Глава 127: Он мой двоюродный брат, Цзян Ючен.

Глава 127. Он мой двоюродный брат, Цзян Ючен.

«Тебе комфортно мыться?» Ли Лин сел рядом с ней, посмотрел на жену и спросил:

Цзиншу кротко прижалась к рукам мужа и пробормотала: «Я никогда не чувствовала себя так комфортно».

Она повернула голову, чтобы посмотреть на него, и сказала с улыбкой: «Почему ты такой сильный? Для тебя нет ничего трудного. Когда ты вышел, ты сказал, что хочешь найти источник. Я не ожидала, что смогу это сделать. найти его, но я никогда не ожидал, что ты меня найдешь». приезжать."

Она моргнула яркими глазами и спросила: «Ты действительно нашел это случайно?»

Ли Лин улыбнулась и сказала: «Я никогда не делаю ничего, основываясь на удаче».

Он пояснил: «Гнездо группы песчаных привидений, убитых сегодня утром, находится недалеко отсюда. Поскольку они жили здесь долгое время, они, должно быть, разместили свое гнездо недалеко от источника воды. Оно основывалось на этом суждении. что я нашел это.

Ее муж, генерал, действительно очень умный человек.

Цзиншу посмотрела на него с восхищением в глазах: «Мой муж действительно способен».

Увидев, что Ли Лин снова стал гордым, она без колебаний начала его расхваливать: «Я родом из небольшой семьи, но мой муж относится ко мне так искренне, держит меня на руках и лелеет. Ты Он такой красивый, и он такой на высоком посту, но у него нет аристократического стиля. Сегодня он берет наложницу, а завтра он берет красивую девушку. Он просто относится ко мне искренне, и я чувствую себя очень удовлетворенным в своем сердце. Тогда на этот раз ты сказал: «Я». Мне повезет выйти за тебя замуж на три жизни». На самом деле, жениться на тебе — это благословение, которое я культивировал за восемь жизней».

Хотя слова Цзиншу были призваны льстить Ли Лин, она говорила правду. Если бы этот мужественный муж мог относиться к ней так нежно и искренне, она, естественно, время от времени оказывала ему какое-то признание.

Это все равно, что давать конфету в качестве награды ребенку, который добился прогресса, чтобы он мог продолжать прогрессировать после того, как попробует сладость.

Цзиншу долго хвалила его, но когда никто позади нее не ответил, она повернулась, чтобы посмотреть на него.

Увидев, как Ли Лин смотрит прямо на нее, его глаза горят огнем, она была прижата им прежде, чем смогла прийти в себя.

Астрология Ли Лин была довольно точной, и на следующий день выдался солнечный день.

Все встали рано, собрали палатки, позавтракали и продолжили путь, наконец, засветло покинули Гоби.

Несмотря на то, что в радиусе ста миль от Гоби нет городов, все же лучше ночевать в дикой природе, чем в пустыне.

Мирно проспав всю ночь, он прибыл в ближайший небольшой город сразу после полудня второго дня. Ли Лин и Цзин Шу поехали вместе и повели всех по главной улице города в сторону Гуаньи, когда они увидели группу зевак, собравшуюся перед ними. людей.

Оказалось, что это отец и дочь, которые пели в ресторане. По какой-то причине они обидели хулигана. Хулиган схватил маленькую поющую девочку и закричал: «Ты испачкал мою одежду, дядя. Раз ты не можешь себе позволить за это заплатить, просто сделай это». Тебе придется пойти ко мне домой, чтобы помочь погасить долг».

Отец маленькой девочки подошел и умолял тихим голосом, но позволил ему просить столько, сколько он хотел. Хулиган не собирался сдаваться.

Несколько человек тянули и запутывались. Вдалеке впереди появился молодой человек верхом на лошади. Он был одет в простой парчовый халат, имел прямую осанку и лицо, похожее на драгоценный камень короны. Когда отец маленькой девочки увидел юношу, он бросился к нему, словно спаситель. Он подошел и крикнул: «Господин Цзян, пожалуйста, спасите мою маленькую девочку».

Юноша слегка нахмурился, словно не узнал старика, но, увидев, как хулиган тянет маленькую девочку, не стал стоять в стороне и смотреть. Вместо этого он вышел вперед и сказал хулигану: «Почему ты смущаешь маленькую девочку среди бела дня?» ?»

Хулиган остановился, но все равно крепко держал девушку рукой. Он оглянулся на молодого человека и усмехнулся: «Кто, я думал, занимается здесь моими делами? Оказывается, это Цзян Саньлан».

«Вы ясно видите, это Юньчэн, а не Чаочжоу. Я советую вам не вмешиваться в чужие дела».

Хулиганом оказался местный гангстер из Юньчэна. Увидев, что Цзян Саньлан не дает ему поморщиться, он дал свисток. Через некоторое время со всех сторон собрались пять или шесть больших и толстых мужчин, каждый из которых держал палку или мачете. Жестокий взгляд.

Хулиган взглянул на него, и эти люди не могли не подойти к Эсабуро с обнаженными зубами и когтями. Цзян Сабуро просто твердо сидел на лошади, даже не нахмурившись.

Когда злодеи приблизились к нему примерно на фут, он поднял меч, но не вытащил его. Он просто держал ножны вот так и несколькими искрами карбида кальция отбил эти поты на пять метров. .

Хулиганы встали и увидели, что встретили мастера. Каждый из них уже не был таким свирепым, как раньше, и робко просил у местной змеи, только что позвавшей их, указаний.

Как могла эта местная змея доминировать на территории и сдаться? Он кричал на своих подчиненных: «Отдайте мне это еще раз. Если я не разрежу его на куски сегодня, как я смогу сохранить достоинство, чтобы выжить в Юньчэне?»

Когда он сказал это, местная змея схватила мачете и бросилась к молодому господину Цзяну.

Прежде чем он успел выйти вперед, молодой мастер Цзян обнажил свой длинный меч. Он слегка дернул запястьем и увидел, как волосы развеваются повсюду. Когда змея лежала на земле в головокружении, его волосы, борода и даже брови были сбриты длинным мечом. .

Станьте лысым безволосым ослом.

Зрители не могли удержаться от смеха, увидев его смущенный вид.

Змеиная змея больше не могла стряхнуть с себя своего величия и ускользнула, поджав хвост, к своим опозоренным людям.

Старик и его дочь вышли вперед и с благодарностью поклонились: «Спасибо, Третий Молодой Мастер Цзян, за вашу праведность в спасении меня».

Цзян Сангун слез с лошади, помог старику подняться и спросил: «Как ты меня узнал?»

Старик ответил: «Я тоже из Чаочжоу. У меня как у молодого мастера великое имя. Есть ли в радиусе ста миль кто-нибудь, кто его не знает?»

"Привет! Мы слышали, что рестораны здесь более процветают благодаря пению и певческому бизнесу, поэтому пришли сюда, чтобы попросить еды. Мы никогда не думали, что столкнемся с этим хулиганом, который сегодня усложнит нам жизнь».

Услышав это, молодой господин Цзян достал из кармана рукава мешочек с серебром и отдал его старику: «Твои отец и дочь беспомощны. Боюсь, эти хулиганы не сдадутся. Я возьму это серебро. монеты, покиньте Юньчэн и поселитесь где-нибудь в другом месте». останавливаться."

Старик быстро отказался: «Молодой господин Цзян спас вас из праведности, но мне нечем отплатить, так как же я могу принять от вас ваши деньги?»

«Поскольку мы со стариком из одного родного города, нет необходимости быть вежливым». С этими словами Цзян Саньлан сунул деньги в руку старику, сел на лошадь и уехал вдаль.

Ли Лин посмотрел на удаляющуюся фигуру молодого человека и не мог не похвалить его: «Я никогда не ожидал, что здесь окажется такой человек с такими выдающимися навыками боевых искусств, а также политической честностью и талантом».

Цзиншу покосился на Ли Лин и ответил: «Муж, ты знаешь, кто этот человек?»

Ли Лин задумался: «Старик только что назвал его Цзян Саньлан, и он из Чаочжоу. Может быть, он из клана твоей матери?»

Цзиншу улыбнулся и сказал: «Ты редко можешь быть таким умным».

Она сказала с некоторой гордостью: «Он третий сын моего дяди и мой двоюродный брат».

«Имя, Цзян Ючен»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии