Глава 165: Развод

Глава 165 Развод

Они разговаривали в главной комнате, когда пришла госпожа Го. Увидев разбросанные по земле кувшины с вином, она снова начала плакать: «Это все злая женщина Сюй сделала это. Мой сын был в таком состоянии. Изначально светлое будущее моего сына было разрушено». Все испортила эта чертовски порочная женщина».

Сказав это, она подошла, толкнула сына и сказала: «Ты сказал, что она причинила тебе такую ​​боль, почему бы тебе не развестись с ней поскорее? Чего ты ждешь?»

Го Цуйянь поспешно подошел, чтобы убедить госпожу Го: «Тетя, развод с женой — это большое дело. Ты должна позволить своему двоюродному брату подумать об этом».

Госпожа Го кричала: «О чем еще думать? Такая женщина не должна разводиться?»

«Если моя свекровь хочет развестись со мной, она должна указать какую-то причину? Как ты думаешь, меня легко запугать?»

Как только Го закончил говорить, вошли Сюй Ваньнин и Цзин Шу.

Когда госпожа Го увидела Сюй Ваньнин, она холодно фыркнула: «Вы вернулись как раз вовремя. Вы изуродовали плоть и кровь моего сына и наложницы, что недобро и недобро. Ради хороших отношений между герцогом Чжэньго и семья твоей матери на протяжении нескольких поколений, мой сын может. Если я не брошу тебя навсегда, просто помирись со мной сейчас».

Сказав это, он посмотрел на Ли Сянь: «Иди и напиши Хели Шу, отдай ей это и позволь ей покинуть мою семью Ли как можно скорее».

Го Цуйянь тихо взял перо и чернила, подтолкнул их к Ли Сяню и прошептал: «Кузина, ты ясно мыслил?»

Ли Сянь посмотрела на свою мать, затем на Го Цуйяня и, наконец, сказала Сюй Ваньнин: «Госпожа Сюй, мы были в ссоре столько лет с тех пор, как поженились, а теперь вы зашли так далеко, что причинили вред моей матери. Плоть и кровь наложницы. Поскольку у нас есть Огонь и вода, они несовместимы, поэтому мы можем с таким же успехом расстаться друг с другом».

Пока он говорил, он написал письмо Хэ Ли за один раз, подписал на нем свое имя, сжал отпечатки пальцев и передал его Сюй Ваньнину, сказав: «Просто подпишите. Если вы будете скучать по детям в будущем, пожалуйста, скажите кому-нибудь». сказать мне." Попросите кого-нибудь отвезти вас туда, и вы сможете увидеть детей в любое время».

Теперь, когда все произошло, Сюй Ваньнин успокоился. Она уже не такая суетливая, как раньше. Она взяла письмо и сказала Ли Сяню: «Тебе трудно сохранять совесть и думать о своем ребенке. о них».

Ли Сянь ответил: «Я знаю, что ты всем сердцем заботишься о детях. Если бы не дети, боюсь, ты бы не смог жить со мной».

Сюй Ваньнин посмотрел на Ли Сяня и спросил: «Разве ты не несешь никакой ответственности, когда мы доберемся до того, что имеем сегодня? Это все моя вина?»

Ли Сянь ответил: «На мне лежит ответственность, но у какого мужчины нет трех жен и четырех наложниц? Почему ты не можешь терпеть других людей и мою плоть и кровь?»

Сюй Ваньнин защищалась: «Я говорила тебе, я не убивала эту Мэй Нян. Как могло случиться, что мы были мужем и женой столько лет, а ты вообще отказываешься мне верить?»

Выслушав слова Сюй Ваньнина, грудь Ли Сяня вздымалась, он посмотрел на Сюй Ваньнина красными глазами и спросил: «Кто еще может быть здесь, кроме тебя? Ты единственный в этих семьях, кто считает ее занозой на глазу». Ты видел, что я ее перевез и оставил?» Я слишком много об этом думаю, поэтому не отпущу ее, верно?»

Видя, что Ли Сянь настаивает на этом вопросе, Цзин Шу вышел вперед и сказал: «Брат, как умерла Мэй Нян? Давайте допросим людей, которые ей служили, и мы узнаем».

Ли Сянь усмехнулся и сказал: «Разве все в павильоне Чэньси не пробовали это? Они все сказали, что не знают».

Цзин Шу ответил: «Есть только один человек, который знает об этом, и это личная горничная Мэй Нян, Сяо Хун».

Ли Сянь задумался: «Разве эта маленькая девочка не воспользовалась хаосом и не сбежала в тот день, когда была похоронена Мэй Нян?»

Цзиншу ответил: «Тот факт, что она сбежала, показывает, что в этом деле есть что-то подозрительное».

Ли Сяньдао: «Что странно? Она только что сказала, что Мэй Нян умерла после того, как съела лунные лепешки, розданные по приказу Сюя, и боялась, что Сюй не отпустит ее».

