Глава 217. Мачеха Ван здесь.
На второй день Ли Сянь отправился прямо в Сонглетанг и рассказал Го о том, что позволил Го Цуйяню войти во дворец.
Го Цуйянь, сопровождавший г-на Го в Сонглет-холле, услышал слова Ли Сяня. Ее разум лихорадочно работал. Не дожидаясь реакции г-на Го, она задалась вопросом: «Как я могу войти во дворец с таким прошлым?»
С таким прошлым, даже если она войдет во дворец, она сможет быть только дворцовой служанкой. Как может амбициозный Го Цуйянь пойти на это?
Видя, что ее племянница не желает этого, г-жа Го сказала с опущенным лицом: «Это еще одна плохая идея от г-на Сюя? Несколько дней назад она и ее любовница пришли, чтобы прогнать Яньэр, но ничего не произошло. движение в эти дни. Оказывается, у Вас снова другие идеи».
Ли Сянь взглянул на Го Цуйяня, который задумчиво закатил глаза, посмотрел на Го и ответил: «Я беспокоился, что у моей кузины не будет хорошей жизни, если она пойдет домой, поэтому мой второй брат убедил мою любовницу позволить моему кузену оставайся здесь." Если мой двоюродный брат не захочет войти во дворец после нескольких дней пребывания, тогда я попрошу жену завтра вернуться к моей госпоже и попрошу ее организовать, чтобы кто-нибудь позаботился о моем возвращении кузена».
Когда Го Цуйянь услышала это, она с тревогой сказала: «Почему моя кузина такая жестокая? Я сейчас в такой ситуации. Просто ты мне не помогаешь. Ты собираешься запугивать меня с другими людьми?»
Говоря это, она начала плакать.
Когда госпожа Го увидела холодное лицо своего сына, он убедил ее нежным тоном: «Твоя кузина нежная и сыновняя, но она намного лучше, чем госпожа Сюй. Я думал об этом в эти дни. Теперь она сломала ее. будуар и находится в столице». Трудно найти хорошую семью, так почему бы тебе не дать двоюродному брату боковую комнату?»
На данный момент стать серьезным хозяином в этом доме невозможно. Хотя быть наложницей Ли Сянь немного несправедливо, Ли Сянь любит ее, и Сюй Ваньнин не замышляет интриг. Сейчас тело Ли Сяня становится все лучше и лучше.
Услышав слова Го, разум Го Цуйяня снова стал более активным.
Неожиданно Ли Сянь выслушал слова Го и саркастически ответил: «Если мать заботится о наших отношениях между матерью и сыном, она никогда не будет говорить со мной о том, чтобы иметь наложниц в будущем, не говоря уже о том, чтобы ругать Сюй мне в уши весь день. Сэр, пожалуйста посоветуй мне развестись с женой».
Ли Сянь всегда был сыновним. Когда госпожа Го увидела, что он произнес такие мятежные и бессердечные слова, она сердито сказала: «Интересно, ты болен и сбит с толку, или, может быть, господин Сюй дал тебе экстаз, поэтому ты смеешь так со мной разговаривать. "
Когда он сказал это, госпожа Го снова начала плакать: «О! Я просто умру, я»
"достаточно!"
Как только госпожа Го встала, Ли Сянь крикнул ей, чтобы она остановила ее.
Г-жа Го была поражена внезапным криком своего сына, который всегда был ей покорен. Ей показалось, что кто-то внезапно ущипнул ее за шею, и ее стоны резко оборвались.
Ли Сянь нетерпеливо закатил глаза на мать, затем взглянул на Го Цуйяня рядом с ним и холодно сказал: «Либо ты вернешься к своей любовнице и попросишь своего двоюродного брата завтра пойти домой. Если ты хочешь остаться в Пекине, я возьму заботиться о ней». Вопрос о входе во дворец.
Го Цуйянь взглянул на Ли Сяня, который был решителен, а затем на г-на Го, который вышел из себя после того, как его отругал сын.
Она закатила глаза и задумчиво ответила: «Войти во дворец можно, но я не хочу быть дворцовой служанкой».
Видя, что она клюнула на наживку, Ли Сянь смягчил выражение лица и ответил: «Разве не было бы, если бы такую личность, как моя кузина, похоронили бы, если бы она стала дворцовой горничной? Не волнуйтесь, я позабочусь об этом». для тебя. Но несмотря ни на что, мне придется начать как танцовщица. Что касается того, что произойдет дальше, хочет ли она быть чиновником или наложницей, это зависит от моей кузины».
Ли Сянь посмотрел на Го Цуйянь и сказал ей с серьезным видом: «Те, кто может войти во дворец, — первоклассные люди. Хотя моя кузина красива и талантлива, она также должна знать, как воспользоваться этой возможностью и больше думать о ней». Если ты сможешь вызвать благосклонность Святого, то ты поднимешься на вершину, и тебе будет легко стать наложницей или наложницей со способностями твоей кузины. В будущем ты будешь наслаждаться бесконечной славой. и богатство».
Услышав то, что сказала Ли Сянь, жадность в ее сердце снова возросла. Го Цуйянь наконец приняла решение и сказала: «Хорошо, тогда я соглашаюсь войти во дворец».
Ли Сянь прищурился и сказал: «Тогда я помогу своему кузену позаботиться обо всем как можно скорее, и ты сможешь войти во дворец, как пожелаешь, до наступления года». Следующий год будет насыщен всем.
Цзиншу только что закончил решать важные дела в зале заседаний и собирался вернуться, чтобы вздремнуть. Издалека она увидела идущую к ней третью девушку с зовущей ее девушкой.
Цзиншу остановился и увидел, что человеком, следовавшим за третьей девушкой, была принцесса Пинъян. Цзиншу улыбнулся и сказал: «Почему ты здесь, маленькая принцесса?»
Пинъян подошел к Цзиншу, вежливо поприветствовал Цзиншу и ответил с улыбкой: «Я пришел поговорить со своим двоюродным братом, и я только что пришел сюда».
Цзиншу кивнул и обменялся несколькими словами. Она думала, что Пинъян собирается последовать за третьей девушкой к ее Ланьясюаню. Неожиданно Пинъян сказал: «Я впервые приехал в Фучжун и сначала хочу зайти к невестке. Не знаю, стоит ли это беспокоить».
Цзиншу, естественно, не отказался бы. Она отвела двух маленьких девочек обратно в сад Цинфэн и приказала людям подавать закуски, которые понравились девочкам.
Пинъян уже не такая веселая и озорная, какой была, когда мы впервые встретились с ней в тот день. Она ведет себя как леди, и все ее слова похожи на слова Цзиншу.
В тот день в особняке принцессы Цзиншу, которая всегда умела наблюдать за сердцами людей, увидела, о чем думает маленькая принцесса. Ее привлек Ли Сян.
Пинъян красивая и жизнерадостная, поэтому ее все любят.
Для мужчин и женщин этого возраста нормально иметь тоску по противоположному полу, но редкость то, что они хорошо образованы и понимают важность этого. Они не бросились к Ли Сяну, чтобы просить о милости и быть послушными. Вместо этого они нашли третью девушку и ее невестку.
Цзиншу какое-то время болтал и шутил с двумя маленькими девочками, а затем раздался звонок снаружи и сказал: «Мадам, звонивший у двери сказал, что придет кто-то из семьи вашей матери».
Как только принцесса Пинъян услышала, что кто-то идет в дом Цзиншу, она быстро встала и ушла. Она вежливо сказала: «Поскольку у моей второй невестки гости, я не буду их беспокоить».
У третьей девушки и Пинъяна были очень разные характеры. Она подняла Пинъяна и сказала: «Пойдем поиграем у меня во дворе».
Цзиншу проводила двух своих невесток, а затем поспешила к воротам, чтобы лично забрать свою семью.
Шэнь Цзинлань немедленно вышла из машины, когда увидела Цзиншу, и весело позвала: «Старшая сестра, старшая сестра…»
Госпожа Ван быстро потянула за собой свою маленькую дочь и сказала: «Как ты можешь так неуважительно относиться к кому-то вроде твоего зятя?»
Две младшие сестры часто приходили к ней, но Цзиншу не ожидала, что на этот раз с ней пойдет мачеха. Она быстро вышла вперед и с энтузиазмом сказала госпоже Ван: «Мама, почему ты не приказала кому-нибудь сообщить мне заранее, когда пойдешь со мной?» , я сделаю больше приготовлений.
Ван Ши улыбнулся и ответил: «Малыш, почему ты все еще видишь свою мать такой? Я видел, что ты давно не возвращался, и думал о тебе, поэтому я последовал за двумя сестрами, чтобы увидеть тебя. ."
Цзиншу была рада увидеть семью своей матери и радостно проводила в дом мачеху и двух младших сестер.
Сегодня канун Нового года. Скоро у меня будет семейный ужин, так что я приду пораньше.
Желаю всем счастливого Нового года!
(Конец этой главы)