Глава 155: Уловки Мэй Ньянга.

Глава 155. Уловки Мэй Ньянга

Ли Сянь давно не был в павильоне Чэньси. Этой ночью Мэй Ньянг изо всех сил старалась служить ему очень внимательно.

Рано утром Ли Сянь рано встал, чтобы пойти в суд. Она встала рано и внимательно обслуживала Ли Сянь, одевалась и завтракала.

Он уже не выглядел таким высокомерным, как раньше, но теперь был очень нежным и внимательным.

Ли Сянь взглянул на слегка раздутый живот своей наложницы, а затем на низкобровный взгляд Мэй Нян и не смог этого вынести. Он утешал его: «Теперь я попытался найти способ привести тебя в дом, и у нас родился ребенок». Он также законный хозяин этого дома, просто расслабься».

Мэй Нианг опустила голову, ее глаза были влажными, и прошептала: «Я знаю, что твой муж ответственный человек, но сейчас ребенок в моем животе уже пять месяцев находится в моем животе и уже способен двигаться. Я на связи. его матери и сыну, и мысль о том, что меня разлучят с его матерью и сыном, когда он родится, заставляет меня чувствовать, как иглы пронзают мое сердце».

Сказав это, она начала плакать.

После повышения по службе у Ли Сяня плохой характер. Более того, проведя долгое время с этой женщиной, он потерял свежесть и терпение.

Увидев, что Мэй Нян снова плачет, он почувствовал небольшое нетерпение и сказал с угрюмым лицом: «Ты должен быть доволен. Вначале тебя выгнала бабушка. Если бы я не видел тебя беременной с ребенком и ищущей смерти, я бы этого не сделал». Я бы смиренно пошел к бабушке умолять ее, но знаешь, как я страдал, чтобы позволить тебе вернуться в мой дом, чтобы этот ребенок родился в моем доме и стал известным мастером?»

Видя, что Ли Сянь нетерпелив, Мэй Нян немедленно перестала плакать и задохнулась от рыданий: «Я знаю, что господин Лан много пострадал из-за нашей матери и сына».

С этими словами она опустилась на колени к ногам Ли Сяня и жалобно сказала: «Мой муж так добр ко мне, я никогда этого не забуду».

Ли Сянь поспешно помог ей подняться. Увидев ее жалкий взгляд, закусивший губу, но отказывающийся плакать, он почувствовал грусть и сказал с любовью: «Не волнуйся, даже если ты родишь ребенка и уйдешь из дома, я не буду, мне плевать на тебя, прямо сейчас тебе просто нужно беспокоиться о воспитании ребенка, ты понимаешь?»

Мейнян посмотрела на Ли Сяня слезящимися глазами и энергично кивнула: «Я понимаю».

Проводив Ли Сяня, Сяохун вошел, чтобы помочь Мэй Нян помыться и поесть. Мэй Ньянг опиралась на диван, держа в руках кашу для беременных и рис, в оцепенении помешивая их ложками.

Сяохун вышел вперед, чтобы убедить: «Тетя, ты вчера разговаривала с дядей? Были ли у дяди какие-нибудь планы позволить тебе остаться?»

Мэй Ньянг усмехнулся и сказал: «На человека можно положиться, а свинья может залезть на дерево. Как может быть в этом мире человек, на которого можно положиться?»

Она неторопливо вздохнула: «Клятва в вечной любви — это не что иное, как случайный обмен словами, когда мы глубоко влюблены. Как только свежесть пройдет, я стану для него не более чем ночным обедом».

С момента входа в особняк старик становился все более равнодушным к своему хозяину. Теперь, когда он услышал это, Сяохун сразу же потерял рассудок и решил жить в особняке герцога в этом городе. Хоть она и была тетиной дочкой, это было лучше, чем быть чужой. Во внешней камере в тысячу раз больше рабов. Кроме того, особняк герцога в этом городе процветающий и богатый. Во время Нового года и праздников начальство всегда награждает подчиненных. Если выйти на улицу, такой сладости не будет.

— Тётя, что нам делать?

Видя, что ее хозяин все еще в оцепенении, Сяохун вышла вперед и убедила ее: «Тетя, мы прошли через все трудности, чтобы вернуться в дом. Если мы выедем после рождения ребенка, у нас никогда не будет шанс вернуться, тетушка». , надо взбодриться и подумать над решением, тётя, тётя!»

«Хватит кричать, разве я не обдумываю одну идею?» Мэй Нян сердито прервала Сяо Хуна.

Сяохун сердито закрыла рот и отошла в сторону с грустным выражением лица, вздыхая.

Спустя долгое время Мэй Нян неторопливо произнес: «Самое большое препятствие, мешающее мне вернуться домой, — это госпожа Сюй. Если мы сможем справиться с ней, мы, мать и сын, естественно, обретем душевное спокойствие. Сейчас настало время, когда дядя очень горячий». , естественно, немало людей задумываются о его положении в качестве старшей жены».

Мэй Нян встала, оторвалась от земли и сказала Сяо Хуну: «Подойди к коробке и найди две приличные вещи, которые мне раньше подарил дядя». Сяо Хун знал, что этот мастер был человеком с идеями, и, услышав это, сразу же стал энергичным. , с готовностью согласился и пошел во внутреннюю комнату, и через мгновение вынес кусок атласа и две заколки.

Мэй Нян взглянул на эти вещи и сказал Сяо Хуну: «Вчера я увидел, что двоюродный брат только что получил материал жены. Если мы не можем отдать его снова, нам следует обернуть эти две шпильки».

Мейнян взбодрилась, собрала вещи, затем вывела Сяохуна и направилась прямо во двор Лисяна Го Цуйяня.

Пройдя половину пути, я случайно встретил Го Цуйяня, выходившего со своей горничной. Мэй Ньянг поспешно шагнул вперед, чтобы поприветствовать вас, и сказал: «Куда ты идешь, кузен? Я собираюсь навестить тебя».

Го Цуйянь улыбнулся и ответил: «Это действительно неудачно. Только что жена наследного принца приказала кому-то отправить сообщение и попросила меня прийти к ней домой, чтобы поговорить с ней».

Мейнян неловко улыбнулась и ответила: «Даже если жена наследного принца пригласит госпожу Бяо поговорить с ней, я вернусь к вам в другой день».

С теплой улыбкой на лице Го Цуйянь сказала Мэй Нян: «Когда у меня будет немного свободного времени, я должна пойти навестить свою невестку».

Мэй Нян кивнул, улыбнулся и ответил: «Мой двоюродный брат такой вежливый. Я жду своего двоюродного брата в павильоне Чэньси».

Сказав это, Мэй Нян вернул Сяохун обратно.

Когда они вдвоем ушли, Чуньхун сказал Го Цуйяну: «Разве ты не собираешься воспользоваться этой дворцовой наложницей? Почему ты снова отвергаешь людей?»

Го Цуйянь усмехнулся и сказал: «Конечно, я хочу использовать этого идиота, но теперь она заноза в глазу Сюя и Шэня. Если вы хотите использовать ее, вы должны быть спокойны. Если вы подойдете к ней слишком близко Разве это не намеренно? Вы расстались с Сюй Чэньшэном?»

С этими словами она подняла ноги и пошла к саду Цинфэн: «Пойдем, и мы встретим семью Шэнь».

Обычно Цзиншу заканчивает работу по дому в первой половине дня, а затем возвращается в сад Цинфэн во второй половине дня, чтобы отдохнуть. Она уже собиралась лечь спать, когда услышала снаружи, что вошла ее свекровь и сказала: «Го Цуйянь хочет ее видеть».

Услышав, что этот родственник семьи Го пришел без приглашения, Цзиншу на мгновение была ошеломлена, а затем приказала кому-то пригласить его войти, когда она поняла, что делает.

Честно говоря, с тех пор, как она встретила Го Цуйяня в тот день в доме Сюй Ваньнина, она ей по какой-то причине не очень понравилась. Ей всегда казалось, что этот человек очень фальшивый. В течение нескольких дней после своего первого появления в доме она пыталась угодить этому человеку сегодня и тому человеку завтра. , явно беспокойный хозяин.

Го Цуйянь вошла в главную комнату, и когда она увидела Цзиншу, она вежливо поклонилась и сказала: «Моя маленькая дочь только что приехала в дом, и благодаря заботе, проявленной в доме, я пришла сюда сегодня, чтобы поблагодарить мою вторая невестка».

Она дальняя родственница Ли Сяня. Если говорить о заботе о ней, то о ней также заботится старший Сюй Ваньнин. Но Цзиншу — хозяйка этого дома и хозяйка этой семьи. Хотя Го Цуйянь сказала это, это неуместно, но это также делает ее счастливой. В этом нельзя винить.

Цзиншу улыбнулся и ответил: «Кузина, пожалуйста, не будь слишком вежливым. Ты племянница второй тети и уважаемый гость в этом доме. Мы боимся, что не будем относиться к тебе хорошо».

Цзиншу попросил Го Цуйяня сесть снаружи и приказал девочкам подать чай и фрукты.

Го Цуйянь болтал с Цзин Шу. Данжу, стоявший в стороне, выглянул из комнаты и сказал: «Мадам, наследный принц вернулся».

Цзиншу подняла голову и увидела, что Ли Лин уже вышла во двор.

Го Цуйянь сказал с улыбкой: «Такой человек, как принц, спешит вернуться домой, когда у него нет службы. Он действительно очень хороший человек. Моему двоюродному брату действительно повезло».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии