Глава 131: Чего бы ты ни пожелал, я дам это тебе.

Глава 131: Чего бы ты ни пожелал, я дам это тебе.

Цзин Шу не знал, о чем он думает. Только слова бабушки за обеденным столом, которые она обещала своему кузену, заставили его почувствовать себя неловко.

Цзиншу была как зеркало в ее сердце, но она не показывала этого на лице и сознательно спросила: «Тебя даже не волнует, помолвлен ли Лян Цзинь, который был с тобой много лет, так почему тебя вдруг заботит кузен Чэнь?»

Ли Лин открыл глаза и сказал, как будто ему было все равно: «Мы не родственники. Я просто хочу спросить».

Цзиншу ясно знала, что Цзян Ю Чэнь был помолвлен прошлой осенью, поэтому она намеренно дразнила Ли Лин и сказала: «Я только что пришла сюда и у меня не было времени поговорить с тетей подробно. Я действительно не знаю, помолвлен ли кузен Чен. ."

Услышав слова Цзин Шу, Ли Лин впал в депрессию и промолчал.

Цзиншу похлопал его: «Уже поздно, пойдем спать».

Ли Лин тайно вздохнула, встала, легла на подушку и повторила: «Просто иди спать».

Цзин Шу закрыла глаза, но услышала, как человек рядом с ее подушкой ворочается.

В темноте Цзиншу тихо прикрыла рот рукой и хихикнула.

И действительно, через некоторое время человек рядом с ней, который ворочался, наконец, не смог удержаться и подошел к ней, протянул руки и обнял ее сзади. На ухо она наконец задала вопрос, который держала в сердце весь день: «Бабушка за обеденным столом. Он сказал, что выдаст тебя замуж за А Чена, что происходит?»

Цзиншу тайно подавила смех и небрежно ответила: «Бабушка теперь большую часть времени в замешательстве и просто говорит чепуху».

Ли Лин просто перевернул жену, посмотрел на нее и спросил: «Хотя старик сбит с толку, я не думаю, что она говорит чепуху по этому поводу».

Цзиншу сказал: «О?» и спросил: «А почему ты думаешь, что это не бабушкина ерунда?»

Ли Лин просто встал, сел рядом со своей женой, посмотрел на нее и сказал: «Ты выросла в доме моего дяди с детства. Ты примерно того же возраста, что и А Чен. Как могло случиться, что твой ты так нравишься дяде и тете?"

Сказав это, Ли Лин потянулась, чтобы обнять ее. Цзиншу убрал руку и лениво сказал: «Если тебе есть что сказать, просто скажи так. Я слаб и не хочу влюбляться».

Ли Лин снова подошел к ней ближе, опустил голову, а затем спросил: «Скажи мне, дядя и остальные хотели, чтобы ты позволила тебе?»

Увидев, что Ли Лин заикается, Цзин Шу просто сказал ему: «Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за кузена Чена, верно?»

Ли Лин резко посмотрел на жену: «Это действительно так?»

Даже в такую ​​темную ночь Цзиншу все еще чувствовал свет в глазах Ли Лингбабы, когда он смотрел на нее.

Увидев, что Цзин Шу молчит, Ли Лин просто подняла ее и несколько раз спросила: «Это правда?»

Цзиншу оторвался от него и сказал: «Зачем ты меня тянешь?»

Ли Лин обнял ее без каких-либо объяснений, посмотрел на нее и спросил: «Скажи мне, это правда?»

Цзиншу действительно боялась, что, если она и дальше будет ошеломлена, этот парень бросится к ее дяде с вопросами. Увидев, что жара почти закончилась, она перестала его дразнить и ответила: «Вот что случилось».

Рука Ли Лин, державшая ее, внезапно замерла.

Через некоторое время я услышал, как он неторопливо спросил: «Это потому, что мой тесть не согласен? Я не хочу, чтобы ты женился далеко?»

В его тоне было глубокое разочарование, как будто с ним поступили очень несправедливо.

Цзиншу улыбнулся, обернулся, взял свое онемевшее лицо и сказал ему: «Как ты думаешь, почему твой отец не согласен?»

Ли Лин ничего не сказал и уныло отвернулся.

Цзиншу шагнул вперед и снова посмотрел ему в глаза, а затем сказал: «Я не хочу».

Услышав, что она сказала, Ли Линцай обернулся и пронзительным взглядом посмотрел на жену. Его глаза вновь обрели свой палящий блеск, и он спросил: «Почему ты не хочешь?»

Цзиншу ответил: «Почему я должен этого хотеть? Хотя я вырос с двоюродным братом Ченом рядом с моими дядей и тетей, в своем сердце я считаю его только своим старшим братом».

На этот раз он страстно целовал каждую часть ее тела, обращаясь с ней с чрезвычайной нежностью и заботой.

