Глава 168: Бедный Ли Сянь

Глава 168. Несчастный Ли Сянь

Осенний воздух свеж, и погода сегодня особенно солнечная.

Внутри резиденции Би Тан Сюй Ваньнин была ярко одета и собиралась пойти к Цзин Шу, чтобы поиграть со своей дочерью. Вошла тетя Цю. Она вздохнула и сказала: «Мадам, дядя снова позвал меня в боковом коридоре и продолжал кричать. Я хочу вас увидеть, почему бы вам не подойти и не посмотреть».

Сюй Ваньнин холодно фыркнул: «Зачем мне идти к нему? Это такой хороший день. Я собираюсь взять сестру, чтобы найти младших брата и сестру, с которыми можно поговорить».

Сейчас Ли Сянь перенес инсульт, лежит в постели и не может пошевелиться. Ему нужна помощь во всем, что ему нужно есть, пить и заботиться о себе.

Тетя Цю сказала: «О моем дяде действительно некому позаботиться. Это действительно беспорядок».

Сюй Ваньнин холодно фыркнул и небрежно ответил: «Разве я не поручил двум девушкам обслуживать его?»

Хотя тетя Цю злилась на Ли Сяньбо за то, что она обращалась с ее тетей, которая была ублюдком, на протяжении многих лет она все еще уважала тетю Цю как старшую. Теперь, когда она увидела его таким, тетя Цю не могла не почувствовать себя мягкой. .

Тетя Цю ответила: «Эти две маленькие девочки слишком молоды, как они могут им хорошо служить? Упс! Сегодня утром мой дядя хотел справить нужду, но они оба не смогли их поднять, поэтому они застелили кровать».

Тетя Цю посоветовала Сюй Ваньнину: «Мой дядя теперь стал таким. Тебе следует по крайней мере послать туда подходящего человека. Принц приводит императорского врача из дворца, чтобы он каждый день делал моему дяде иглоукалывание. Нет даже серьезного человека, который мог бы позаботься о моем дяде». Ничто из этого не принесет вам плохой репутации».

Выслушав слова тети Цю, Сюй Ваньнин немного подумал, а затем приказал: «Пойди и позвони тете Ван и тете Пин, которые находятся через двор, и попросите их подойти и подождать вас».

Через некоторое время в главную комнату позвали двух теток Ли Сяня.

Сюй Ваньнин спросил их двоих: «Кто из вас готов пойти в боковой зал, чтобы служить дяде?»

Услышав слова Сюй Ваньнина, две тети просто скрутили носовые платки, другая посмотрела на пальцы ее ног, и ни одна из них ничего не сказала.

Видя, что они оба сопротивляются, Сюй Ваньнин продолжил: «Если вы готовы пойти, ежемесячная ставка будет увеличена в четыре раза».

Тетя Ванга вспыльчивая. Она наполовину опустила голову и нерешительно сказала: «Моей ежемесячной прибыли достаточно, а барыня дает мне много вознаграждений во время праздников. У меня здесь расходы небольшие, и у меня нет недостатка в деньгах».

Это значит нежелание идти.

Сюй Ваньнин снова посмотрел на тетю Пин: «Я знаю, что родной брат тети Пин собирается жениться, и пришло время тратить деньги. Почему бы тебе не пойти в боковой зал, чтобы послужить дяде? Я дам тебе еще три ежемесячных пособия. Как насчет этого?»

Тетя Пин — откровенный человек. Услышав слова Сюй Ваньнина, она весело сказала: «Я не хочу служить ему. Этот дядя пострадал от лисицы Мэй Нян. Когда тетя Мэй была рядом, все, о чем дядя думал, это она. у нас в прошлый раз, когда мой родной отец болел и нуждался в деньгах, ты, старшая дама, дала их мне, говоря прямо, мы не могли рассчитывать на него, когда он был здоров, а теперь, когда он такой, мы даже не можем рассчитывать на него. Да, я уже подумал об этом. С этого момента я буду служить тебе всем сердцем и буду полагаться на тебя, чтобы прожить свою жизнь».

Хотя для моей тети естественно служить своему хозяину, Ли Сянь в прошлом не относилась к ней искренне. Теперь, когда я позволяю другим служить мне, я должен обращать внимание на отношения между вами и мной.

Слугам в заднем доме не разрешается входить. Грубая женщина сильнее и может служить неподвижным мужчинам лучше, чем маленькая девочка. Услышав это, у матери Цю не было другого выбора, кроме как спуститься вниз, чтобы найти нужного человека. Сюй Ваньнин взяла на руки дочь и последовала за ней, планируя пойти в сад Цинфэн, чтобы поговорить с Цзиншу.

Как только она вышла во двор, она услышала в боковом зале призрачный крик и вой Ли Сяня: «Я сказал, мадам, как вы могли быть такими жестокими и оставить меня здесь полумертвым и игнорировать это? Давайте просто будем мужем и женой. Ах, ты слишком жесток!

Сюй Ваньнин передала дочь кормилице. Она прошла в боковой зал, с грохотом открыла дверь и строго сказала Ли Сяню, лежавшему на кровати: «У тебя еще хватает наглости упоминать, что мы муж и жена? Ты обожаешь меня. тебя когда-нибудь заботили отношения между мужем и женой, когда ты убил свою наложницу? Когда ты неправомерно обвинил меня в убийстве твоей наложницы, ты когда-нибудь доверял мне как своей жене? Когда ты был настолько жесток, что хотел бросить меня, как ты мог? Прояви ко мне жалость? Хм! Теперь ты оказался в такой ситуации, но ты вспомнил обо мне, и я говорю тебе, Ли Сянь, уже слишком поздно!»

Ли Сянь пролежал на кровати десять дней из-за инсульта. Когда он впервые увидел пришедшую к нему жену, его встретили громогласными обвинениями. Он умолял Сюй Ваньнина со слезами на лице: «Мадам, то, что произошло раньше, это моя вина, пожалуйста». Пожалуйста, прости меня, ладно? Я обещаю относиться к тебе от всего сердца с этого момента и никогда больше не расстраивать тебя».

Сюй Ваньнин усмехнулся и сказал: «Теперь ты проснулся, но я все еще говорил то же самое, уже слишком поздно!»

Сказав это, она с грохотом закрыла дверь, обняла дочь и вышла на улицу.

Когда Сюй Ваньнин проходила мимо Сонглетана, она случайно встретила Го Цуйяня, который шел в сторону Сонглетана. Го Цуйянь боялась избегать Сюй Ваньнина, когда увидела его.

Сюй Ваньнин подошел к ней и спросил с насмешкой: «Почему мой двоюродный брат не может сейчас подойти ко мне?»

Го Цуйянь стиснула зубы и сказала с улыбкой: «У моей тети плохое здоровье с тех пор, как заболел мой двоюродный брат. Я был занят уходом за своей тетей здесь. Когда у меня будет немного свободного времени, я могу поговорить с двоюродным братом. ."

Сюй Ваньнин холодно фыркнул и сказал с насмешкой: «Когда вы упоминаете мою свекровь, я думаю об одном».

Она посмотрела на Го Цуйяня и сказала: «Мой двоюродный брат нежный и добродетельный. Наш дядя всегда восхищался тобой. Я все еще думаю об этом. В ближайшие несколько дней я пойду поговорить со своей свекровью и найму своего двоюродная сестра будет наложницей нашего дяди».

Когда Го Цуйянь услышала это, ее лицо побледнело от испуга. Она поколебалась и сказала: «Мой двоюродный брат, пожалуйста, не шути так».

Сюй Ваньнин усмехнулся и сказал: «Я не шучу с тобой. Поскольку ты нравишься дяде, моя свекровь не может оставить тебя. Когда я приведу тебя сюда, ты сможешь охранять дядю и его жену каждый день. Разве это не лучшее из обоих миров?»

Сказав это, Сюй Ваньнин обняла дочь и ушла, не дожидаясь, пока Го Цуйянь скажет ей об этом.

Го Цуйянь действительно хотела выйти замуж за Ли Сянь бессовестно, но она была амбициозна и сосредоточилась на положении первой жены, а не наложницы ниже других. Теперь, когда Ли Сянь парализована в постели, не говоря уже о наложнице, она... Если бы ей дали должность главной жены, она бы даже не захотела ее занять.

Хотите ли вы прожить всю оставшуюся жизнь с паралитиком или остаться вдовой до конца своей жизни?

Услышав, что сказала Сюй Ваньнин, она так испугалась, что у нее похолодело сердце.

Если Сюй Ваньнин действительно расскажет об этом г-ну Го, то, учитывая эгоистичный темперамент г-на Го, он не сможет ответить.

Го Цуйянь больше не собирался доставлять удовольствие г-ну Го и уныло вернулся во двор.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии