Глава 159: Посетите дворцовый банкет.

Глава 159: Поездка на дворцовый банкет

Осень наступила в мгновение ока, и Праздник середины осени — главный фестиваль. Фестиваль середины осени в этом году совпадает со счастливым событием во дворце. Одна из наложниц императора Мин беременна.

Хотя у императора Мина было много наложниц, семья Мэн всегда отдавала им предпочтение. Давно не было такого радостного события.

Император Мин Лунъянь был очень счастлив, и это было как раз к Празднику середины осени, поэтому он приказал Министерству этикета принять меры. Все принцы, принцы и министры были приглашены во дворец, чтобы отпраздновать праздник.

Особняк герцога Чжэньго, естественно, был приглашен первым. Ли Лин и Ли Сянь были высокопоставленными чиновниками и могли войти во дворец. И у старушки, и у Цзин Шу были официальные приказы, поэтому, естественно, они тоже могли войти во дворец на банкет.

В этот день Ли Сянь вернулся в резиденцию Битанг после ухода с дежурства. Он сказал Сюй Ваньнин, которая опиралась на диван с закрытыми глазами и сосредоточилась: «Моя бабушка и двое младших братьев и сестер собираются на банкет во Дворце Середины Осени. Ты хочешь пойти?»

Сюй Ваньнин ответила Ли Сянь, не поднимая головы и не открывая глаз: «У каждого есть королевский указ, поэтому он, естественно, может войти в запретный дворец. Я не могу, так почему бы не присоединиться к веселью?»

Ли Сянь улыбнулся и сказал: «Это странно. Я думал, тебе не терпится последовать за мной. Разве ты не любишь волнение больше всего?»

Сюй Ваньнин открыла глаза, взглянула на Ли Сяня и сказала: «Чего еще ты от меня хочешь? Не ходи со мной вокруг да около».

Она закатила глаза на Ли Сяня и нетерпеливо сказала: «Если тебе есть что сказать, просто скажи это, если тебе есть что сказать, просто отпусти это и уходи, как только закончишь».

Увидев снова поведение своей жены, Ли Сянь встал и сел рядом с ней. Он посмотрел на Сюй Ваньнина и сказал: «Тебе не кажется, что ты не можешь нормально со мной разговаривать?»

Сюй Ваньнин холодно фыркнул: «Что мне сказать тебе?»

Ли Сянь терпеливо держал жену за руку и с улыбкой уговаривал: «Как насчет того, чтобы через некоторое время я окажу тебе услугу?»

Сюй Ваньнин стряхнул руку и сказал с насмешкой: «Я лучше сначала попрошу твою мать. Как со мной могла случиться такая хорошая вещь?»

Она выпёрла глаза на Ли Сяня и сердито сказала: «Если тебе нужно что-то сделать, скажи мне быстро. Не беспокой меня своим щебетанием».

Видя, что его жена нетерпелива, Ли Сянь вздохнул и через некоторое время неохотно сказал: «Мейнян вот-вот родит. Она усвоила урок с тех пор, как ее выгнали в прошлый раз. Я хочу умолять вас позволить ей родить». ребенку». Если ты останешься дома, я обещаю тебе, что если ты не будешь потакать ей в будущем, ты заставишь ее оставаться честной».

Мейнян испробовала все средства, чтобы доставить удовольствие Ли Сянь, и она снова и снова притворялась перед ним жалкой и умоляла остаться, но Ли Сянь все еще не мог этого вынести.

На середине своих слов, когда он увидел кинжалообразный взгляд Сюй Ваньнина, направленный на него, Ли Сянь колебался и сказал: «Мадам, я умоляю вас, хорошо? Если вы согласитесь со мной, я попрошу вас об одолжении. "

Сюй Ваньнин холодно сказал: «Уходи, ты мне плевать».

В день входа во дворец на банкет Сюй Ваньнин вошел во дворец вместе с семьей Ли. Ли Сянь и дворец не просили этого, но по указу дворца трем членам семьи женского пола было разрешено войти во дворец. .

В конце концов, именно старушка попросила невестку старшего внука следовать за ней.

Хотя Сюй Ваньнин не была замужем за Чжай И, в тот день, когда она пошла во дворец на банкет, она была одета очень ярко. Брат Кун и сестра Чжуан увидели, что их родители радостно входят во дворец на банкет, поэтому они тоже кричали, чтобы следовать за ними.

Сестра Чжуан бросилась на руки Сюй Ваньнину и громко заплакала. Брат Кун также обнял Ли Сяня за бедро и отказался отпускать. Как бы кормилица ни уговаривала двоих детей, они продолжали плакать.

Брат Кун крикнул: «Я хочу пойти во дворец, чтобы поиграть с родителями».

Сестра Чжуан тоже заплакала и сказала: «Я тоже хочу пойти». Го Цуйянь пригрозил: «Во дворце есть охранники, которые очень жестко останавливают детей. Если они увидят ребенка, они посадят его в клетку».

Когда сестра Чжуан услышала это, она была слишком напугана, чтобы сказать что-нибудь еще, но брат Кун все равно отказался и сказал: «Мой двоюродный брат лжет. Во дворце полно вкусной еды и веселья, а для детей нет клетки».

Го Цуйянь сказал брату Куну: «Когда моя тетя солгала тебе? Моя тетя умеет делать маленькие удочки. Через некоторое время мы возьмем удочки и отправимся ловить рыбу в озеро в саду за домом. Когда мы поймаем рыбу , мы разложим дрова в саду. Как насчет приготовления рыбы на гриле?»

Когда брат Кунь услышал это, он отпустил бедро Ли Сяня и сказал Го Цуйяню: «Тетя, пожалуйста, не лги мне».

Го Цуйянь быстро подхватил сестру Чжуан, повел брата Куна и сказал с улыбкой: «Тетя не будет тебе врать. Пойдем. Сначала отправим твоих родителей, а потом тетя возьмет тебя ловить рыбу».

Го Цуйян наконец уговорил двоих детей. Сюй Ваньнин с благодарностью сказал Го Цуйяню: «Эти двое детей такие шумные. Большое спасибо, двоюродный брат».

Го Цуйянь улыбнулся и ответил: «Мой двоюродный брат, почему ты так вежлив со мной? Важно войти во дворец. Ты можешь быстро уйти и оставить ребенка мне».

Ли Сянь также был очень благодарен этому разумному кузену. Он взглянул на жену и пожаловался тихим голосом: «Детей ты избаловала. Ты сказала, что ты, мать, не так хороша, как посторонние люди, которые могут уговорить детей». ».

Говоря это, он посмотрел на Го Цуйяня и сказал с улыбкой: «Это действительно тяжелая работа, кузен».

Го Цуйянь поспешно ответил: «Мой двоюродный брат сказал это, но он вырвал это из меня».

 Го Цуйянь повел детей выслать Ли Сяня и Сюй Ваньнина через вторые ворота. Карета и лошади, въезжающие во дворец, были готовы. Все трое стояли под каретой и некоторое время ждали. Ли Лин и Цзин Шу тоже пришли.

Цзиншу была одета в ослепительную императорскую мантию, ее черные волосы были зачесаны высоко в пучок Жуйи, а на голове у нее была пятицветная заколка для волос Луань и Феникс, благодаря чему она выглядела роскошно и элегантно.

Го Цуйянь вышел вперед, чтобы поприветствовать ее, и сказал: «Невестка троюродной сестры так элегантно одета. Это действительно привлекает внимание».

С улыбкой на лице Цзиншу спокойно ответила: «Мой двоюродный брат такой комплиментарный. Это необычно входить и выходить из внутреннего дворца, поэтому, естественно, вам нужно подумать об этом, чтобы не быть грубым».

Го Цуйянь разговаривала здесь с Цзин Шу, но краем глаза взглянула на Ли Лин. Она увидела его в темно-зеленом парчовом одеянии с серебряной окантовкой и с золотой короной на голове. Люди не могут оторвать глаз, когда видят это.

Она обменялась несколькими любезностями с Цзин Шу, а затем сказала Ли Лин: «Кузина, твоя жена такая красивая. Она выглядит благороднее, чем дамы во дворце».

Ли Лин, однако, даже не взглянул на нее, и на его холодном лице не было никакого выражения. Его отвращение к Го Цуйяню было очевидно с головы до пят.

На глазах у всех Го Цуйянь был разоблачен таким образом, что было очень неловко.

Ее лицо было красно-белым, и она задавалась вопросом, как спуститься по ступенькам. Ли Сянь, стоявший рядом с ней, улыбнулся Ли Лин и сказал: «Второй брат, мой двоюродный брат разговаривает с тобой. Почему ты весь день сохраняешь невозмутимое выражение лица? Как ты смеешь, двоюродный брат?» Сяо, будь осторожен, не напугай эту маленькую девочку».

 Ли Лин поднял глаза и взглянул на брата. Он вообще не ответил на его слова, а спросил: "У бабушки забито? Кого-нибудь прислали?"

Сюй Ваньнин ответил: «Бабушка только что приказала кому-нибудь прийти и сказать, что она скоро будет здесь. Давайте подождем в машине».

Ли Сянь снова замолчал. Он протянул руку, чтобы помочь Цзин Шу сесть в карету, и последовал за ним, чтобы сесть в карету, длинным шагом ног.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии