Глава 149: Дворцовая награда

Глава 149. Дворцовые награды.

Цзинь Янь вышел из кареты и подошел к сестрам Шэнь. Шэнь Цзинсюань увидел Цзинь Яня и сказал с улыбкой: «Мы только что приехали и собирались попросить швейцара войти внутрь, чтобы пообщаться, но мы не ожидали встретить третью леди».

Цзинь Янь улыбнулась и ответила: «Пойдем, моя вторая невестка сегодня дома».

Цзинь Янь привел семью Шэнь в дом. Услышав от менеджера, что Цзин Шу сидит во дворе в качестве директора, Цзинь Янь повел людей прямо во двор.

Когда Цзиншу услышала, что приезжает ее сестра, она быстро отложила счета, которые проверяла, и вышла с Цзыюнь. Издалека я увидел третью девочку, идущую сюда со своими двумя младшими сестрами и няней.

Когда Цзиншу ясно увидела няню, она не могла не выпалить: «Аму?»

На лице ее было удивление, и она тремя шагами направилась к няне. Когда она пришла, Цзиншу удивленно сказал: «Эмма, это действительно ты. Когда ты вернулась?»

Эта бабушка была кормилицей Цзиншу. Старик был очень рад видеть Цзиншу. Она потянула Цзиншу и осмотрела ее с ног до головы. Она не видела ее много лет. Девочка, которую она вырастила одна, после замужества оказалась замужней женщиной. Такой достойный и благородный.

Это было так ослепительно, что он почти не осмелился его узнать.

Аму похлопал Цзиншу по руке и сказал с улыбкой: «Моя свекровь умерла полгода назад, и дома больше не о чем беспокоиться, поэтому хозяин приказал кому-то отвезти меня обратно в особняк Шэнь. "

Цзиншу отвел Эминема и двух ее младших сестер обратно в сад Цинфэн и радостно сказал: «Прошло три года с тех пор, как Эминем ушел. Я не знаю, насколько сильно я скучаю по тебе и скучаю по тебе».

Аму посмотрел на чрезвычайно элегантную мебель и обстановку в величественном дворце и ответил с улыбкой: «Аму слышал, что старшая дама вышла замуж за знатного человека в деревне. Я никогда не думал, что она из такой богатой семьи».

Она потянула Цзиншу и спросила: «Как ты живешь? Ты внимателен ко мне?»

Не дожидаясь ответа Цзиншу, Цзыюнь, которая подавала чай сбоку, улыбнулась и сказала Эминему: «Наша старшая леди теперь хозяйка дома, и мой дядя очень хорошо относится к нашей даме».

Аму увидел величественную внешность Цзиншу и ее хороший цвет лица и понял, что то, что сказала Цзыюнь, было правдой.

Насколько хорошо живет женщина, написано на ее лице.

Эминем радостно сказал: «Старшая дочь нашей семьи красивая и нежная. Когда нам было десять лет, когда мы еще жили в Чаочжоу, в дом пришла гадалка и сказала ей, что ее ждет удача. В будущем она выйдет замуж за знатную семью.

Цзиншу улыбнулся и ответил: «Гадалки просто говорят вещи, которые звучат красиво. Эминем на самом деле относится к этому серьезно. Я до сих пор помню это спустя столько лет».

Цзиншу спросила двух своих младших сестер о ситуации дома. Шэнь Цзинлань ответила, что с ними все в порядке, и дала Цзиюнь чай, который ей приказали принести родители.

Цзиншу приказал Цзиюню убрать чай, встал и пошел во внутреннюю комнату, чтобы достать шкатулку с драгоценностями.

Когда сестра Шэнь Цзинлань увидела шкатулку с драгоценностями, она едва могла открыть глаза. Шэнь Цзинсюань была настолько потрясена, что могла положить яйцо в рот. Она робко прикоснулась к сиявшим блеском украшениям и с любопытством спросила: «Сестра, откуда у тебя столько дорогих украшений?»

Цзиншу ответил: «Это награды, которые ваш зять получил от Святого Отца в прошлый раз, когда он отправился на миссию. Их только что доставили из дворца утром. Вы просто наверстали упущенное. Каждый из вас может выбрать два, которые тебе нравятся, и носи их».

Шэнь Цзинсюань не мог оторваться, глядя на то произведение, а затем на другое, и не мог не похвалить: «Оказывается, это королевский предмет из дворца, неудивительно, что он такой изысканный».

Шэнь Цзинлань закатила глаза на сестру и отругала ее тихим голосом: «Не выставляй себя дурой, не выставляй напоказ свой маленький семейный вид, который никогда не видел мира».

Когда Шэнь Цзинсюань увидела, что Шэнь Цзинлань снова критикует ее, она сердито повернулась назад, держа заколку, и спросила Цзиншу: «Сестра, могу ли я выбрать это?» Цзиншу кивнул и сказал: «Просто заколка слишком показная, а ты еще молод. Сначала убери ее, когда вернешься, а затем вынь, чтобы использовать ее через два года».

Сказав это, она достала из коробки яркий браслет из яшмы и надела его на запястье младшей сестры: «Этот цвет нежный и к твоему возрасту, так что возьми его с собой».

 После того, как каждая из сестер Шэнь Цзинлань выбрала свои украшения, Цзиншу попросила Шэнь Цзинлань выбрать два украшения для ее мачехи Ван, а затем приказала Цзыюнь убрать оставшиеся украшения.

Когда Ли Лин вернулась вечером, было уже темно. Он вошел во внутреннюю комнату. Цзиншу снимала макияж за туалетным столиком. Ее шелковистые волосы водопадом свисали с ее талии. Увидев, что он возвращается, она встала и подошла к нему. С милой улыбкой на лице она позвонила ему: «Мой муж дома».

Услышав улыбку жены, вся усталость, вызванная дневным бегом, казалось, исчезла.

Ли Лин снял свою официальную форму и с улыбкой на лице спросил: «Я слышал, что сегодня пришли две твои сестры и привели с собой твою кормилицу».

Цзиншу повесил снятую им официальную форму и ответил: «Муж Аму скончался, когда она была маленькой. Три года назад ее свекровь была парализована в постели, и некому было о ней позаботиться. Итак, Аму вернулась в деревню, чтобы заботиться о пожилых людях. Ее свекровь недавно скончалась, поэтому мой отец приказал кому-то забрать ее обратно».

Она подошла к Ли Линю, обняла его за талию, посмотрела на него полными глазами и сказала: «Аму наполовину моя мать. У нее сейчас нет родственников. Я хочу, чтобы она была рядом со мной, это нормально?»

Ли Лин ответил: «Конечно, это хорошо. Мне часто приходится возглавлять войска в экспедициях, и я нахожусь вдали от дома. Вокруг тебя много близких людей, которые позаботятся о тебе, поэтому я чувствую себя более непринужденно».

Сказав это, Ли Лин посмотрел на свою жену и сказал: «Куда ты поместил Амму? Почему бы тебе не взять меня с собой навестить старика, пока не стало слишком поздно?»

Цзиншу знал, что Ли Лин был хорошо воспитанным человеком и уважительно относился к старшим. Она ответила: «Я поместила Аму в боковой зал. Она сегодня устала, поэтому ее поместили туда. Увидимся завтра».

Сказав это, Цзиншу притянул Ли Линя к столу, указал на награды на столе, которые были отправлены дворцом утром, и сказал: «Они были вознаграждены дворцом утром».

С тех пор, как император Мин увидел, как Ли Лин лично выпрашивает королевский титул для своей невестки, он знал, что его племянник был любовником его жены, и каждый раз, когда ему давали награду, он всегда давал ему то, что он хотел. большинство из них представляли собой ткани и украшения, которые нравились женщинам, например, заколки для волос и другие ткани.

Ли Лин увидела, что это не исключение. Он дважды поднял его и спросил: «Эти вещи тебе все еще нравятся?»

Все эти подарки императора были сокровищами, и Цзин Шу тоже любил их. Она взяла коробку с драгоценными луозидаями и сказала Ли Лину: «Конечно, она мне очень нравится. Посмотри на этот луозидай. Говорят, что это дань из западных регионов. В качестве дани платят только несколько маленьких коробочек. год, а во дворце лишь горстка наложниц, которые могут этим воспользоваться».

Ли Лин, естественно, не понимала, что использовали эти женщины. Увидев, что его жене понравилась эта вещица, он достал из коробки улитку.

Эта улитка-ромашка чрезвычайно ценна. Снаружи он сделан из чистого золота, а внутри находится тонкий фитиль. При использовании аккуратно поверните механизм, чтобы выкрутить небольшую прядь, и слегка нанесите ее на брови, чтобы подчеркнуть чрезвычайно красивый вид. Хорошая форма бровей.

Ли Лин взял Ло Зидая в руку и выдвинул брови. Увидев, что в маленькой коричневой штуке нет ничего особенного, он протянул руку и с любопытством ущипнул ее. Как могли брови выдержать грубые руки, и вдруг они стали двумя секциями? .

«Почему я не могу так часто прикасаться к этой штуке?» Ли Лин поднял глаза и посмотрел на жену с невинным выражением лица.

В этой маленькой коробочке всего шесть улиток, и этот парень случайно сломал одну.

Цзиншу вздохнула с душевной болью и быстро взяла из рук Ли Лин небольшую коробочку с Луозидаем, плотно закрыла ее и положила в свое приданое.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии