Глава 153. План Го Цуйяня.
Го Цуйянь убедила г-жу Го поднять хорошее настроение. Она взяла свою служанку из Зала Сонглет и отправилась в Лисяньюань, где она жила.
Горничная Чуньхун держала в руках два куска прекрасного материала для одежды, подаренные Го, и радостно сказала: «Моя тетя так добра к тебе, и она подарила тебе такую хорошую вещь».
Го Цуйянь устал после долгого общения с госпожой Го. Она просто села в тени коридора, взглянула на Чун Хонга и усмехнулась: «Ты действительно никогда не видел мир, но ты только что наградил два куска материала». Сделай тебя таким счастливым».
Услышав слова Го Цуйяня, Чуньхун оглядел дворец с его резными галереями и расписными зданиями. Она слегка вздохнула и сказала: «Везде в этом особняке полно великолепия. Эй! Посмотрите на расходы на еду и одежду членов семьи женского пола в этом особняке. Это действительно жизнь, которую проживает бог».
Она взглянула на лицо своей девушки и сказала: «Я вижу, что ты очень нравишься моей тете. Ты должен найти способ уговорить ее и позволить ей принять решение устроить для тебя хороший брак. будущее." Было бы здорово прожить жизнь в славе и богатстве, как эта леди».
Го Цуйянь мягко потрясла веером в руке и спокойно сказала: «Независимо от того, насколько процветающей и богатой является семья, смогут ли они выйти за пределы правительственного дворца этого города?»
Чуньхун была личной горничной Го Цуйяня. Она знала, что, хотя ее девочка выглядела мягкой, у нее был сильный характер. Как она могла не знать, что задумала в своем сердце? Она понизила голос и сказала: «Хотя старший молодой мастер в этом особняке талантливый человек и у него блестящая карьера, но в семье Сюй уже есть сын и дочь, поэтому я боюсь, что это будет не так просто. трясти."
Она наклонилась к уху своей девушки и сказала: «Теперь, когда вы вошли во дворец, я думаю, вы могли бы дать принцу шанс. Жена принца происходит из маленькой семьи, и у нее нет семьи, которая могла бы ее поддержать. наследники. В любом случае, лучше, чем у Сюй».
Го Цуйянь закатила красные глаза, огляделась вокруг и тихо сказала: «Ты видишь вещи только глазами, но не сердцем».
«Шен кажется тихой, но она более энергична, чем Сюй. Кроме того, сын семьи Ли внешне выглядит холодным, но он добрый человек».
Чунхун возразил: «Ни в коем случае, я думаю, что принц просто безразличен к семье Шэнь».
Го Цуйянь холодно фыркнул: «Разве вы не видите, он не показал, насколько страстно он был к своей жене перед посторонними, но по взгляду его глаз на Шэня вы можете сказать, что у сына семьи Ли есть только Шэнь. его сердце." ».
Чунхун ответил: «Почему бы тебе сначала не пойти на компромисс и не использовать какие-то средства, чтобы стать наложницей наследника семьи Ли, а затем дождаться возможности избавиться от семьи Шэнь, чтобы спланировать будущее».
Го Цуйянь тайно вздохнул: «С точки зрения характера и внешности сын семьи Ли, естественно, более выдающийся, но я боюсь, что я не могу контролировать такого человека. Кроме того, посмотрите на его отношение к тому, чтобы всегда отталкивать других. На улице так холодно».
Го Цуйянь махнула рукой: «Было бы хорошо, если бы мы смогли победить его одним махом. Если мы не сможем победить его, нам будет конец, если принц восстанет против нас. Давайте обсудим это». имеет значение в долгосрочной перспективе».
Чунхун выглядел обеспокоенным и ответил: «Просто натальная семья Сюя очень жесткая. Даже если твоя тетя сможет поддержать тебя, с натальной семьей Сюй не так-то легко иметь дело».
Хозяин и слуга бессовестно замышляли здесь заговор, когда издалека увидели идущую изящную женщину.
Го Цуйянь слегка прищурился и прошептал: «Что нельзя сделать с помощью этого человека?»
Когда изящная фигура приблизилась, Го Цуйянь встала, посмотрела на нее с улыбкой и сказала: «Куда ты идешь, тетя Мэй?»
С тех пор, как сама старушка выслала эту красивую девушку из дворца Чжэньго, она стала безымянным посторонним. Хотя она временно вернулась в особняк с помощью своего будущего сына, все в особняке боятся ее избегать. Однако она редко выходила из павильона Чэньси, поэтому не знала Го Цуйяня, который только что прибыл в особняк.
Как только Мэй Нян услышала, что она родственница семьи Ли Сянь, она тут же улыбнулась и тихо сказала: «Я не могу переносить жару в доме, поэтому пришла на веранду, чтобы ненадолго остыть. ."
Го Цуйянь посмотрел на слегка раздутый живот Мэй Нян и с беспокойством спросил: «Мой двоюродный брат, ребенку в твоем животе уже пять месяцев, верно?» Никто в этом доме не относится к Мэй Ньянгу как к серьезному человеку. Го Цуйянь сказал, что эта «Маленькая двоюродная сестра» почти до слез звонила Мэй Нян. Она села рядом с Го Цуйянь, погладила ее живот и застенчиво сказала: «Ребенку в этом доме больше пяти месяцев».
Го Цуйянь тепло шагнул вперед, коснулся слегка выпуклого живота Мэй Нян и сказал с улыбкой: «Моя маленькая кузина такая красивая, я уверен, что этот ребенок будет еще красивее, когда она родится в будущем».
При упоминании ребенка глаза Мэй Нианг не могли не потускнеть. Она слегка вздохнула и сказала: «Как бы она ни была красива, это бесполезно. С такой скромной матерью, как я, у нее нет будущего, какой бы хорошей она ни была».
Видя ее потерю, Го Цуйянь утешила ее: «Моя невестка, пожалуйста, не расстраивайся, потому что она беременна. Хотя я приехал сюда совсем недавно, я услышал несколько слов от своей тети о том, что произошло в дом моего двоюродного брата. Если старушка больше не захочет тебя видеть, ты родишь меня». Ребенок также является прямой кровью и плотью герцогского особняка в этом городе. Я думаю, что предложение старика отпустить тебя после рождения ребенка — это просто гневный разговор. После рождения ребенка, как его можно разлучить со своей биологической матерью? Даже если старушка откажется, отпусти, я боюсь, что мои тетя и двоюродная сестра не захотят позволить своим детям оставить мать.
То, что она сказала, заставило Мэй Нян разрыдаться и заплакать: «Эй! Эти вопросы не все решают старушка и вторая жена. Та, кто не может меня терпеть, — это старшая женщина».
Го Цуйянь дождался возможности и сказал: «Хотя у моего двоюродного брата сильный темперамент, муж является наставником жены. Он не сможет пройти мимо моего двоюродного брата, верно?»
Глаза Мэй Нианг закатились, и она сказала с насмешкой: «Моя кузина права, именно это и произошло».
Вначале она пыталась контролировать мягкость Ли Сянь, и ей все удавалось. Но с тех пор, как Ли Сянь был назначен в кабинет министров, он стал еще больше беспокоиться о своей репутации. Хотя он и привел ее обратно в дом, он больше не заботится о ней так, как раньше. Больше десяти дней она никого не видела.
Они вдвоем болтали здесь. Ли Сянь вернулся с дежурства и издалека направился в эту сторону.
Мейнян пришла сюда сегодня, потому что ей было не по себе, и она пришла дождаться Ли Сяня. Когда она увидела приближающегося Ли Сяня, она быстро встала и сделала два шага вперед, чтобы встретить его. Она робко окликнула: «Мистер Лэнг».
Ли Сянь действительно больше беспокоится о своей репутации, потому что теперь он находится в кабинете министров и не хочет больше беспокоить семью. Кроме того, его еще и немного раздражает эта очаровательная девушка. Она плакала, устраивала скандалы и повесилась. , бывают моменты, когда мужчина не может этого вынести.
Теперь, когда он увидел, как она ждет его здесь с выпирающим от солнца животом, Ли Сянь был несколько тронут. Он вышел вперед, чтобы поддержать ее, и сердито сказал: «Сегодня такой жаркий день, почему бы тебе не отдохнуть в доме и не прийти сюда?» Для чего ты здесь?"
Не дожидаясь ответа Мэй Нян, Го Цуйянь ответил: «Моя невестка уже давно ждет здесь моего кузена».
Мейнян робко сказала: «Я не видела мужа несколько дней и чувствую себя неловко, поэтому пришла посмотреть. Мой муж не должен устать от меня».
Ли Сянь посмотрел на Мэй Нян и ответил: «Ты говоришь глупости. Ты беременна моим ребенком. Как я могу устать от тебя?»
Го Цуйянь улыбнулся и согласился: «Да, моя невестка сейчас беременна ребенком, и она больше всего боится передумать. Мой двоюродный брат - ответственный человек, как он может не заботиться о тебе?»
Эти несколько слов убедили Ли Сяня подчиниться, и на его лице наконец появилась улыбка.
Го Цуйянь дождался возможности и продолжил: «Погода на западе сейчас становится все более и более суровой. Кузен, пожалуйста, отвези свою невестку обратно, чтобы она отдохнула. Это очень серьезно, если ты подхватишь жару».
Ли Сянь улыбнулся и сказал Го Цуйяню: «Кузина, пойдем первым».
Говоря это, он поддержал свою нежную наложницу и направился к павильону Чэньси.
(Конец этой главы)