После туч и дождя Ли Лин крепко обнял ее и сказал себе: «Мне так повезло, что я поймал тебя после того, как ты упал в воду, иначе я бы не знал, кто женит тебя дома».

Цзиншу прижался к нему на руках и сердито сказал: «Это звучит неловко, даже если ты говоришь хорошие вещи, я не рыба, поэтому я все еще ловлю рыбу для тебя?»

Ли Лин улыбнулась, потерла уши и тихо спросила: «Ты была счастлива, когда узнала, что собираешься выйти за меня замуж?»

Вначале ее спасла Ли Лин, она потеряла репутацию хорошего друга и пострадала от слухов. Тот факт, что герцог Чжэньго пришел сделать предложение женитьбе, естественно, разрешил ее затруднительное положение, но она почувствовала только облегчение.

Я рад, что Ли Лин — ответственный человек.

Цзиншу ответил: «Я не могу сказать, что ты счастлив. В конце концов, мы торопливо шли по воде, и я даже не видел тебя ясно».

Затем Ли Лин спросила: «В брачную ночь, когда я открыла новый носовой платок, вы были рады моему появлению?»

В брачную ночь, когда она ясно увидела, насколько красив ее муж, она, естественно, обрадовалась.

Но Цзин Шу не хотел, чтобы он слишком гордился.

  Если вы дадите ему понять, что все ваше сердце предано ему, вы будете небрежны и не будете дорожить им.

Как и в прошлой жизни, она всегда была ему послушна. Хотя он никогда не задумывался о ней и относился к ней всем сердцем, он не ценил ее больше, чем в этой жизни, и умел заботиться о ее счастье, гневе, печали и счастье.

Цзиншу спокойно ответил: «Глядя на твою внешность, я, естественно, доволен твоим мужем, но в то время я не знал, каков твой темперамент, и не мог сказать тебе, счастлива ты или нет».

«Итак, ты уже год женат на мне и хорошо знаешь меня как человека. Ты счастлива быть моей женой?»

Ли Лин настойчиво спрашивала, просто чтобы услышать удовлетворительное слово из ее уст.

Цзиншу, однако, полностью его понял. Чем больше он хотел услышать, тем больше ей хотелось изо всех сил стараться добиться своего.

Она ответила: «За тот год, что я замужем за тобой, я действительно узнала тебя как человека. Я до сих пор счастлива, что ты можешь относиться ко мне так искренне. Однако это не значит, что ты всегда будешь таким искренним». в будущем." Я."

«Некоторые мужчины по-настоящему преданы своим женам, когда впервые женятся. Через несколько лет, когда свежесть улетучивается, они начинают отвлекаться. Разве не таков твой старший брат?»

Ли Лин услышала, как она снова сравнивает себя со старшим братом, и недовольно сказала: «Я отличаюсь от своего старшего брата. С тех пор, как я вышла за тебя замуж, я буду только с тобой до конца своей жизни».

Цзиншу ответил: «Из-за тебя и меня мы только что поженились и были еще свежи. Через десять или восемь лет я был уже стар. Не исключено, что ты устал от меня и пошел искать хорошенькую девушку. маленькая девочка, возможно».

Ли Лин взглянул на свою жену в своих объятиях и спокойно сказал: «Я не такой человек».

Цзиншу сказал: «Я буду только оглядываться назад. Если ты всегда будешь относиться ко мне искренне, я, естественно, буду счастлив и буду относиться к тебе искренне. Если ты будешь таким»

Прежде чем она успела закончить говорить, тонкие губы Ли Лин последовали за ней: «Не волнуйся, я, Ли Лин, сделаю то, что говорю. В этой жизни я буду относиться к тебе только всем сердцем, и у меня никогда не будет другого». женщина."

Цзиншу ответил на его страстный поцелуй. После того, как страсть прошла, она сказала ему: «Если ты сможешь сдержать свое обещание, я увидела и вышла замуж не за того человека».

Услышав, что она сказала, Ли Лин был так счастлив, что не знал, что сказать, чтобы выразить свою преданность жене. Долго сдерживаясь, он ответил: «Когда я закончу это поручение, я дам тебе все, что дал мне Святой Дух». ты."

Цзиншу взглянул на его глупый взгляд и спрятался в его объятиях, стараясь не рассмеяться вслух.

Но Ли Лин чувствовал себя так, как будто он все еще не мог выразить всю свою преданность жене. Он долго думал, а потом сказал себе: «Какие бы награды я ни получил впредь, я отдам их тебе».

«Короче, пока ты можешь быть счастлив, ты можешь делать все, что хочешь. Пока я, Ли Лин, могу это делать, я дам это тебе».

Ли Лин, большая темная лошадка, теперь постепенно взята под контроль Цзин Шу. Сокровища довольны?

Спасибо за вашу постоянную поддержку!

Добро пожаловать, чтобы оставить сообщение!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии