Глава 177: Ли Лин уговорила ее

С тех пор как Ли Сянь вернулся в главный зал, как ему хотелось, он наконец успокоился.

За последние несколько месяцев, после иглоукалывания и лекарств, назначенных мудрым доктором Чжаном, а также того факта, что Сюй Ваньнин наконец-то захотел позаботиться о нем, настроение Ли Сяня улучшилось. Теперь изначально негибкая верхняя часть тела Ли Сяня теперь может двигаться, по крайней мере, он может есть самостоятельно.

Сегодня день рождения старушки особняка маркиза Чжуншунь. Особняк Чжэнго и особняк маркиза Чжуншунь всегда были в хороших отношениях. Сюй Ваньнин встал рано утром и начал собирать вещи, чтобы пойти на банкет по случаю дня рождения.

С тех пор, как она почти рассталась с Ли Сянем, Сюй Ваньнин стала другим человеком. Раньше она была беззаботной и не обращала особого внимания на наряды. Теперь она каждый день ярко одевается и каждый месяц тратит деньги только на пошив одежды. Знаменитый ювелирный дом в Пекине даже каждый сезон отправляет в Битанджу новейшие украшения для сотен таэлей.

Горничная помогла Сюй Ваньнину привести себя в порядок. Сюй Ваньнин внимательно посмотрела в зеркало, чтобы убедиться, что в ее макияже нет недостатков, прежде чем встать.

Ли Сянь, опиравшийся на кровать, взглянул на свою очаровательную жену широко открытыми глазами. Он неторопливо сказал Сюй Ваньнину: «Мадам, вы сегодня очень хорошо выглядите».

После того, как Сюй Ваньнин услышала слова Ли Сяня, она подняла глаза, взглянула на него и спокойно сказала: «Сегодня в особняке маркиза Чжуншунь проводится банкет по случаю дня рождения, и я планирую пойти пообщаться».

Он холодно фыркнул Ли Сяню: «Ты все еще думаешь, что я приложил столько усилий, чтобы одеться, чтобы показать тебе?»

Сказав это, она не слушала ворчания Ли Сянь, повернулась и увела свою горничную.

С тех пор, как она узнала, что не может быть беременна, Цзиншу весь день скучала дома и отказывалась выходить на улицу. Сюй Ваньнин покинул Битанджу и направился прямо в Цинфэнъюань.

Цзин Шу сидела на диване и читала книгу, чтобы развеять скуку. Сюй Ваньнин тихо подошел к дивану, выхватил у нее книгу из рук и пошутил: «Ты собираешься сдавать экзамен № 1? Ты просто остаешься в комнате и читаешь каждый день». "

Глядя на Цзиншу, которая сильно похудела за последние дни, Сюй Ваньнин посоветовал ей: «Пойдем, недавно в особняке Чжуншунь Хоу будет банкет по случаю дня рождения, пойдем прогуляться».

В то время брак Цзиншу с дворцом герцога Чжэньго вызывал постоянные сплетни среди женщин. Теперь, когда она бесплодна, те люди, которые ждали ее шутки, возможно, злорадствуют по поводу ее несчастья. Она также знала, что ей следует взбодриться, но сейчас Она действительно не могла этого сделать.

По крайней мере, ей пока не хватает смелости взглянуть в лицо лукавым лицам этих дам.

В эти дни Сюй Ваньнин время от времени приходит к ней, чтобы помочь. Цзиншу хорошо знает о ее кропотливых усилиях, и Сюй Ваньнин надеется, что она скоро поправится. Но никто не может быть спокоен по этому поводу за день-два.

Цзиншу улыбнулся и вежливо отказал Сюй Ваньнину: «Просто возьми с собой третью девушку, я не хочу двигаться».

Сюй Ваньнин посоветовал: «Не зацикливайся на этом. Мой второй брат относится к тебе так хорошо и относится к тебе от всего сердца. Ты должен быть доволен. В мире нет ничего идеального. Все хорошее нельзя оставлять в покое». Это у человека на голове, ты так не думаешь?»

Ли Лин мог относиться к ней всем сердцем, и даже если бы она не смогла родить ему наследника, он бы вообще не жаловался. Напротив, его всегда беспокоило ее чрезмерное мышление. В это время Ли Лин думала о том, как уговорить ее и убедить.

Цзиншу действительно убежден, что Ли Лин сможет это сделать.

Она ответила Сюй Ваньнину: «Чем больше мой муж будет так со мной обращаться, тем неловчее я буду чувствовать, если не смогу родить ему детей».

В этот момент Ли Лин открыла дверь и вошла вовремя. Он подошел к дивану, посмотрел на жену и сказал с улыбкой: «Я отсутствовал совсем недавно, а ты снова тайно плачешь?» Цзиншу быстро вытер его. Слёзы побудили его резко сказать: «Кто плачет?»

Ли Лин улыбнулась и сказала Сюй Ваньнину: «Теперь я знаю, что моя невестка действительно добродетельна. Она замужем менее двух лет. Теперь, когда она видит, что не может родить мне ребенка, она плачет весь день».

Ли Лин не любила смеяться, поэтому Сюй Ваньнин была очень удивлена ​​и завидовала Цзин Шу, когда вдруг услышала, как он шутит.

Как приятно было бы, если бы ваш муж так хорошо о вас заботился.

При решении такого вопроса даже сотня слов утешения от других не будет так полезна, как слово утешения от человека, стоящего рядом с ней. Сюй Ваньнин сказал Ли Лину: «Второй брат, пожалуйста, останься дома и уговори свою жену. Я уйду первым».

Увидев, что Сюй Ваньнин встает, Цзин Шу предупредил: «Не забудь взять с собой третью девушку. Вчера она приходила и умоляла меня взять ее».

Сюй Ваньнин ответил: «Я знаю», а затем посмотрел на Цзиншу и утешил: «Мой второй брат действительно расстроен твоим внешним видом, и я ничего не могу с этим поделать. Если тебе снова не станет лучше, мой второй брат возможно, придется расформироваться и вернуться к работе».

После того, как Сюй Ваньнин ушел, Цзиншу посмотрел на Ли Лина и спросил: «Почему ты вернулся так рано? Ты закончил со всеми делами в лагере?»

Ли Лин сел на тело своей жены, посмотрел на нее и сказал: «Как только я ушел, ты тайно плакала дома. Как я могу тебе доверять?»

Говоря это, он взял с дивана носовой платок и нежно проверил глаза жены, поддразнивая ее и говоря: «Такие красивые большие глаза каждый день влажные. Ты знаешь, как я расстроен».

Цзиншу фыркнул и ответил: «Со мной все в порядке. Иди и делай свою работу. Если ты не выполняешь свою работу должным образом, ты действительно хочешь, чтобы тебя уволили и вернулись на работу в таком молодом возрасте?»

Ли Лин разделся, лег рядом со своей женой и небрежно ответил: «Теперь я даже не могу позаботиться о своей жене, так как же я все еще могу командовать тысячами солдат?»

Он подумал немного, похлопал жену и сказал: «Нехорошо тебе оставаться в доме и все время думать об этом. Я отвезу тебя в сад, чтобы ты немного расслабился».

Ли Лин сел и потянул жену: «Пойдем в олений парк. Мы не были там с тех пор, как мама дала его тебе».

Цзиншу все еще не мог взбодриться и лениво ответил: «Ты занят бесконечными делами в лагере, а дома ты занят большими и мелкими делами каждый день. Как ты можешь успеть выйти и поиграть? "

Ли Лин улыбнулась и сказала: «Ты целый день пряталась дома, то ли безумно думая, то ли тайно вытирая слезы. Я не видела, чтобы ты вмешивался в семейные дела за последние два дня. Когда я говорю, что ты хочешь выйти, ты не хочешь уйти?»

Цзиншу пристально посмотрел на Ли Линя и защищался: «Хотя я не ходил во двор, чтобы присутствовать на собрании в эти дни, я попросил дядю Сяна и дядю Фу остаться в зале собраний. Если они не смогут принять решение о больших вещах они все равно будут убивать людей». Ко мне туда и обратно.

Цзиншу поправила волосы и надулась: «Не смотри на меня, прячущегося в комнате. Важные дела в этом доме по-прежнему неотделимы от меня. Мне все равно приходится контролировать общее направление».

Услышав, что сказала его жена, Ли Лин улыбнулся и сказал: «Я знаю, что моя жена ответственный человек, и она не бросит эту семью только из-за небольшой неудачи».

Ли Линк Отдохни несколько дней, а потом пойдем, я отвезу тебя в сад, чтобы ты расслабился.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии