и украшения.
Ли Лин немного постоял, задумавшись, последовал за ней, встал позади жены и спросил: «Что происходит?»
Цзиншу ответил с унылым лицом: «Все в порядке».
Сказав это, она сняла браслет с запястья Хао и со щелчком бросила его на туалетный столик.
Это тоже не похоже на то, что «все в порядке».
Ли Лин сел на Уцзы рядом с ней, взглянул на холодное личико жены и спросил: «Но ты винишь меня за то, что я не позаботился о тебе на сегодняшнем банкете?»
Увидев, что его жена молчит, он объяснил: «Мы с Чжан Чао не виделись много лет. Сегодня редко собираемся вместе, поэтому нам приходится наверстать упущенное. Кроме того, в Пучэне есть и другие генералы. здесь, поэтому я не могу быть к тебе слишком внимателен».
После того, как он закончил говорить, видя, что его жена все еще сохраняет невозмутимое выражение лица, Ли Лин на некоторое время задумался и осторожно спросил: «Разве это не для этого?»
Цзиншу закатила на нее глаза и нетерпеливо сказала: «Разве я тебе не говорила? Со мной все в порядке».
«Когда я говорю, что ничего не происходит, я имею в виду, что что-то происходит». Вот что однажды сказала моя жена.
История преподнесла нам болезненные уроки.
Как посмел Ли Лин забыть.
Он потянул жену, посмотрел на нее и спросил: «У тебя сегодня был плохой разговор с этими женщинами? Кто-нибудь из них издевался над тобой без уважительной причины?»
Цзиншу еще раз взглянул на Ли Линя.
Ли Лин почесал голову и напряженно задумался. Он схватил жену и догадался: «Это потому, что блюда на банкете Чжанфу вам не по вкусу?»
Цзиншу торжественно взглянула на мужа, подавляя желание ударить его. Она стряхнула руку Ли Лин, повернулась и ушла.
Ли Лин поспешно последовал за ним, взял жену за руку и настойчиво спросил: «Почему ты злишься? Можешь ли ты сказать мне ясно?»
Цзиншу отшвырнул Ли Лина и сказал с унылым лицом: «Разве я этого не говорил? Ничего не происходит!»
«Я сплю и хочу спать». Сказав это, она пошла спать.
Ли Лин не стала мыться и сразу же легла спать. Он держал ее на руках и продолжал спрашивать: «В чем дело? Если я что-то сделал не так, я это исправлю, или ты хочешь драться со мной». Если хочешь, можешь меня отругать, но не сердись на меня так, ладно?
Цзиншу угрюмо сидел в его объятиях, все еще говоря: «Ничего не произошло».
Ли Лин поцеловала ее в лоб и умоляла: «Добрая госпожа, вы знаете, что я глупый, так что просто скажите мне, иначе я не смогу спокойно спать этой ночью».
Он опустил глаза и посмотрел на жену: «Чем ты недовольна?»
Цзиншу вырвалась из его рук, села и поправила пижаму.
Вот что значит сказать это.
Ли Лин также быстро встал и сел прямо, глядя на жену с унылым лицом и внимательно слушая.
«Танец на сегодняшнем банкете прошел хорошо?» Вот что сказала маленькая жена.
Ли Лин серьезно ответил: «Выглядит хорошо».
Ли Лин на мгновение задумался и понял, что его жена имела в виду танцовщицу. Он ответил беспечно: «Все в порядке».
Увидев, что лицо его жены, кажется, похолодело, Ли Лин почесал голову и с сомнением спросил: «Что-то не так с танцором?»
Только слышу, как женушка холодно фыркает: «Какая проблема может быть с такой красивой девушкой?» Сказав это, она повернулась и легла на спину, оставив только холодную спину Ли Лин.
Ли Лин долго сидел и размышлял, а затем спросил жену: «Что случилось с танцовщицей? Она тебя обидела?»
"Нет!" Женушка сказала это нетерпеливо и накрыла голову одеялом.
Ли Лин вздохнул, протянул руку, чтобы вытащить жену из одеяла, и заключил ее в свои объятия: «Что происходит? Пожалуйста, не играй со мной так больше в загадки, ладно?»
Видя, что его жена по-прежнему молчит, он с тревогой сказал: «Если ты ничего не скажешь, я попрошу Чжан Чао найти девушку и допрошу ее сам».
Сказав это, Ли Лин развернулась и упала на землю.
Цзиншу быстро схватил его: «Почему ты ищешь эту девушку посреди ночи?»
«Конечно, я хочу спросить ее, чем она тебя обидела?» Ли Лин посмотрел на жену и беспомощно сказал: «Я спрашивал тебя, но ты отказался мне сказать».
Я никогда не видел такого глупого человека.
Цзиншу притянул Ли Лин к себе, снова поправил ее одежду и на этот раз прямо спросил: «Если Чжан Чао отдаст тебе эту девушку, ты этого хочешь?»
Ли Лин ответила, не раздумывая: «Что я хочу, чтобы она сделала?»
«Было бы неудобно иметь с собой в пути еще одного члена семьи женского пола. Кроме того, рядом с тобой есть Зиюнь, которая будет прислуживать тебе, так что недостатка в горничных нет».
Цзиншу действительно не знает, действительно ли этот человек открыт и честен, или он пытается скрыть свое лицо.
Такая красавица, не говоря уже о энергичном мужчине, даже женщины не могут не приглядеться, увидев ее.
Может ли Ли Лин действительно достичь спокойствия ума?
Она посмотрела на мужа и прямо спросила: «Хотел бы ты, чтобы я была твоей наложницей?»
Услышав то, что сказала его жена, Ли Лин на долгое время был ошеломлен, но рассмеялся: «Это то, что ты имел в виду?»
Цзиншу свирепо посмотрел на Ли Лина: «Я обидел тебя?»
«На банкете я увидел, что твои глаза почти касаются танцующей девушки».
Хотя эти слова были полны гнева и немного преувеличены, Ли Лин серьезно отнеслась к выступлению танцора на банкете.
Она не могла не разозлиться, когда подумала, что он смотрит на танцора.
Ли Лин подавил улыбку и поспешно объяснил: «Я никогда раньше не видел, чтобы женщина танцевала с мечом, поэтому я подумал, что это странно, поэтому я взглянул на это еще раз. У меня нет других мыслей. Не обвиняйте хорошего человек несправедливо».
Сказав это, он с улыбкой притянул жену к себе и уговорил ее: «Если тебе не нравится то, что я вижу, просто скажи мне прямо на ухо во время банкета. Я просто этого не увижу. Зачем вообще это делать?» быть угрюмым и злым?»
Цзиншу холодно фыркнул: «Мне все равно, кого хочет видеть принц».
Она закатила глаза на Ли Лин и кисло сказала: «Даже если ты действительно хочешь заняться сексом, я не смогу тебя остановить».
Ли Лин взглянул на жену, слегка приподняв брови: «Ты ревнуешь?»
Цзиншу холодно фыркнула, повернула голову и сердито сказала: «Я сказала, что не хочу тебя ревновать. Если у тебя действительно такое намерение, я не остановлю тебя».
Ли Лин откинулся на подушку, поднял руку, похлопал жену по спине и спросил: «Если у меня есть такое намерение, ты действительно не собираешься меня остановить?»
Видя, что его жена по-прежнему отказывается обращать на него внимание, Ли Лин неторопливо сказал: «Если ты не упомянул об этом, я действительно не думал об этом».
Он слегка вздохнул: «Раз госпожа такая добродетельная, почему бы не позволить мне принять ее красоту?»
Ли Лин посмотрел на профиль своей молодой жены и неторопливо сказал: «Завтра я попрошу Чжан Чао об этой девушке».
(Конец этой главы)