Глава 199: Почти промах
Император Мин увидел, что его старшая сестра и племянник всем сердцем защищают Шэня, и вздохнул: «Я действительно не знаю, что такого хорошего в Шэнь, которая происходит из маленькой семьи, что она заслуживает такой защиты от тебя».
Фу Си вырос вместе с императором Мином и знал его лучше всех.
Ее брат не хороший король и не хороший муж, но он человек, у которого нет независимого мнения и который легко может оказаться мягкосердечным.
Видя поведение императора Мина, Фу Си спокойно сказал: «Цинъюань ранен. Старшая сестра знает, что тебе грустно, но на самом деле в этом нет вины Шэня. Ты также знаешь, что Бойюэ — фанатичная жена, а Шэнь рядом с ним». Такая женщина обладает упрямым характером. Если вы имеете дело с семьей Шен, Бойю никогда в жизни не сможет пережить это. Кроме того, если это дело распространится, это также нанесет ущерб вашей репутации, поэтому просто прислушайтесь к совету сестры и оставьте все как есть. Потом Шен».
Ди Мин был человеком, который слушал свою сестру с детства.
Хотя он был королем большую часть своей жизни, из-за своего слабого характера он все еще сохраняет привычку слушать свою сестру.
Он не был жестоким человеком. Он хотел казнить г-на Шена только сейчас, потому что разозлился, когда увидел, что его дочь ранена.
После добрых слов и уговоров Фу Си император Мин больше не хотел казнить Цзин Шу, но Ты не хотел говорить: «Тогда моя Цин Юань была ранена вот так, старшая сестра позволяет ей умереть». Я просто забуду это».
Видя, что ее брат передумал, Фу Си откашлялась и ответила: «Конечно, мы не можем оставить все так, как есть. Несмотря на то, что Цин Юань начала проблемы, в конце концов это произошло из-за Цзинь Яня и Шэнь. семья, что случилась такая беда».
Она посмотрела на своего младшего брата и сказала: «Разве ты не говорил недавно, что к концу года сделаешь Цзинь Янь принцессой? Давай просто откажемся от этого титула. Есть еще семья Шен, у которой есть лишил ее императорского титула».
Фу Си снова посмотрел на Ли Лина: «Брат Лин должен строго дисциплинировать свою жену, когда он вернется домой».
Ли Лин ответил: «Да».
Фу Си продолжил: «Есть также сокол, который ранил Цин Юань. В конечном счете, в этой катастрофе виноват этот зверь. Давайте пока оставим его. После того, как Цин Юань оправится от раны, она сможет убить его. своими руками, чтобы выместить свой гнев».
Увидев человека и птицу, Фу Си посмотрел на своего младшего брата и спросил: «Ты доволен таким обращением с моей сестрой?»
Хотя император Мин все еще был недоволен, он ничего не мог сказать. Он просто махнул руками и сказал: «Тогда делай то, что сказала старшая сестра».
Наложница Мэн, конечно, не хотела сдаваться, но и не осмеливалась зазнаться перед старшей принцессой. Она только посмотрела на императора Мина заплаканными глазами и подмигнула ему.
Император Мин был так расстроен, что просто сделал вид, что не заметил этого.
Цинлуань увидел, что император Мин действительно отпустил Цзиншу, не сказав несколько слов тете и двоюродному брату императора. Как она могла пойти на это?
Со скорбным лицом она сказала императору Мину: «Отец, Восьмая сестра была ранена вот так, ты собираешься отпустить убийцу Шена просто так? Ты величественный император, как ты можешь проглотить эту трусость?»
Император Мин был полон зла, и ему негде было выплеснуть свой гнев. Видя, что его дочь, которая никогда не смотрела на лица других людей, сказала что-то, что повредило его легкие, гнев императора Мина, который он только что подавил, вспыхнул снова, и он бросился к Цинлуаню. Это был нагоняй: «Здесь старшие разговаривают, как ты можешь говорить? Ты королевская принцесса, есть ли у тебя какие-то приличия и правила?»
Цинлуань не смог подставить Цзиншу, и его отец публично отругал его. Он рыдал от разочарования, как будто в любой момент мог потерять дыхание.
Когда Ли Дэцюань вывел плачущего Цинлуаня из внутреннего зала, император Мин все еще был так зол, что бормотал про себя: «Плачь, плачь, плачь, ты знаешь, ты безволосый человек, и ты все еще не знаешь правила, когда ты сможешь что-то изменить? Эй! На самом деле меня ничто не беспокоит».
Ли Лин вышел из внутреннего зала и направился прямо в Императорский госпиталь, чтобы попросить у доктора Чжана хорошие пластыри для удаления шрамов, прежде чем покинуть дворец. Старшая принцесса ждала своего сына у ворот дворца. Когда она увидела, что он выходит, она поспешно спросила: «С Цзинь Яном и Шуэр в порядке?»
Ли Лин ответила: «В этом нет ничего страшного». Он сказал сердито с угрюмым лицом: «Эта восьмая принцесса такая неуправляемая. Если бы Шуэр не защитил ее, лицо моей сестры было бы испорчено ею сегодня».
Старшая принцесса с облегчением узнала, что с ее дочерью и невесткой все в порядке, но Цинъюань, в конце концов, была ее племянницей, и теперь она была ранена и стала инвалидом, из-за чего Фу Си почувствовал себя плохо.
«Ладно, не сердись. Быстро возвращайся. Теперь, когда ты во дворце, твоя семья, возможно, торопится».
Ли Лин согласилась и небрежно спросила: «Я слышала, что принцесса Лань собирается вернуться в Пекин?»
Наложница Лан была одной из наложниц покойного императора. После того, как Фу Си и император Мин потеряли своих матерей, покойный император доверил братьев и сестер заботе нежной и нежной наложницы Лань.
Из-за доброты, с которой она была воспитана, Фу Си также испытывал большое уважение и благодарность к наложнице Лань.
Говоря о наложнице Лан, старшая принцесса выразила тоску на лице и ответила с улыбкой: «Я только что получила письмо от твоего дяди несколько дней назад, в котором говорится, что в конце года наложница придет. в Пекин с принцессой и дочерью твоего дяди.
Принц Юн, сын наложницы Лан, был младшим сыном покойного императора. После смерти покойного императора наложница Лан последовала за сыном в вотчину.
У императорской семьи Даци были свои правила. Вассальному королю не разрешалось въезжать в столицу без вызова, а члены его семьи могли вернуться в столицу только при уплате дани один раз в три года. В этом году каждые три года проводится Новый год поздравлений, поэтому в конце года все вассальные короли отправят свои семьи в Пекин, чтобы поздравить их.
Ли Лин сказал своей матери: «Когда госпожа Лан приедет в Пекин, если моя мать не сможет позаботиться обо всем, Шуэр может прийти и помочь. Шуэр обладает тонким умом и способностями. Дом был в хорошем состоянии, так как ей было поручено позаботиться об этом. Если моей матери что-нибудь понадобится, что касается готовки, Шуэр обязательно поможет маме обо всем позаботиться».
В особняке принцессы, где жил Фу Си, все люди, которые заботились о делах в особняке, были способными женщинами-чиновниками, поэтому не было ничего, о чем нельзя было бы позаботиться должным образом.
Фу Си не растерянный человек. У нее ясный ум. Выражение сыновней почтительности к нему со стороны ее сына фальшиво, но его похвала способностям ее невестки искренна.
Только что во дворце император Мин лично сказал Цзиншу, что он бесплоден и планирует сменить жену на сына, поэтому сын принял это близко к сердцу. Причина, по которой я сказал ей это сейчас, заключалась в том, чтобы выразить свою позицию, а также косвенно сказать ей, как матери, не вмешиваться в дела их мужа и жены.
Фу Си ответил: «Мать знает, что Шуэр хороший человек, поэтому тебе просто нужно прожить хорошую жизнь».
Когда Ли Лин услышал отношение своей матери, на его лице внезапно появилась улыбка, и он пообещал: «Не волнуйся, мама, со мной и Шуэр все будет в порядке. Она все еще говорила о том, чтобы навестить тебя несколько дней назад. После этих напряженных дней я отвезу ее туда».
Фу Си посмотрел на своего сына и сказал: «Тайфэй Лан и остальные будут жить во дворце в столице, когда они приедут. Даже если Тайфэй Лан приедет ко мне на несколько дней, мои ответственные люди смогут позаботься об этом. Если это действительно произойдет, если тебе понадобится помощь Шуэр, мама попросит кого-нибудь пригласить ее».
Она улыбнулась и ответила: «На этот раз у госпожи Чао Хэ также будут люди из ее родной семьи. Они, скорее всего, будут жить в доме, а Шуэр тоже очень занята. У меня все в порядке. У вас нет беспокоиться об этом, если ты несвободен, нет необходимости приезжать».
Ли Лин чувствовал себя довольно неуютно, потому что его матери было уже за сорок, и она круглый год жила одна в особняке принцессы. Он поколебался и сказал: «Мама, ведь мой отец все эти годы думал о тебе».
Когда старшая принцесса услышала, как ее сын упомянул герцога Чжэня, она махнула рукой, давая сыну знак остановиться.
Он спокойно сказал: «Вот и все, я тоже устал, поэтому мне придется сначала вернуться».
(Конец этой главы)