Глава 120: Даже каша из коричневого риса, приготовленная Ли Лин, слаще меда.

Глава 120: Даже каша из коричневого риса, приготовленная Ли Лин, слаще меда.

Проехав город Сяочунь, вы достигнете огромной пустыни Гоби, проехав еще сто миль.

Дорога была неровной и трудной для передвижения, и здесь не было места для просторной повозки Цзиншу и лошадей. Ли Лину ничего не оставалось, как оставить карету и лошадей на почте и купить жене новую легкую карету.

 Проехав меньше часа, Цзиншу, сидевшая в машине, так сильно тряслась, что ее вырвало.

Ли Лин ехала на лошади, чтобы защитить ее возле машины. Увидев, что его жена грустит, он бросил лошадь, сел в машину, обнял жену и крепко сжал ее в своих объятиях.

Глядя на свою жену, которая побледнела после пыток, Ли Лин огорченно сказал: «Теперь ты должен знать, почему я не хотел приводить тебя сюда, верно?»

Лежа в крепких объятиях мужа, Цзиншу наконец почувствовала себя лучше. Она улыбнулась мужу и сказала: «Даже если я знаю, что это так сложно, мне все равно придется следовать».

Ли Лин вздохнул: «Это не самое сложное. Впереди нас ждет пустыня. Даже машины и лошади не смогут туда пробраться. Это займет два-три дня. Я очень боюсь, что вы не сможете». вынести это».

Цзиншу уткнулся носом в объятия Ли Лина и сказал: «Тогда даже не думай о том, чтобы оставить меня».

Группа выдержала свист северного ветра, держа факелы, и шла до полуночи, прежде чем прибыла к небольшому почтовому дому.

Это единственная станция, ведущая в Гоби. Каждый должен запастись здесь достаточным количеством воды, чтобы подготовиться к переправе через Гоби.

Солдаты постучали в дверь. Спустя долгое время вышел сторож и позвал всех войти.

Хотя это почтовое отделение является официальным, из-за его удаленного расположения дом очень простой и едва ли может обеспечить укрытие от ветра и дождя.

К счастью, это место находится на юге и недалеко от пустыни Гоби. Хотя сейчас середина марта, погода уже становится жаркой. Хоть дом и простой и грубый, но холода в нём не будет.

В доме всего лишь половина земляного кана, покрытая слоем невидимого войлока.

Цзиюнь сначала несколько раз подметал Тукан изнутри и снаружи метлой, затем вынул из принесенного свертка кусок войлока и расстелил его, а затем помог Цзиншу сесть.

Цзиюнь с отвращением посмотрел на грязную подстилку на кане и вздохнул: «Как ты можешь использовать такую ​​вещь?»

Цзиншу ответил: «Все в порядке, в любом случае не холодно, на одну ночь без постельного белья вполне можно».

Цзыюнь пожаловался: «Эта маленькая машина не вмещает слишком много вещей. Все вещи, которые мы привезли, хранятся в городе Сяочунь. Увы! Вещи здесь действительно не приличные».

Она возилась с грубым чайным сервизом на сломанном деревянном столе и все время жаловалась: «Как ты можешь пользоваться этой штукой?»

«Эй! Неудивительно, что мой дядя не согласился, чтобы ты поехал со мной».

Цзиюнь огорченно сказал Цзиншу: «Если ты настаиваешь на том, чтобы следовать за мной, твои страдания напрасны».

 Цзыюнь жаловалась здесь, и Ли Лин вошла с маленькой миской каши. Зиюнь сердито замолчала.

Ли Лин положил кашу на сломанный деревянный стол без видимого цвета и сказал Цзиншу: «Уже поздно ночью, и на кухне почти ничего не осталось еды. Я видел, что в чане для риса был только этот рис. вот я ее и сварила. Каша, ты за всю дорогу ничего не ела, так хоть ешь, пока горячая.

Цзиюнь помог Цзиншу сесть. Цзиншу посмотрел на рисовую кашу в миске и спросил: «Почему ты все еще делаешь это сам?»

Ли Лин снял свое пальто, временно покрытое пылью, и ответил: «Все женщины, которые готовят на этом посту, наняты со стороны. Они приходят сюда, чтобы делать свою работу днем, а затем уходят домой ночью».

Цзиншу спросил: «Тогда как едят солдаты?»

Ли Лин ответил: «Разве вы все не носите с собой сухой корм? Одной порции, чтобы набить желудок, достаточно. Во время маршей и боев часто случается, что мы не можем съесть и глотка горячей еды в течение десяти с половиной дней подряд». . Мы, люди, настолько к этому привыкли, что не можем позволить себе эту еду, если голодны». Это мешает».

Цзиншу взял ложку с кашей, откусил, с улыбкой посмотрел на Ли Лина и похвалил: «Как вкусно!»

Зиюнь, который был занят упаковкой вещей в стороне, услышал это и вытянул шею, чтобы с любопытством взглянуть на миску с кашей. На самом деле это была каша из коричневого риса, но все же это был низший сорт коричневого риса. В особняке герцога еда даже для слуг самого низшего сословия лучше этой.

Увидев, как ее молодая леди так вкусно ест, Цзыюнь почувствовала себя одновременно расстроенной и подавленной.

Было бы здорово остаться дома и насладиться благами, но мне приходится выходить и страдать от этого чужого греха. Мне даже надоело дома есть кашу из птичьего гнезда. Когда эта каша из коричневого риса попадает в руки моего дяди, она кажется слаще меда.

Цзыюнь была занята своими руками, жалуясь в глубине души, и взглянула на двух человек, сидевших за столом лицом к тарелке с кашей из коричневого риса.

У одного кривая бровь, у другого милое личико, глаза одного как будто приклеены к другому, а другой смотрит в этот глаз во время еды.

Когда они были дома, они еще могли оставаться вместе за закрытыми дверями, но теперь им даже не приходилось никого нести на спине.

У тебя действительно нет глаз, чтобы видеть, нет глаз, чтобы видеть!

Зиюнь покачал головой, быстро собрал вещи и молча ушел.

Думая о каше из коричневого риса, которую ела ее молодая леди, и о ветхом земляном кане, на котором она спала, она все еще не могла не чувствовать себя расстроенной.

"Привет! Я должен пострадать от этого преступления».

— пробормотал Цзыюнь и уже собирался пойти к машине за какими-нибудь полезными вещами, но был остановлен Лян Цзинь.

Он поприветствовал Цзиюнь и сказал: «Солдаты нашли немного сладкого картофеля и поджарили его. Не могли бы вы отправить его принцу, пожалуйста?»

Когда Цзыюнь собирался спросить его, почему он не отправил это сам, он вспомнил, что Ли Лин был со своей женой, и это было для него очень неудобно.

Цзиюнь взял горячий жареный сладкий картофель из рук Лян Цзиня и ответил с улыбкой: «Спасибо, адъютант Лян».

Хотя это грубая еда, в этом диком месте, где птицы не какают, приятно есть ее посреди ночи.

Держа в руках горячий жареный сладкий картофель, она быстро вошла в дом, остановилась у двери и постучала в дверь: «Ваше Величество, мадам, здесь есть жареный сладкий картофель».

Когда изнутри раздался ответ, она толкнула дверь и положила на стол жареный сладкий картофель: «Это только что принес заместитель Лян. Он еще горячий. Принц и его жена воспользуются им».

Ли Лин взял один, небрежно снял кожицу, протянул Цзин Шу и пробормотал: «Когда Лян Цзинь стал таким осторожным?»

Цзиншу отодвинул сладкий картофель, поданный Ли Лин, и сказал: «Ты можешь его съесть. Я только что съел кашу и больше не могу ее есть».

Ли Лин опустил голову и откусил рукой сладкий картофель: «Я давно этого не ел. У него приятный вкус».

Цзиюнь достал два куска более плотной одежды, которые он нашел в машине, и сказал Цзиншу: «Мадам, вы можете немного поспать под этим одеялом».

Цзыюнь по-прежнему называла ее «Мисс Цзиншу» наедине, но перед Ли Лин или посторонними она следовала правилам и называла ее «мадам».

Цзиншу посмотрел на Цзыюнь, которая беспокоилась о ней, и ответил: «Не волнуйся, я позабочусь о себе. Ты можешь пойти отдохнуть по соседству».

После того как Цзыюнь ушла, Ли Лин разделась и легла на кан. Он улыбнулся и сказал Цзиншу: «Глядя на расстроенный взгляд Цзыюня на тебя, я задаюсь вопросом, почему я должен винить себя в том, что я заставил тебя страдать».

Цзиншу улыбнулся и сказал: «Как она могла винить тебя? Это я хочу последовать за тобой».

Ли Лин взял жену и позволил ей отдохнуть у него на руке. Он накрыл ее одеждой, которую принесла Зиюнь, и тихо сказал: «Просто закрой глаза и поспи немного. Завтра утром я спрошу почтовый город о ситуации в Гоби. Посмотрим. Посмотрим, сможем ли мы пройти через эти два дня."

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии