Глава 15 Может быть, их время вместе было коротким?
Свекровь снаружи рассказала историю: «Четвертый мастер здесь».
Старушка была разбужена неприятностями, которые только что доставила третья девушка, и ей снова стало грустно, поэтому она тихо сказала: «Пусть он войдет».
Хрустальный занавес слегка шевельнулся, и внутрь вошел молодой человек.
Он одет в лунно-белый парчовый халат, высокий и худой. Это Четвертый Мастер Ли Юй.
Четвертый мастер Ли Юй отличается от Ли Лина, который красив и достоин, а также от Третьего мастера Ли Сяна, который красив, как нефрит. У него сильная книжная аура и нотка меланхолии, спрятанная между бровями.
Третьей девушке только что сделал выговор Ли Лин. Естественно, она не смела пренебрегать нелюбимой наложницей на банкете. Хотя остальные не были ему близки, не было необходимости усложнять ему жизнь. Сюй Ваньнин, старшая невестка, которая сегодня была в хорошем настроении, болтала и шутила, семейный ужин удался.
Когда семейный банкет закончился, уже рассвела луна, и все разошлись по двое и по трое.
Цзиншу последовал за Ли Лином в сад Цинфэн.
На полпути старшая девочка Мэй Цзы, стоявшая рядом с третьей девушкой, догнала ее и ответила Цзиншу: «Третья госпожа попросила служанку передать второй госпоже, что старушка согласилась, чтобы вы поехали в Луюань с третьей госпожой. Третья леди попросила вас вернуться и собрать вещи. Он сказал, что уедет завтра в полдень.
Похоже, что третья девушка упомянула об этом старушке только после того, как все ушли. Внучка хочет остаться с матерью на несколько дней, поэтому старушка, естественно, не против.
Цзиншу ответил: «Хорошо, ты вернешься и скажешь третьей девушке, что я буду сопровождать ее завтра».
После того, как Мэйцзы ушла, Ли Лин посмотрел на Цзиншу и спросил: «Что происходит? Почему ты хочешь поехать в Луюань?»
Цзиншу кратко рассказал Ли Лин, что произошло сегодня, когда она взяла третью девушку шить одежду и встретила старшую принцессу.
Ли Лин мало что сказал, и они вдвоем молча пошли обратно в сад Цинфэн.
Цзиншу вернулся в дом и вошел во внутреннюю комнату. После мытья посуды она увидела Ли Лин, сидящую на стуле и смотрящую на нее.
Когда он смотрел на нее вот так, ему было что сказать.
Цзиншу спросил: «Учитель, у вас есть что мне сказать?»
Ли Лин спросила: «Знаете ли вы, что мою вторую тетю бабушка отправила в семейный храм?»
Ли Лин не стал говорить с ней о семейных проблемах, поэтому должна быть причина, по которой он внезапно спросил ее о ее второй тете. Цзин Шу кивнул и спросил: «Почему принц спрашивает об этом?»
И действительно, Ли Лин спросила прямо по делу: «Это ты подала идею моей невестке?»
Цзиншу притворился смущенным и сказал: «Какова твоя идея? Вторую тетю отправила в семейный храм ее бабушка. Какое это имеет отношение к моей невестке?» Она взглянула на Ли Лин и усмехнулась: «Это не имеет ко мне никакого отношения».
Ли Лин ответила: «Как ты могла скрыть от меня спор между тобой и моей невесткой на сегодняшнем банкете? С таким темпераментом моей невестки, как она могла прийти в голову такая идея?»
Вторая тетя, госпожа Го, полагается на свою старость, чтобы продать свою старость. Она пользуется своим статусом свекрови, чтобы сжать невестку и отобрать у нее плоть и кровь. Это оскорбительно по своей сути.
Ее идея была верной, но это было также наказание, которого заслуживала госпожа Го.
Поскольку он увидел это насквозь, Цзиншу перестал притворяться и просто ответил: «Все как скажет принц».
Увидев ее недовольное выражение лица, Ли Лин встала, подошла к ней и объяснила: «Я не хочу тебя винить. Вторая тетя действительно иногда бывает экстремальной в своих поступках, но в конце концов она старшая. Мы, младшие, должны быть более осторожными. внимателен к ней».
Да, она старшая, но ей тоже нужно быть во всем «разумной».
Цзиншу подумала про себя: Ли Лин может говорить такие вещи, что показывает, что он такой же глупый и сыновний человек, как Ли Сянь.
«Мой муж прав». Цзин Шу не хотела больше говорить с Ли Лин на эту тему, поэтому она сказала это легкомысленно и пошла спать, чтобы отдохнуть. Ли Лин почувствовал себя несчастным, когда увидел отношение Цзиншу, но после последнего спора между ними двумя по поводу того, чтобы пойти в особняк генерала Чжоу, чтобы посмотреть церемонию, он также увидел, что у его невесты была идея. Хотя он был расстроен тем, что Цзиншу обращался с ним, он был небрежным и безразличным, но он был несколько беспомощен по отношению к ней.
Он просто не мог этого понять. С самого дня рождения его бабушки невеста плохо с ним обращалась.
Кажется, она очень недовольна им, занимает оборонительную позицию и отдаляется от него.
Цзиншу очень устал после долгого шоппинга с третьей девушкой сегодня. Она собиралась заснуть. Ли Лин умылась и легла спать. Дремота Цзиншу была прервана. Ей хотелось подождать, пока он ляжет и успокоится. Он пошел спать, но Ли Лин не видела, чтобы он лежал после сна.
Цзиншу обернулась и увидела Ли Лин, сидящую рядом с ней, скрестив ноги. Она удивленно спросила: «Почему принц не спит?»
Ли Лин ничего не сказал и протянул руку, чтобы поднять ее.
Пространство на кровати было ограничено, и они оба стояли лицом друг к другу. Холодное дыхание Ли Лин щекотало лицо Цзиншу, от чего она немного смутилась.
Цзиншу в замешательстве посмотрел на Ли Лина и спросил: «Принц хочет мне еще что-нибудь сказать?»
Ли Лин протянула руку и заправила сломанные волосы на лбу Цзиншу за уши.
Это крошечное движение показалось Цзин Шу крайне ненормальным, и она даже подсознательно слегка отклонилась назад.
Ли Лин сказал: «Прошло больше месяца с тех пор, как ты женился в особняке. В эти дни я слишком занят служебными обязанностями, чтобы заботиться о тебе. Интересно, ты все еще привык к этому в этом особняке?»
В прошлой жизни она была с ним пять лет, и он никогда не говорил ей ничего подобного. Как будто она должна была соблюдать все его правила и обязанности, когда вышла за него замуж. Все, что она сделала для него и все, что вынесла, было заслужено. .
Сердце Цзиншу екнуло, когда она внезапно услышала, как он произнес такие слова. Помолчав некоторое время, она прошептала в ответ: «Все ко мне очень добры. Нет ничего, к чему я не привыкла».
Да, она хорошо образована и осторожна в своих действиях. С момента прихода в правительство он легко наладил отношения с начальством и подчиненными.
Она нравилась бабушке, невестка считала ее близкой подругой, а младшая сестра тоже любила к ней прижиматься. Даже ее всегда отстраненная мать-принцесса, казалось, очень уважала ее.
Не должно быть ничего, к чему она не привыкла.
Но почему она так отчуждена от него?
Может быть, время, которое они провели вместе, было слишком коротким?
«Если у вас возникнут какие-либо трудности, вы можете сказать мне». Ли Лин сказал ей, его голос был мягче, чем она когда-либо слышала раньше.
На небе светила яркая луна, и яркий лунный свет падал сквозь газовую занавеску на красивое лицо мужчины перед ним, окутывая решительное лицо мягким ореолом.
В прошлой жизни у нее было много трудностей. Если бы он сказал ей так же, как сейчас, когда она могла сказать ему, он был бы готов ей помочь.
Будет ли она по-прежнему разочаровываться в нем?
Глаза Цзиншу немного болели. Она сдержала готовые выплеснуться слезы и ответила с улыбкой: «У меня нет никаких затруднений, и мне нечего сказать князю». После этого она легла к нему спиной.
Мгновение спустя Ли Лин тоже легла. Цзин Шу подсознательно вошел внутрь, оставив между ними расстояние не слишком большое и не слишком близкое.
Цзиншу успокоила свои мысли. Через некоторое время она снова почувствовала сонливость. Она закрыла глаза и собиралась заснуть. Внезапно она почувствовала, как Ли Лин подошла к ней. Он был рядом с ней. Он обнял ее за талию и спросил тихим голосом. Он сказал: «Я только что забыл спросить тебя, сколько дней ты планируешь пробыть в Луюане с Сан Ятоу?»
Цзиншу неопределенно ответил: «Давай поговорим об этом позже, это зависит от того, чего хочет моя свекровь».
Ли Лин хотела что-то сказать, но Цзин Шу сказал: «Иди спать, я хочу спать».
Ли Лин: Я правда не могу понять, почему ты так безразличен ко мне?
Цзиншу: Просто подумай об этом больше.
(Конец этой главы)