Глава 205: Я больше никогда ни к кому не прикоснусь.
Сюй Ваньнин вернулась в Битанджу, и еще до того, как она вошла в дверь, она услышала крики, доносящиеся изнутри: «Я сказал, что тебе не нужно об этом беспокоиться, забери это, забери у меня все эти мази!»
Услышав уверенный голос Ли Сяня, он догадался, что тот только что повредил себе кожу, и Сюй Ваньнин замедлил шаг.
«О! Сэр, ваше тело в синяках от падения. Как вы можете сделать это, не нанеся мази?»
«Я сказал нет, так почему ты такой любопытный?» Ли Сянь говорил раздраженно и нетерпеливо.
«Малыш, как ты мог пережить такое падение, не приняв лекарств? Ты всегда такой упрямый. Скажи мне, если бы ты раньше послушался свою мать и рано развелся с госпожой Сюй, как она могла заставить тебя так себя вести? ? "
Когда Сюй Ваньнин подошла к двери и услышала, что здесь злая свекровь Го, она почувствовала отвращение и просто остановилась и села на мягкий стул в коридоре.
«Мама, сколько раз я говорил тебе, что эти вещи не касаются Ван Нина. Ты был там в тот день, почему ты до сих пор не можешь понять?»
Сюй Ваньнин холодно фыркнула про себя: «Это редкость, когда ее муж сейчас просыпается, хм!» Но какой в этом смысл?
«У тебя свиной мозг? Как ты можешь воспринимать людей всерьез, если они тебя дурачат? Госпожа Сюй не хочет отказываться от вашего положения главной жены, поэтому она, очевидно, объединяется с госпожой Шэнь, чтобы обмануть вас. Напрасно ты до сих пор важный министр в кабинете, а Мозгов у тебя нет».
Услышав, как его мать снова упомянула проблему «кабинета», Ли Сянь стал еще более нетерпеливым: «Я больше не министр, почему ты все еще поднимаешь этот вопрос?»
Г-жа Го вспоминала, что, когда ее сын вошел в кабинет, сколько людей снаружи бросилось льстить ей и льстить ей. Теперь, когда она услышала слова своего сына, госпожа Го почувствовала жжение и депрессию, а тон ее голоса также стал резким: «Разве это не вина госпожи Сюй? Я советую вам развестись с ней как можно скорее. чтобы она не позволила ей снова отложить твое будущее».
Ли Сянь усмехнулся: «Теперь я бесполезный человек, какое будущее у меня осталось?»
Когда госпожа Го услышала саморазрушительные слова своего сына, она снова упала в обморок и заплакала: «Ты сказал, почему моя жизнь такая несчастная. Мне было так легко воспитывать тебя одной, а ты не отдал мне должное. Я знал это, с тем же успехом я мог бы пойти с твоим недолговечным отцом, ой, ой».
Мать снова устроила Ли Сяню большой шум. Он сердито сказал г-ну Го: «Ты плакал вот так весь день. Ты действительно заплакал меня до смерти в тот день, поэтому остановился».
Говоря это, он с холодным лицом сказал няне, стоявшей рядом с ним: «Отправь свою жену быстрее».
Госпожа Го вытерла слезы и вышла из дома. Когда она увидела Сюй Ваньнина, неторопливо сидящего на крыльце, она сказала с суровым лицом: «Ты даже не хочешь входить в дом, когда видишь меня здесь, не так ли?»
Сюй Ваньнин встал. С презрением на лице она холодно улыбнулась госпоже Го и легкомысленно сказала: «Свекровь мудрая».
Сказав это, она скрутила талию, оставила Го позади и вошла в дом.
Госпожа Го была так зла, что указала пальцем и выругалась: «Послушайте, это правило правительства Чжэньго. Как смеет ваша невестка так обращаться со своей свекровью? Она идет против небес. Она действительно идет против небес».
Ли Сяньчжэн прислонился к кровати, чувствуя раздражение. Когда он поднял глаза и увидел входящую жену, выражение его лица смягчилось. Он внимательно посмотрел на Сюй Ваньнина и сказал: «Ты вернулся».
Сюй Ваньнин была очень шокирована, когда увидела, что лицо Ли Сянь было в синяках и опухло после того, как его бросили: «Почему ты так упал? Если ты хочешь встать, почему у тебя нет женщин, которые могли бы служить тебе?»
Увидев, что его жена наконец-то захотела позаботиться о нем, Ли Сянь сразу же поморщился и ответил: «Я просто хочу попрактиковаться в ходьбе сам. Я не могу оставаться парализованным вечно, тянущим тебя вниз».
Чем сильнее женщина выглядит снаружи, тем легче ей стать мягкосердечной.
Редко можно было услышать доброе слово от жены. Ли Сянь внезапно почувствовал, что у него заболел нос и потекли слезы. Сюй Ваньнин поспешно шагнул вперед и с тревогой спросил: «Но где он сломался? Хочешь вызвать врача?»
Ли Сянь, старик, заплакал. Он держал жену за руку и захлебывался в рыданиях: «Мадам, в том, что произошло в прошлом, виноват я. Я ослеп, поедая сало. Я прошу вас простить меня». Только я."
Сюй Ваньнин села в сторону, отвернулась и промолчала.
Ли Сянь заплакал и сказал: «Мадам, если вы простите меня, моя болезнь будет излечена. С этого момента я изменю свой образ жизни и буду относиться к вам всем сердцем до конца своей жизни. Мы все еще можем быть такими же любящими, как и раньше, хорошо». ?"
Сюй Ваньнин не ответил на просьбу Ли Сяня. Она повернула голову и взглянула на мужа, который был весь в синяках, опухший от падения и плакал. «Брат Кун, через некоторое время я пойду в школу и увижу, как твое лицо вытянулось вот так. Мне нужно слишком много думать». Позвольте мне дать вам лекарство, чтобы быстро уменьшить отек».
Ли Сянь посмотрел на жену, кивнул и всхлипнул: «Мадам, я вас выслушаю».
Сюй Ваньнин принес мазь, взглянул на слезы на лице Ли Сяня и нетерпеливо сказал: «Сначала вытри слезы, иначе ты не сможешь нанести лекарство».
Ли Сянь быстро одернул рукава и коснулся своего лица.
У Ли Сяньшэна красивое лицо. Хотя он теперь обезображен падением, он все равно не скрывает своей красоты.
Он подставил лицо Сюй Ваньнину и в шутку сказал: «Мадам, пожалуйста, дайте мне лекарство для моего лица. В противном случае, если останутся шрамы, вы будете еще больше раздражены, когда увидите меня в будущем».
Сюй Ваньнин остановила руку, взглянула на разговорчивого мужа и фыркнула: «Честно говоря, твое лицо вполне сносное, а все остальное действительно бесполезно».
Ли Сянь просто подумал, что жена хвалит его за красоту.
Услышав это, он немедленно подошел и поцеловал Сюй Ваньнина.
Однако Сюй Ваньнин почувствовала себя так, будто ее ужалил скорпион. Она тут же вскочила и закричала: «Что ты делаешь?»
Ли Сянь протянул руку и яростно потянул жену. Сюй Ваньнин споткнулся и упал ему на руки. Ли Сянь посмотрел на яркое и красивое лицо своей жены в своих объятиях и хрипло прошептал: «Я пожилая пара, как вы все еще можете это делать?
Хотя Ли Сяньсянь еще не полностью выздоровел, его тело уже отреагировало. Он бросил на жену взгляд, понятный только парам.
Сюй Ваньнин упала на него, и в этот момент она тоже почувствовала что-то странное, исходящее от Ли Сяня.
Ее лицо покраснело, она оттолкнула Ли Сяня и сердито отругала его: «Ты действительно злой, ты такой, и ты полон легкомысленных вещей».
Ли Сянь увидел непонимание своей жены и поспешно защитил ее: «Мы муж и жена, что ты делаешь?»
Сюй Ваньнин оставил Ли Сянь и развернулся, чтобы уйти, сердито сказав: «Если вам это нужно, я прикажу кому-нибудь найти тетю Ван или тетю Пин, чтобы они служили вам».
Ли Сянь сказал с холодным лицом: «Мне никто не нужен!»
Он посмотрел на свою жену и сказал: «С этого момента я никогда не прикоснусь ни к кому, кроме тебя».
Сюй Ваньнин, подошедшая к двери, повернула голову, когда услышала это, взглянула на Ли Сяня и усмехнулась: «С твоим животом, полным разноцветных кишок, мне странно тебе верить».
(Конец этой главы)