Цзин Шу сказал: «Я поймал Сяо Хуна. Что происходит? Я узнаю, если допрошу его лично».

В день похорон Мэй Нян она изначально хотела убить Сяо Хун так, чтобы никто этого не заметил, чтобы люди ошибочно подумали, что она верная мученица, но она не хотела, чтобы девушка-призрак сбежала.

Теперь, когда единственный человек, знавший внутреннюю историю, снова был схвачен Цзин Шу, как мог Го Цуйянь не паниковать? Го Цуйянь вышел вперед и сказал: «Эта девушка убегала уже несколько дней. Кто знает, что она пережила снаружи. Возможно, ее подкупили или угрожали. Это тоже возможно. Ее словам нельзя доверять».

Цзиншу взглянул на Го Цуйяня и спокойно сказал: «Кузина, наша семья Ли обсуждает семейные дела, пожалуйста, держись подальше».

 Лицо Го Цуйянь посинело от шока от трепещущих слов Цзин Шу, но дело было настолько важным, что она не хотела уходить. Го Цуйянь тихо стоял позади г-на Го, и ему пришлось в страхе ждать, чтобы допросить Сяо Хуна.

Цзиншу сказал стюарду за дверью: «Иди и приведи Сяохуна».

Через некоторое время Сяо Хун был воспитан. Ли Сянь взглянул на Сяо Хуна и спросил: «Сяо Хун, я здесь, тебе не нужно никого бояться. Просто расскажи мне, как умерла тетя Мэй». из?"

Сяохун опустила голову, но не осмелилась сказать ни слова.

Ли Сянь потерял терпение и резко спросил: «Что происходит? Говори!»

Сяохун была так напугана, что подняла голову. Го Цуйянь стоял позади Го, глядя на нее, как нож. Сяохун снова спокойно взглянул на Сюй Ваньнина, тоже острыми глазами.

Го Цуйянь - племянница Го, и за ней стоит поддержка Го. Если она скажет правду, Го Цуйянь в худшем случае выгонят из дома, но Го не отпустит ее. Если она продолжит обвинять Сюй Ваньнина, Ли Сяньчжэнь может с ней развестись. К счастью, если развод не удастся, Сюй Ваньнин не сможет ее отпустить.

Хотя Сяохун и горничная, она проницательный человек. Она посмотрела на Ли Сяня и заплакала: «Честно говоря, я все еще надеюсь, что дядя меня отпустит».

Ли Сянь согласился: «Просто скажи мне, я тебе обещаю».

Сяохун сказала: «Тетя Мэй хотела остаться в доме, поэтому она пошла на опасный шаг и хотела выбить ребенка из живота и подставить его старшей женщине».

Ли Сянь резко сказал: «Ты серьезно то, что сказал?»

Сяохун указал на небо и поклялся: «Все, что я сказал, правда».

Цзиншу спросил: «Согласно тесту, тетя Мэй приняла мышьяк, но это не было лекарство от аборта. Почему это?»

Сяо Хун поколебался и сказал: «Этот слуга не знает. Тетя Мэй сама получила лекарство, а я действительно ничего о нем не знаю».

Цзиншу спросил: «С кем в особняке тетя Мэй в последнее время тесно общалась?»

Услышав, что сказала Цзин Шу, сердце Го Цуйянь внезапно подскочило к горлу. Она погладила свое колотящееся сердце и подмигнула Сяо Хун, как будто вытирала шею от убийства.

Сяохун спокойно взглянул на Го Цуйяня. Она не была глупой. Она знала, что признание Го Цуйяня не принесет ей никакой пользы, поэтому она настояла: «Моя тетя не имеет контактов ни с кем в доме».

Г-жа Го холодно фыркнула: «Вот и откуда взялось это лекарство? Если она хочет прервать ребенка и подставить Сюй, она может просто принять таблетку для прерывания беременности. Зачем принимать мышьяк? Разве это не просто поиск идей? Хм». ? Я увидел, что девушка явно боялась госпожи Сюй, поэтому начала говорить чепуху: «Эту очаровательную девушку убила госпожа Сюй».

Госпожа Го пристально посмотрела на своего сына: «Почему ты такой глупый, что допрашиваешь меня здесь? Эту девушку давно подкупили другие, поэтому она здесь обращается с тобой как с дураком».

Услышав, что сказал Го, Сюй Ваньнин поспешно крикнул Сяохуну: «Откуда взялось это лекарство? Скажи мне ясно. Если ты еще раз посмеешь вести себя так небрежно, я забью тебя до смерти!»

Как только Сюй Ваньнин закончил говорить, Го Цуйянь неторопливо сказал: «Кузина, если ты так угрожаешь этой девушке, как она посмеет сказать правду?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии