Глава 175: Утешение Ли Лин 1

Глава 175. Утешение Ли Лин 1.

Этой ночью Цзиншу уютно устроилась на руках Ли Лин, но не спала всю ночь.

Она никогда не знала, что ночь такая темная и такая длинная, будто ей никогда не будет конца.

Ли Лин в тот день не пошла на дежурство. Он продолжал убеждать ее нежными словами. Лишь в три часа ночи он наконец вытащил Цзиншу из постели.

Ли Лин неуклюже оделся для нее и отнес измученную от слез к окну. Он указал на высокое зимнее солнце снаружи и сказал ей: «Смотри, разве солнце еще не всходит? Ничего страшного». Ничего не может пройти.

Яркий солнечный свет был идеальным, но Цзиншу чувствовал, что солнечный свет был очень ослепительным. Она опустила голову, и снова навернулись слезы.

Ли Лин протянул руку, пытаясь выжать из нее слезы, и уговорил ее: «Если ты все еще хочешь плакать, просто посмотри на это. Теперь ее глаза такие красные, что они снова похожи на кроликов».

Цзиншу не могла сдержать слез. Ли Лин использовала все средства, чтобы убедить ее. Вошли Аму и Зиюн. Аму посоветовал: «Мадам, не расстраивайтесь. Вы еще так молоды. Всегда есть способы приспособиться». В добром здравии."

 Ли Лин быстро повторил Эминему и сказал: «Да, давайте позаботимся об этом медленно. Когда это будет сделано, у нас будет по одному ребенку в год. Когда придет время, не беспокойтесь об этом».

Этот инцидент не произошел со слугами в особняке. Когда стюард, который спешил, увидел, что Цзиншу сегодня не пошел в зал собраний, он пошел в Цинфэнъюань.

Ли Лин услышал новость о том, что придет кто-то ответственный, поэтому он сказал жене: «Смотри, ты только что уволился с работы на полдня, и они нашли их у двери».

Цзиншу поперхнулся и сказал: «Я такой, как я могу еще о чем-то думать?»

Ли Лин протянул руку, пытаясь вытереть слезы на лице жены: «Ты хозяйка этого дома. Тебе нужно быть сильнее. Как ты можешь просто отказаться от такого тривиального вопроса?»

Цзиншу отвернула голову в сторону и проигнорировала его.

Ли Лин притянула ее к себе и продолжила: «Быть ​​хозяйкой нашей семьи — это ответственность на всю жизнь. Подумайте, какой энергичной вы были, когда впервые взяли на себя ответственность за дом. Вы проводили весь день и ночь, заботясь о счетах, и вы были так взволнован.

Ли Лин так сильно дразнила Цзиншу, что она рассмеялась и пробормотала: «Ты выглядишь так, будто тебе вкололи куриную кровь».

Когда Ли Лин увидел, что его жена наконец-то перестала грустить, он уговорил ее и сказал: «Пойдем, сегодня я больше не буду генералом. Я буду сопровождать свою жену в офис, чтобы стать директором».

Цзиншу взглянул на Ли Лина и сказал: «Я в порядке. Просто иди и делай свою работу. Мне не нужно, чтобы ты сопровождал меня».

Ли Лин уговорила ее и сказала: «Нет, тебе явно не хватает инерции сегодня. Я беспокоюсь, что ты не сможешь запугать людей внизу, поэтому я помогу тебе поддержать сцену сегодня».

Ли Лин, который всегда был серьезен, делал смешные и преувеличенные действия перед Цзин Шу: «Смотри, я прибыл в зал собраний, о! Я просто сидел там, я уверен, что все эти слуги честны, никто смеет, что я изменяю тебе».

Ли Лин обнял жену и сказал с улыбкой: «Сегодня тебе просто нужно вести себя как лиса и тигр».

После решения некоторых вопросов Цзин Шу почувствовал себя немного спокойнее.

Ли Лин не спешил отвозить жену обратно в сад Цинфэн. Погода сегодня была хорошая, поэтому он взял ее за руку и прогулялся по огромному дворцу Чжэньго. «Посмотрите на эту библиотеку. Она была построена в тот год, когда наш предок получил титул герцога Чжэнь, когда он завоевал мир вместе с императором-основателем династии Ци. Это было уже более трехсот лет назад».

 Ли Лин взяла Цзин Шу за руку и встала под библиотекой. Он коснулся толстой кирпичной стены и сказал: «Если ты почувствуешь, насколько крепка эта стена, боюсь, она не рухнет еще триста лет».

Цзиншу ответил: «Вы использовали силу для построения своей семьи на протяжении поколений, но вы никогда не думали, что предки семьи Ли будут придавать такое большое значение изучению своих детей и внуков».

Услышав это, Ли Лин посмотрел на свою жену и поправил его: «Это «Особняк нашего герцога Чжэньго». Я старший сын в пятом поколении семьи Ли, а ты жена старшего сына в пятом поколении. Этого герцога Чжэньго Особняк принадлежит мне. Он также твой.

Эти слова достигли сердца Цзин Шу. Он взглянул на Ли Лин, и уголки его рта изогнулись.

Ли Лин посмотрел на эту библиотеку, пережившую более чем сто лет взлетов и падений, и сказал жене: «Хотя наша семья Ли была основана боевыми искусствами, наши предки всегда уделяли внимание чтению. Только читая могут ли люди понять разум? Генерал может возглавить тысячи солдат». Генерал и командир должен обладать отличными навыками кунг-фу, но если он не сможет понять разум, он не сможет завоевать сердца людей».

Он посмотрел на жену и продолжил: «Кроме того, чтение может сделать людей по-настоящему сильными морально, и они могут быть непреклонными перед лицом любых неудач».

Цзиншу не мог понять, что Ли Лин говорил о ней. Он хотел, чтобы она подняла настроение.

Цзиншу опустила голову и не могла не промокнуть в уголках глаз. Она прошептала: «Я понимаю правду, но для женщины иметь детей - это такая важная вещь. У меня на самом деле есть такой недостаток, и как ты можешь так легко его отпустить?»

Ли Лин взял жену на руки и поднял ее опущенную голову. Он посмотрел в ее заплаканные глаза и спросил: «Ты боишься, что ты мне за это не понравишься?»

Это, естественно, то, что Цзин Шу волнует больше всего. Изначально она была замужем за Ли Лин, а теперь у нее есть такой недостаток, поэтому она, естественно, чувствует неуверенность.

Ли Лин спросил ее так откровенно, что она не знала, что ему ответить.

Видя ее молчание, Ли Лин медленно произнес: «Прошло почти три года с тех пор, как мы встретились и поженились. Твои чувства к нам никогда не были такими твердыми, как мои».

Услышав, что он сказал, Цзин Шу подняла глаза и с сомнением посмотрела на Ли Лин.

Ли Лин объяснила: «С тех пор, как я встретила тебя во время Фестиваля фонарей в том году и наклонилась, чтобы поднять для тебя носовой платок, ты меня привлекла. С тех пор я испробовала все возможные способы, чтобы узнать о тебе. Знай, прежде чем ты пострижешься и прежде чем тебе пообещают жену, ты решил, что я, Ли Лин, не выйду за тебя замуж, если ты не будешь единственным в моей жизни».

Хотя Цзиншу знал, что Ли Лин влюбился в нее еще до того, как она упала в воду, Ли Лин никогда не говорил ей этого так откровенно.

Ли Лин посмотрел на жену и сказал с улыбкой: «Я не ожидал, что прежде, чем я смогу поговорить с бабушкой, ты упадешь в воду и будешь спасен мной. В тот день я путешествовал по озеру с бабушкой. , братья и сестры, и лодка моей семьи. Когда я пропустил вашу лодку, я увидел человека, падающего в воду. Я услышал, как ваша горничная кричала, что старшая женщина упала в воду. Я знал, что это вы, поэтому прыгнул, чтобы спасти. ты, не думая».

Ли Лин по-прежнему выглядела счастливой, когда упоминала старые вещи: «Я беспокоилась о том, как сказать бабушке, что пойду к тебе домой, чтобы сделать предложение руки и сердца. Это избавит меня от смущения».

Сказав это, Ли Лин поддразнил Цзин Шу и сказал: «Мне интересно, есть ли у нас связь. Вы знаете, мне трудно рассказывать об этом старшим, поэтому я специально упал в воду и попросил меня сохрани его, чтобы мне оправдаться». Я рассказал об этом своей семье».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии