Глава 200: Кратковременная слабость его жены заставила его смягчить свое сердце.
Ли Лин поехал на лошади прямо в особняк. Как только он вошел в особняк, он увидел дядю Сяна, главного управляющего, ожидающего его у дверей. Когда он увидел возвращающегося Ли Лина, дядя Сян поспешно вышел вперед и сказал: «Принц наконец-то ожидал, что ты вернешься».
Ли Лин знал, что если что-то подобное произойдет, его семья неизбежно будет напугана. Он слез с лошади и ответил: «Не волнуйся, дядя Сян. Ничего не произойдет».
Когда дядя Сян услышал, что сказал Ли Лин, беспокойство на его лице исчезло, и он пробормотал: «Хорошо быть в безопасности. Это действительно благословение наших предков».
Ли Лин предупредил: «Разве старушка не знала об этом?»
Пожилая бабушка сейчас чувствует себя лучше, и Ли Лин беспокоится, что она снова разозлится, если узнает об этом.
Дядя Сян ответил: «Вторая госпожа приняла решение, когда вернулась. Теперь все скрывают это от старой госпожи. Мы не смеем сообщить ей что-нибудь об этом».
Ли Лин кивнул и передал поводья мальчику, стоявшему рядом с ним.
Дядя Сян последовал за Ли Линем и сказал: «Все волнуются. Они все ждут письма в вестибюле. Пожалуйста, проходите быстрее».
Выслушав слова дяди Сяна, Ли Лин побежал прямо во двор и направился в зал собраний. Когда он увидел входящего Ли Лин, третья девушка подошла к нему первой. Его личико все еще было полно беспокойства, и он спросил: «А ты собираешься сдаваться?» Грех?"
Ли Лин утешил сестру и сказал: «Я не наказан».
Услышав это, все вздохнули с облегчением.
Ли Лин подошел к жене, внимательно посмотрел на нее и тихим голосом утешил ее: «Все в порядке, не бойся».
Сюй Ваньнин погладила ее грудь и сказала: «Кто мог ожидать, что произойдет такая катастрофа? Это действительно страшно».
Ли Сянь сейчас поправился. Он услышал, что произошла такая беда, и он все еще мог лежать, поэтому пришел и сел в коляску.
Он спросил: «Восьмая принцесса — драгоценность Святого, но она не винила нас, когда произошло что-то подобное?»
Ли Лин ответил: «На самом деле здесь нет никакой вины».
Боясь, что все этому не поверят, он объяснил: «Хотя этот инцидент произошел на глазах у нашей семьи, это был несчастный случай. Ваше Величество, Ваше Величество, не обвиняли вас».
Семья уже обеспокоена, особенно его жена и сестра, которые напуганы еще больше. Теперь Ли Лин просто хочет, чтобы все чувствовали себя непринужденно.
Что же касается того, что моя жена была лишена царского титула, а сестра собиралась получить награду от принцессы, но тоже провалилась, то как это может сравниться со спокойствием в семье.
Всем потребуется несколько дней, чтобы успокоиться, и позвольте мне сказать вам, что сейчас главным приоритетом семьи является ее успокоение.
Увидев, как Ли Лин сказал это, все почувствовали облегчение.
Ли Сян сказал: «К счастью, у Святого Мастера выдающееся имя».
Хотя Ли Ю отверг доброту Ли Лина и не пошел с ним на охоту зимой, он услышал об этом и пришел сегодня, но просто стоял в стороне и ничего не говорил.
Ли Сянь все еще был обижен после того, как Его Величество исключил его из кабинета министров, и пробормотал тихим голосом: «Этот Величество редко славится своей честью».
Сюй Ваньнин, стоявшая сбоку, увидела, как ее муж произносит противоречивые слова, и быстро протянула ему нож. Ли Сянь тут же закрыл рот и вздохнул: «Хорошо быть в безопасности. Я больше ничего не хочу».
Сюй Ваньнин вздохнул и сказал: «Как хорошо, что мы столкнулись с такой катастрофой».
Говоря это, она сложила руки вместе и пробормотала: «Это действительно благословение наших предков — на этот раз превратить опасность в безопасность. Когда я пойду в семейный храм, чтобы принести жертвы в этом году, мне нужно сжечь больше бумажных денег и предложить еще благовоний».
Все успокоились и по двое и по трое покинули зал заседаний, направляясь в свои дворы. Видя, что его жена всегда была в депрессии, Ли Лин знал, что она умный человек и его несколькими словами трудно обмануться. Когда он вернулся, он продолжал держать ее за руку.
Твердая сила исходила из большой руки Ли Лин, рассеивая страх в сердце Цзин Шу. Она повернула голову, чтобы посмотреть на Ли Линя, и тепло улыбнулась ему в ответ.
Ночью было ветрено и холодно, поэтому Ли Лин воспользовался возможностью снять плащ и позволить жене надеть его, но Цзин Шу удержал его и сердито сказал: «Мне не холодно, так что просто оставь его». ."
Ли Сянь, которого подталкивала бабушка, увидел, что его младший брат и его жена влюблены друг в друга. Он взглянул на отходившую в сторону жену, последовал примеру брата, снял с себя норковый бархат и протянул его бабушке, стоявшей позади него.
Мама ответила, разворачивая толстый норковый бархат и прикрывая тело Сюй Ваньнина.
Сюй Ваньнин еще не полностью оправился от шока дня. Она взглянула на норковый бархат, который бабушка надела ей на лицо, а затем взглянула на Ли Сяня, который ласково улыбался ей, и с угрюмым лицом развязала норковый бархат. Затем он снова швырнул его Ли Сяню с «ух!», но все равно сказал что-то плохое: «Не будь со мной так вежлив напрасно».
Ли Сянь, сидевший в коляске, посмотрел на жену и беспомощно сказал: «Разве я не боюсь, что тебе будет холодно?»
Сюй Ваньнин холодно фыркнул: «Тебе лучше одеться в такое же тело, как твое».
Ли Сянь увидел, что его жена отказывается ценить ее, и сердито сказал: «Я действительно не знаю сердец хороших людей».
Сюй Ваньнин закатила глаза и возразила: «Я не верю, что у тебя добрые намерения».
«Как я могу не быть добрым, если позволяю тебе носить норковый бархат?»
«Хм! Ты зря такой вежливый, может быть, ты что-то держишь в своем сердце.
«Я такой, а ты все еще мне не веришь?»
"Хм! Я верю тебе"
Всю дорогу до Битанджу в Сиюане они ссорились. Сюй Ваньнин сначала отправился в Баося, чтобы увидеть детей, а свекровь толкнула Ли Сяня в главную комнату.
Сюй Ваньнин вернулся только после того, как мама уложила Ли Сяня спать.
Ли Сянь спросил: «Дети уснули?»
Сюй Ваньнин сняла плащ и ответила: «Они все спят».
Говоря это, он вошел в ванную и начал мыть посуду.
Ли Сянь оперся на кровать и посмотрел на свою жену, которая выходила из ванной в малиновом пальто, его глаза засияли.
На самом деле Сюй Ваньнин тоже красавица. Когда они впервые поженились, Ли Сянь тоже был очарован ею и каждую ночь просил ее в постели. Итак, Сюй Ваньнин забеременела братом Куном менее чем через год после того, как вошла в семью, а вскоре после рождения Куньэра она забеременела сестрой.
Ли Сяньшэн красивый, талантливый, хорошо говорит и знает, как доставить удовольствие женщинам. В первые несколько лет брака они хорошо проводили время.
Но со временем противоречие между ними постепенно стало очевидным. Сюй Ваньнин прямолинеен и вспыльчив. Она настаивает на том, чтобы соревноваться с Ли Сянем, когда она не согласна. Ли Сянь также прошел свежесть свадебного периода и постепенно потерял терпение по отношению к своей жене.
Позже Святой Император наградил его чарующей наложницей. Ли Сянь не был в этом уверен, и разрыв между ним и его женой становился все глубже и глубже, что привело к множеству глупостей, которые он совершил позже.
Неужели он действительно больше не любит Сюй Ваньнина? Спрашивая себя, когда он предложил развестись с ней, он увидел плачущую Сюй Ваньнин. У его жены, которая всегда была сильной, была только одна минута слабости, которая потрясла его сердце.
В тот день они не помирились. Несмотря на то, что это произошло из-за родного зятя Цзин Шу и Сюй Ваньнина, основная причина заключалась в том, что Ли Сянь наконец смягчил свое сердце.
Он посмотрел на жену и заколебался: «Мадам, идите сюда».
(Конец этой главы)