Глава 164: Голубь в гнезде сороки.

Глава 164: Голубь захватывает гнездо сороки

Выслушав слова Го, Цзиншу поняла, что она имела в виду: она просто не хотела, чтобы Сюй Ваньнин соглашался на развод.

Но этот вопрос не может контролироваться другими, это также зависит от собственного желания Сюй Ваньнина. И этот вопрос сейчас тоже сложен, потому что Ли Сянь полон решимости примириться, но теперь я боюсь, что даже если Сюй Ваньнин не захочет, они, возможно, не смогут это сделать.

Цзиншу сказал госпоже Го: «Мне лучше проверить свою невестку. Она вернулась несколько дней назад, и я думаю о ней».

Госпожа Го улыбнулась и сказала: «Пойдем, я отвезу тебя туда».

Цзиншу встал и последовал за Го к пещере Сюй Ваньнина. Когда она подошла к входу во двор, Го сказала Цзиншу: «Хорошая девочка, моя невестка самая близкая к тебе во дворце Чжэньго. Я также знаю, что теперь мой дядя. Это Тэсинь хочет с ней помириться. , поэтому ради моей невестки и ее маленького ребенка ты можешь ей помочь».

Цзиншу ответил: «Пока в этом вопросе есть место для перемен, я не буду сидеть сложа руки и игнорировать это. Невестка, не волнуйся».

Цзиншу вошел в дом. Когда Сюй Ваньнин увидела, что она приближается, она встала и сказала: «Боюсь, что ты единственный в особняке герцога, кто может сейчас прийти ко мне».

Цзиншу сел рядом с ней и ответил: «Бабушка больна и не может встать. Теперь, когда ты поднимаешь такой шум, ты даже не смеешь ей об этом упомянуть. Третья девочка думает о тебе, но семья ее детей, ну и что, если ты придешь, дети тоже думают о тебе, я навещал их, когда приехал сюда, у них все хорошо, но привозить их сюда неудобно».

Сюй Ваньнин уже несколько дней живет в доме своей матери и кое-что выяснила. Она спросила Цзиншу: «Боюсь, что мой двоюродный брат в последнее время стал чаще ходить ко мне во двор, верно?»

Цзиншу ответил правдиво: «Не правда ли? Я слышал от кормилицы моего брата, что она ходит туда день за днем, присматривая за детьми и обучая старшего брата, но она очень занята».

Хотя у Сюй Ваньнин грубый характер, она не глупа. Раньше она не видела ясно скрытые мотивы Го Цуйяня, но теперь она их понимает.

Она усмехнулась и сказала: «Я еще даже не стала своей троюродной сестрой, а некоторые люди нетерпеливы».

Цзиншу всегда был с ней в хороших отношениях, и она не стесняется слов, когда находится перед ней. Она прямо спрашивает: «Какие у тебя планы? Ты действительно хочешь с ней помириться?»

В этом мире у женщины нет выхода, если она разведется. Она может вернуться только в дом своих родителей, но не может оставаться в доме своих родителей долгое время. В больших семьях есть семейные храмы. Чтобы свести к минимуму влияние женщины, брошенной семьей мужа, материнский клан обычно отправляет этих женщин в семейный храм. Еще горше обстоят дела у простых людей, у которых нет семейного храма. Большинство из них идут в храм, чтобы стать монахинями.

Несмотря на это, другие сестры в семье неизбежно пострадают. Те, кто состоит в браке, находятся в лучшем положении, но тем, кто собирается вступить в брак, и тем, кто не состоит в браке, придется много страдать в плане брака.

Итак, в предыдущей жизни, даже если Цзиншу неправильно поняла Ли Линя и прожила с ним жалкую жизнь, она не хотела помириться с ним.

Она думала, что Сюй Ваньнин не хочет примириться. Хотя оставить такого подонка, как Ли Сянь, действительно разозлило бы ее, это также нанесло бы большой вред ей самой и ее семье. У нее также есть двое маленьких детей, не говоря уже о Чжэньго. Разве разведенная женщина не может забрать ребенка из такой семьи, как Гунфу, даже если это семья простых людей, и позволить ребенку попасть в руки мачехи и пострадать от последствий? Как Сюй Ваньнин мог это вынести?

И действительно, Сюй Ваньнин усмехнулся и ответил Цзиншу: «Я замужем за герцогом Чжэньго уже десять лет. Я много работала, чтобы вырастить для него детей. Почему я должна уступать свое положение другим? Пусть мои дети страдают, мачеха». настолько зла, что живет, глядя на лица других людей?»

Сюй Ваньнин категорически заявил: «Я не смирюсь. Даже если я ненавижу этого **** Ли Сяня, я займу положение главной жены и буду бороться с ним до конца. Позвольте мне послушно спуститься и удовлетворить его и других. Даже не думай об этом!»

Почему я должен позволять другим наслаждаться домом, над созданием которого я так усердно трудился более десяти лет?

Цзин Шу сказал Сюй Ваньнину: «Ты прав. Если ты заключишь мир, ты сможешь пойти только в семейный храм, чтобы жить в бедности. Где может быть порядочная и благородная женщина в особняке герцога Чжэньго? Кроме того, если вы уйдете вот так, мои брат и сестра. Его будущее полностью разрушено. Хотя старший брат зашел слишком далеко, он не может получить такое преимущество. Мы не откажемся от позиции старшей женщины. как будто ты никогда не будешь удовлетворен». Сюй Ваньнин неторопливо сказал: «Вот и все. Это разумно, но теперь, даже если я не согласен с разводом, этот **** Ли Сянь считает, что я убил Мэй Нян, и полон решимости примириться».

Цзиншу ответил: «Если невестка не хочет разводиться, то у нас есть способ сделать невозможным для него развод, даже если он этого захочет».

 Анализ Сюй Ваньнина и Цзин Шу оказался точным. Сюй Ваньнин еще не вышел из зала, но человек, присматривавший за положением хозяйки Битанга, уже вошел в зал.

Ли Сянь прятался в доме и весь день пил алкоголь, а затем в оцепенении уснул на столе.

Го Цуйянь вошел в комнату с миской отрезвляющего супа. Она поставила миску на стол, подняла руку и зажгла свечу, потрясла заспанного Ли Сяня и сказала: «Кузина, просыпайся».

Ли Сянь поднял голову, протер глаза и снова увидел Го Цуйяня и спросил: «Мама просила тебя снова прийти сюда?»

В последние несколько дней Го Цуйянь снова и снова приходил навещать Ли Сяня от имени Го. Хотя Ли Сянь чувствовал себя утешенным, в конце концов он был учёным и не был лишен совести.

Его беременная наложница только что скончалась, а он и его жена, которая была с ним более десяти лет, ссорились друг с другом. Даже если бы он восхищался маленьким двоюродным братом Линь Ся Чжи Фэна, в это время он не мог думать ни о чем другом.

Однако он не собирался сопротивляться неоднократным мягким атакам Го Цуйяня.

Услышав слова Ли Сяня, Го Цуйянь совсем не разозлился. Вместо этого она улыбнулась и сказала: «Посмотри, что сказала моя кузина, моя тетя должна позволить мне приехать к тебе, прежде чем я смогу приехать? Я вошла в особняк, и благодаря многочисленным заботам моей кузины, теперь ты. чувствуя себя несчастной, как я, как сестра, могу смотреть, как ты чувствуешь себя некомфортно и остаешься равнодушной».

Сказав эти разумные слова, Го Цуйянь взял тарелку с отрезвляющим супом и поставил ее перед Ли Сянем, сказав: «Небольшой глоток сделает тебя счастливым, но если выпить много, это нанесет вред твоему телу. Почему мой двоюродный брат этого не делает? умеете заботиться о своем теле? Выпейте этот отрезвляющий суп побыстрее». Вот и все."

Столкнувшись с привязанностью красавицы, Ли Сянь всегда было трудно отказать. Она взяла тарелку супа, выпила ее залпом и сказала Го Цуйяню: «Большое спасибо, кузен».

Го Цуйянь сел напротив Ли Сяня и тихо прошептал: «Мудрец сказал: «Когда небеса собираются возложить на этого человека большую ответственность, он должен сначала проявить свою решимость». Мой двоюродный брат был лучшим выбором в старшей школе в восемнадцать лет. Какой он талантливый человек сейчас. Почему так трудно восстановиться после такой маленькой неудачи?»

Невозможно, чтобы его жена Сюй Ваньнин сказала такие внимательные слова. Ли Сянь сочувствовал ей и не мог не оставить хорошее впечатление об этой маленькой девочке.

Но перед человеком, которого он любит, он не может признаться, что ему так грустно из-за неудавшейся карьеры. Ли Сянь поправил себя: «Я всегда могу не обращать внимания на эти перипетии чиновничества. Мне просто жаль вашу невестку». , я женат на ней более десяти лет, но она была так равнодушна ко мне и жестоко убила моего будущего ребенка. А эта красивая девушка ведь так долго была со мной, но смогла совершить такой убийственный поступок, эй! Это нормально, что она возится со мной в будни, но в данном случае она меня очень разочаровала».

Вот что хочет услышать Го Цуйянь.

Она терпеливо выслушала, как Ли Сянь выразил свое недовольство Сюй Ваньнином, и медленно посоветовал ей: «Мой двоюродный брат действительно зашел слишком далеко в этом вопросе. Не говоря уже о таком человеке, как мой двоюродный брат, который является всего лишь обычным гражданином и женой». Вы не должны умерщвлять плоть и кровь вашего мужа. Видя, насколько добросердечна моя двоюродная сестра в будние дни, я действительно не могу поверить, что она могла совершить такой жестокий поступок».

Го Цуйянь посмотрел на Ли Сяня полными глазами и сердито сказал: «Как добродетель моего двоюродного брата может быть достойна такого человека, как мой двоюродный брат?»

Пожалуйста, дайте мне ежемесячный голос, спасибо за вашу поддержку!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии