Глава 13: Си, свет

Глава 13 Си, свет

Цзиншу отвел трех девушек обратно в сад Цинфэн. Цзиншу приказал девочкам найти снежный атлас, который старушка наградила в прошлый раз. Она также организовала поиск двух кусков тонкого мягкого атласа на небольшом складе и вывезла трех девушек в карете. Особняк.

Когда они прибыли на Западный рынок, они вдвоем зашли в ателье, о котором упоминал Цзин Шу. Они попросили женщину-мастера измерить параметры их тела и тщательно подобрать образ. Они продолжали возиться с ними до тех пор, пока не появился Сянву.

Третья девочка редко имела возможность выйти из дома. Когда она увидела шумный мир, она была взволнована, как птица, выпущенная из клетки.

«Вторая невестка, как ты думаешь, какая еда там продается? Вокруг так много людей».

Цзиншу оглянулся и с улыбкой объяснил: «Это вишня, обжаренная в меду». Затем она подмигнула Зиюнь и приказала: «Иди купи немного».

Через некоторое время Цзыюнь принесла обратно обжаренную в меду вишню, завернутую в масляную бумагу. Цзиншу взял их и открыл. Влажные красные вишни были обернуты медом Хуан Инъин, источающим сладкий вкус. Цзиншу снял масляную бумагу и протянул вишню троим. Девушка: «Это известный в народе десерт. Попробуйте».

У третьей девушки текли слюнки от этого неизвестного лакомства. Она взяла его и откусила. Она кивнула и похвалила: «Это так вкусно!» Сказав это, она начала есть один кусочек за другим.

Цзиншу увидел, что она ест сладко, как жадная маленькая кошечка. Она указала на два других пакета с жареной в меду вишенкой, которые несла Зиюнь, и с улыбкой уговорила: «Ешь медленно, здесь их гораздо больше».

Третья девушка мило улыбнулась Цзиншу: «Принеси это бабушке, чтобы она попробовала».

Цзиншу взял трех девушек на прогулку по Западному рынку. Трем веселым девушкам было любопытно все, что они видели. Через некоторое время у Зиюнь и Данжу были полные пакеты, большие и маленькие.

Цзиюнь предложила: «Почему бы нам не вернуться в карету и сначала не разложить вещи, а потом продолжить покупки».

Покупательная способность этой третьей девушки настолько сильна, что они действительно не могут ее вынести.

Цзиншу кивнул, и четверо мастеров и слуг пошли обратно по улице. Как только они вышли из секции, они увидели издалека группу ярко-желтых колесниц, медленно приближавшихся к ним.

Главный страж ехал на высокой лошади и кричал на ходу: «Старшая принцесса уходит, пожалуйста, пока держитесь подальше!»

Суетливые прохожие сознательно отошли на обе стороны дороги.

Через некоторое время церемониальная стража постепенно приблизилась, и на первоначально шумной улице медленно появилась ярко-желтая колесница высотой в несколько футов, украшенная золотом и сокровищами. Перед колесницей шли две команды кавалерии Цзинвэй, а шесть команд окружали колесницу. Навес был украшен вышитыми красными фениксами, за которыми следовали четыре или пятьсот пехотинцев.

Боевой состав роскошен и величественный.

«Это мать». Третья девушка покосилась на Цзин Шу и сказала.

Цзиншу кивнул, и они вдвоем тихо ждали на обочине. Когда прибыл почетный караул, третья девушка крикнула конному стражнику, шедшему впереди процессии: «Чжоу Цзяовэй, куда ты идешь, мама?»

Увидев, что она любимая дочь старшей принцессы, Чжоу Нин обернулась и остановила церемониальную стражу. Он слез с лошади и ответил: «Если я хочу вернуться к Третьей Мисс, старшая принцесса отправится в олений парк за городом, чтобы спастись от летней жары».

Ближайший сопровождающий уже сообщил о старшей принцессе в карете, и Фу Си приказал пригласить в карету третью девушку и Цзиншу.

Камергер толкнул дверь машины и приподнял внутреннюю занавеску. Когда они увидели старшую принцессу, они опустились на колени и поздоровались: «Я видел свою мать и хочу поздороваться с моей матерью».

Фуси спросил: «Куда ты идешь?»

Третья девушка уважительно ответила: «Моя дочь и моя вторая невестка только что пошли в ателье, чтобы раскроить одежду».

Фу Си кивнул и больше ничего не сказал.

Третья девочка спросила: «Мама собирается в Дир-парк, чтобы спастись от летней жары?»

Погода была жаркой. Когда они вдвоем прогуливались, там стояла горничная с зонтиком. Теперь, когда они увидели старшую принцессу, было естественно, что они больше не могли держать зонтик. Пока они разговаривали, они уже слегка вспотели из-за палящего солнца.

Фуси посмотрел на свою дочь и невестку, чьи щеки покраснели от жары, и спросил: «В последнее время в городе было очень жарко. Хочешь поехать со мной в Луюань, чтобы спастись от жары?»

Третья девочка хотела пойти, но немного побаивалась матери. Ее страх был не потому, что она боялась матери, а из-за неловкости, вызванной отчуждением. Ей всегда было неуютно перед матерью.

Увидев, что его дочь тронута, Фу Си сказал: «Если хочешь поехать, садись в машину». Третья девочка не ответила матери, а посмотрела на Цзин Шу в сторону и прошептала: «Вторая невестка, ты можешь пойти со мной??»

Третья девочка хотела уйти, но ей не хотелось оставаться наедине со своей холодной матерью. Она хотела, чтобы Цзиншу, ее нежная невестка, сопровождала ее.

Цзиншу тоже понимала, о чем она думает, но беспокоилась, что свекровь может не приветствовать ее новую невестку. Кроме того, для нее было неуместно отвезти третью девушку и старшую принцессу в Луюань, не поздоровавшись со старушкой и Ли Лин.

Она улыбнулась и ответила: «Я просто волнуюсь, что моя бабушка будет волноваться, если мы пойдем вот так. Итак, сначала ты пойдешь с мамой, а потом мы сможем строить планы после того, как я вернусь домой к бабушке».

Третья девушка надулась, схватила Цзиншу за рукав и умоляла: «Просто позволь слугам вернуться и скажи мне, что теперь ты можешь пойти со мной».

Цзиншу был немного смущен.

Это был первый раз, когда Фу Си видел, чтобы его дочь была так близка с кем-либо, кроме старушки. На его лице появилась намек на мягкость, и он сказал им двоим: «Сначала вам, ребята, следует вернуться домой вместе. Сначала скажите старушке и Бо Юэ: «Я пришлю кого-нибудь забрать вас завтра и пойти с вами». ты."

Бо Юэ — персонаж Ли Лин.

Хотя Фу Си имел глубокую неприязнь к Чжэнь Го Гуну, он очень уважал госпожу Ли, свою тещу.

Она просто увидела, что ее дочь хочет пойти с ней в Олений парк, поэтому решила, не задумываясь, отвезти ее прямо туда. После того, как Цзиншу напомнил ей, она поняла, что было бы грубо забрать дочь и невесту напрямую, минуя свекровь и сына.

Третья девушка была очень довольна таким расположением. Она улыбнулась и сказала старшей принцессе: «Это хорошо. Тогда мы с моей второй невесткой поедем в Луюань, чтобы сопровождать тебя завтра».

Старшая принцесса кивнула, внутренний занавес опустился, карета тронулась, и извилистая и роскошная церемония медленно двинулась вперед и через некоторое время постепенно исчезла из поля зрения.

Не все принцессы королевской семьи Даци могут наслаждаться обращением старшей принцессы. Хотя королевские женщины благородны, выходя замуж, они либо заключают союзы с родственниками, либо выходят замуж за подчиненных, и немногие из них живут счастливо.

Но Фуси принял собственное решение, женившись на герцоге Чжэнь. Мало того, ее поклонение намного превосходит поклонение других королевских принцесс.

В качестве примера возьмем этого дорожного церемониального стража. Этот стандарт лишь ниже, чем у императора династии, и даже выше, чем у князя династии.

Есть причина, по которой старшая принцесса наслаждается таким обращением.

Когда покойный император Вэнь был еще наследным принцем, ему было за тридцать, но ему было нечего делать. Внешний мир распространил информацию о том, что у него, похоже, скрытая болезнь. Из-за этой фатальной слабости его положение как наследного принца было почти небезопасным.

Говорят, что император У даже составил проект императорского указа для И Чу. По этому случаю наследная принцесса Ву диагностировала у нее положительный пульс, а покойному императору Вэню едва удалось сохранить свой трон. Прежде чем королева У родила ребенка, император Тайхуан и император У вытеснили Хэси на запад, и император Вэнь успешно взошел на трон.

Императрица Ву родила старшую дочь. Хотя она была дочерью, трон императора Вэня действительно сохранился благодаря этой старшей дочери.

Император Вэнь особенно любил эту дочь, поэтому еще до полнолуния он назвал ее Фу Си: Фу, Шунь. Си, начало, свет.

Это показывает любовь покойного императора к этой дочери.

Что еще более удивительно, так это то, что с момента рождения старшей принцессы Фуси наложницы в гареме одна за другой беременели, а потомки бывшего императора процветали.

Император Вэнь считал, что всю удачу приносит его старшая дочь, и любил ее гораздо больше, чем других своих детей.

При жизни императора Вэня к старшей принцессе относились так же, как и к принцу.

После ранней смерти императрицы Ву, когда нынешний император был еще молод, старшая принцесса полагалась на благосклонность покойного императора и необыкновенную мудрость, чтобы помочь своему младшему брату, который теперь является императором Мин, стать наследным принцем в коварном гареме. До самой смерти покойного императора она преодолевала все трудности и препятствия, чтобы помочь своему брату закрепить за собой трон.

Император Мин, естественно, не забудет вклад этой сестры.

Таким образом, благодаря защите и любви двух поколений императоров, ее отца и брата, статус принцессы Фуси в Даци не имеет себе равных.

Среди жителей Даци даже ходят слухи, что если старшая принцесса взмахнет рукавами, река Янцзы потечет вспять, а если старшая принцесса топнет ногой, суд прозвенит трижды.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии