Глава 212: У каждой несправедливости есть свой владелец, и у ее должника есть свой владелец
Цзиншу Сюй Ваньнин вышел из зала Сонглет. Сюй Ваньнин не могла скрыть яркую улыбку на лице: «Но теперь мне нужно прогнать эту чуму. Это так здорово».
Сказав это, она взглянула на Цзин Шу: «Я действительно не отреагировала на то, что ты сказал, когда впервые вошел».
Цзиншу улыбнулся и сказал: «Ты такой нетерпеливый».
Сюй Ваньнин сказал: «Изначально мы планировали использовать ее как ловушку, чтобы соблазнить третьего брата и прогнать ее, но неожиданно произошел еще один инцидент с Шуньси на полпути. Этот ублюдок убил Шуньси и выступил в роли жертвы. думал, что на этот раз я ничего не смогу против нее сделать».
Сказав это, Сюй Ваньнин похлопал Цзиншу по плечу: «У тебя еще есть идеи, но ты воспользовался этим и отмахнулся от нее в нескольких словах».
Цзиншу ответил: «Поскольку она родственница моей второй тети, я не могу не чувствовать себя неловко. Видя, как она сегодня такая злобная, я действительно боюсь, что она снова создаст проблемы в доме».
Сюй Ваньнин продолжил: «Не правда ли? Я действительно испугался, увидев, как сегодня в такой ситуации она подняла руку, чтобы убить Шуньси, даже не моргнув».
Она посмотрела на Цзин Шу и задалась вопросом: «Как вы думаете, Го Цуйянь и Шунь Си встретились? Как она, такой снобистский человек, как она, могла пойти к Шунь Си?»
Выслушав слова Сюй Ваньнина, Цзиншу подумал о словах, сказанных Шуньси сегодня перед своей смертью. Она догадалась: «Что имел в виду Шуньси, когда сказал «официальная карьера дяди»?»
«Сделал ли Го Цуйянь что-то, что спровоцировало его старшего брата развестись с тобой?»
Сюй Ваньнин усмехнулся и сказал: «Она каждый день приходила в мой Битанджу, чтобы соблазнять мужчин, и всегда совершала много аморальных поступков».
Цзиншу задумался и ответил: «Почему я думаю, что дело не только в этих простых вещах? Смотрите, Мэй Нян был отравлен накануне. Мы пытались это скрыть, но на следующее утро мемориал об импичменте старшему брату был передан Святой. Подойди сюда, оно будет здесь?»
Прежде чем Цзин Шу успел закончить говорить, Сюй Ваньнин в гневе вскочил и удивленно сказал: «Этот ублюдок не мог слить новости, верно? Этот ублюдок действительно ненавистен».
Сказав это, она поспешно пошла обратно.
Цзиншу схватил Сюй Ваньнина и спросил: «Что ты собираешься делать?»
Сюй Ваньнин сердито сказал: «Я собираюсь сразиться с этим ублюдком прямо сейчас».
Цзин Шу заставил ее уговорить ее: «Тебе не стоит с ней сражаться. Кроме того, этот вопрос еще не выяснен. Ты должна упомянуть об этом старшему брату, когда вернешься, и попросить его присмотреть за ней». Мы поговорим об этом после того, как вопрос прояснится». "
По вине Го Цуйяня?
Сюй Ваньнин ахнул и яростно сказал: «Похоже, что мы действительно не можем сейчас так легко отпустить ее. Если выяснится, что она действительно это сделала, мне придется снять с нее шкуру».
Сюй Ваньнин был в состоянии гнева. Увидев людей во дворе, она потеряла добродушие и нетерпеливо сказала: «Что случилось? Неужели дядя опять упал?»
Мама была поражена и быстро ответила: «Это не дело дяди, здесь находятся тетя Чжоу и вторая девочка». Тетя Чжоу была покойной второй хозяйкой дома, то есть наложницей отца Ли Сяня, и получила образование в семье Чжоу. У нее две дочери, старшая и вторая.
Когда Сюй Ваньнин услышала, что это были эти двое, она вздохнула и сказала: «Я возвращаюсь. Сначала попроси девушек хорошо их развлечь».
После того, как бабушка ушла, Сюй Ваньнин сказал Цзин Шу с опущенным лицом: «Как говорится, если стена упадет, все ее рухнут. Прежде чем рухнет эта большая стена в нашем доме, некоторые люди теряют терпение. Это действительно раздражает. ."
Цзиншу спросил: «Недавно я слышал, что у второй девушки снова проблемы с моим дядей, верно?»
Сюй Ваньнин ответил: «При таком слабом характере нашей второй девушки, как она может иметь смелость создавать проблемы другим? Это был второй **** сын семьи Чжао, который хотел развестись с ней, потому что у нее не было наследников. "
Цзин Шу был удивлен и сказал: «Второй девушке чуть больше двадцати, и она уже родила двух девочек для семьи Чжао. Почему ты такой настойчивый?»
Сюй Ваньнин вздохнул и сказал: «Их семья просто использует это как предлог, чтобы создать проблемы. У моего дяди всегда были слабые отношения со второй девушкой. Я слышал, что этой весной была приведена благородная наложница. Как мы можем сражаться с ней? слабый характер нашей второй девушки?» Лучше, чем другие».
«Тогда второй сын семьи Чжао мог бы подумать о том, чтобы избавиться от второй дочери нашей семьи и повысить наложницу. Просто из-за семейного происхождения нашей семьи у него коварное сердце, но нет предательской храбрости. Теперь, видя это, старший сын нашей семьи потерял власть, теперь наша семья снова оскорбила наложницу Мэн, а семья Чжао принадлежит к партии короля Цзинь. Если мы не сможем защитить все, мы хотим развестись с нашей дочерью, чтобы выразить свою преданность. Наложница Мэн».
Услышав слова Сюй Ваньнина, Цзин Шу не мог не посочувствовать двум девушкам: «Эти две девушки действительно жалки».
Сюй Ваньнин холодно фыркнул: «Когда я впервые вышла замуж за семью Чжао, моя бабушка не согласилась на это. Это моя свекровь воспользовалась ею и тайно дала ей свидетельство о рождении девочки. Она сделала это. не сказав старушке. Когда моя бабушка узнала об этом позже, она вышла из себя, но обе семьи уже спросили ее имя, поэтому она не могла не пожалеть о замужестве без всякой причины. Увы! вышла замуж таким запутанным образом».
«У второй девушки была плохая жизнь с тех пор, как она вышла замуж. Моя свекровь никогда не обращала на это внимания. Теперь, когда семья Чжао поднимает шум из-за развода с его женой, она даже сжимает шею и отталкивает ее». . Вчера она даже сказала что-то. Что вы говорите: «Наложница должна быть довольна, будучи настоящей женой столько лет. Если она разведется, она сама будет несчастна». Боже мой, послушай, что может сказать тетя».
Сюй Ваньнин покачала головой и сказала: «Моя свекровь действительно плоха во всем, и она преступник номер один».
Услышав это, Цзиншу не пожалел вторую девушку: «Как может быть такой человек? Ее племянница, которая не может ударить ее восьмипалым шестом, умеет чувствовать. Она лечит плоть и кровь дворца нашего герцога вот так».
«Что я могу сделать? Кто сделал ее подходящей женой? Я слышал, что мой тесть любил сближаться с тетей Чжоу еще до того, как был жив. Может быть, моя свекровь намеренно не хотела, чтобы тетя Чжоу и ее дочери, чтобы ей было легко».
Сюй Ваньнин вздохнул: «Кстати, тетя Чжоу на этой неделе действительно жалка. Моя свекровь не может на нее рассчитывать. В эти дни она приходила ко мне и моему дяде, думая, что мы должны встать на защиту. вторая девочка».
Цзиншу ответил: «Поскольку семья Чжао искренне издевается над второй девочкой, вам и старшему брату следует принять меры».
Сюй Ваньнин сказал: «Мне очень не нравится семья Чжао. Я хочу постоять за вторую девочку, но дядя такой. Он всегда не хочет видеться с людьми. Скажи мне, эта тетя подтолкнула ее Мой брат. Это снова так, и только мне, невестке, приходится бросаться в бой, ох!
Цзиншу ответил: «Сначала тебе следует вернуться и успокоить двух девушек. Если семья Чжао зайдет слишком далеко, и ты не справишься с этим в одиночку, тогда найди меня».
Сюй Ваньнин улыбнулся и сказал: «Это здорово. Вы знаете, я не умею спорить с другими, и я не могу контролировать свой характер, когда дело доходит до этого. Я действительно боюсь, что дам пощечину Эрлангу Чжао. семья на ухо в порыве гнева и поднимает большой шум. Это конец».
(Конец этой главы)