Глава 223: правда (1)

Глава 223 Правда (1)

Ночь была темная, небо было засыпано снегом, и было очень холодно.

В отдаленном полуразрушенном доме особняка Шэнь госпожа Ван сидела на маленьком кане, одетая в штатскую одежду. Однако уже через несколько дней она уже не была похожа на ту респектабельную официальную жену, которой была когда-то. На ее бледном лице не было и следа крови, и она выглядела старой и отчаявшейся.

Полуразрушенная дверь со скрипом открылась, и Шэнь Дэн вошел один.

Ван подняла глаза, посмотрела на него и прямо спросила: «Ты здесь, чтобы снова спросить меня о делах Цзяна?»

Глаза Шэнь Дэана были налиты кровью, а лицо угрюмо. Он даже не взглянул на господина Вана, а холодно спросил: «Вы думаете, что отослали этих стариков, потому что умерли без каких-либо доказательств? Хватит ли у вас смелости причинить вред Шу?» Сынок, я не верю, что смерть Аюн не имела к тебе никакого отношения.

Ван холодно улыбнулся Шэнь Дэану: «Спустя все эти годы, ты никогда не забывал г-на Цзяна, верно?»

Затем Шэнь Дэань посмотрел на Вана с непреодолимым негодованием в алых глазах: «Скажи мне, ты убил Аюна?»

Увидев, что Шэнь Дэань рассердился, Ван просто отвернулся и промолчал со слезами на глазах.

Увидев ее такой, Шэнь Дэань потерял терпение. Он сделал несколько шагов перед Вангой, яростно схватил ее за воротник и наполовину поднял Вангу с канга.

Шэнь Дэн посмотрел на нее и строго спросил: «Скажи мне, это ты?»

Видя, что Ван все еще сопротивляется ей, Шэнь Дэн так разозлился, что ущипнул ее за шею обеими руками. Его глаза были красными, а грудь сильно вздымалась от гнева. Он сильно сжал побелевшие костяшки пальцев.

Ван был похож на курицу, ожидающую, чтобы ее зарезали. Несколько раз она инстинктивно боролась, а затем потеряла все свои силы. Когда она собиралась умереть, она могла издать только слабый звук «хо-хо» из своего горла.

В тот момент, когда она собиралась умереть, Шэнь Дэань отпустил ее руку.

Госпожа Ван рухнула на кан, задыхаясь. Когда она потеряла сознание, она повернула голову и улыбнулась Шэнь Дэану: «Ты так не хочешь сжать меня до смерти, потому что не можешь понять смерть Цзяна». Вы готовы?"

Она изо всех сил пыталась сесть и смеялась как сумасшедшая: «Ха-ха-ха, я тебе не скажу».

Шэнь Дэань стоял на земле, и из его мутных глаз текли две линии прозрачных слез: «Я ненавижу себя за то, что столько лет не видел ясно твоего ядовитого сердца».

Он посмотрел на госпожу Ван: «Если бы Аюн не была настолько любезна, чтобы выкупить тебя у твоих жестоких родителей, эти люди низвели бы тебя до низкого статуса и перепродали бы в то грязное место. Это Аюн. После твоего спасения , она относится к тебе по-доброму, доверяет тебе и относится к тебе как к биологической сестре. Я действительно не могу понять, как на свете может быть такой жестокий и коварный человек, как ты. На первый взгляд, ты благодарен Аюну. за кулисами можно отплатить за добро ненавистью».

Сказав это, Шэнь Дэань с отвращением взглянул на господина Вана: «Теперь, когда это произошло, мне не нужно слушать твое признание. Ради ребенка я оставлю тебе жалкую жизнь, и ты задержишься здесь и постоишь за себя». Просто уничтожь себя».

Сказав это, Шэнь Дэн развернулся и ушел.

Госпожа Ван заплакала ему в спину и сказала: «Я человек с волчьим сердцем и очень коварна, но разве все, что я сделала, не только потому, что влюбилась в тебя? Если бы не тот факт, что Я влюбился в тебя, мне бы зачем идти на все хлопоты, чтобы навредить моему благодетелю?»

«За последние двадцать лет я усердно работала, чтобы служить тебе и родить для тебя детей, но в твоем сердце есть только семья Цзян. Даже если ты назовешь меня своей главной женой, ты просто беспокоишься о том, чтобы жениться на ком-то. еще и позволить семье Цзян отдать тебе драгоценную дочь, оставленную позади, в твоем сердце, как ты мог относиться ко мне как к настоящей жене?»

Завывающий холодный ветер, смешанный с шорохом снега, обдувал ему мокрое и холодное лицо. Шэнь Дэань шатался, идя по огромному снегу, и его разум был наполнен нежным голосом его бывшей жены Цзян.

Когда Цзиншу узнала, что Ван покончила жизнь самоубийством, она сводила счеты. Она осторожно закрыла расходную книгу и спросила женщину, пришедшую сообщить новость: «Как поживает мой отец, братья и сестры?»

Свекровь, пришедшая в особняк Шэнь, чтобы сообщить эту новость, ответила: «Хозяин болен, а дамы и господа очень грустны».

Цзиншу кивнула, отпустила свекровь и увела служанку из дома. Она снова открыла бухгалтерскую книгу и внимательно прочитала ее.

Она видела это сосредоточенно. Внезапно бухгалтерская книга перед ней закрылась, а затем ее обняла Ли Лин.

Он тихо обнял ее, а она угрюмо сидела в его объятиях и позволяла ему просто обнимать ее.

«Если тебе некомфортно, просто поплачь. Я здесь один». — тихо сказала Ли Лин ей на ухо.

Слезы Цзиншу наконец навернулись. Она легла к нему на руки и сказала: «Я правда не понимаю, что моя мать была так добра к ней тогда. С годами мы с отцом тоже уважаем ее. Мы не имеем к ней никакого отношения». Почему она такая злая?"

Она подняла голову, посмотрела на Ли Лин заплаканными глазами и спросила: «Скажи мне, почему она это сделала? Почему она сделала мой дом таким?»

Ли Лин потрогал слезы жены и ответил: «Сердца людей злы. Дело не в том, что если ты добр к другим, другие обязательно оценят тебя. Дело в том, что ты слишком добр и всегда слишком хорошо думаешь о других. "

Ли Лин права, она слишком хорошо думает о других. Не только она, но и ее биологическая мать и отец — все простодушные люди.

Она последовала за своими родителями.

Теперь, когда она испытала душераздирающую боль, она понимает злую природу человеческого сердца.

«Теперь я просто волнуюсь за своего отца. Я не знаю, насколько ему будет грустно, когда он узнает, что миссис Ван так навредила нашей матери и дочери. Он стар, и я волнуюсь, что он не узнает». Я не смогу это вынести». Она посмотрела на Ли Лин и спросила. : «Вы сказали, не слишком ли я жесток по отношению к отцу, говоря такую ​​правду?»

Ли Лин ответил: «Мой тесть обязательно расстроится, когда узнает правду, но даже в этом случае это лучше, чем позволять такой порочной женщине постоянно обманывать его».

Он похлопал жену по плечу: «Ты поступила правильно».

Цзиншу вытерла слезы: «Я не могу отпустить своих братьев и сестер. В конце концов, это я убила их мать. Боюсь, они возненавидят меня. Я действительно не знаю, как противостоять им в этом. будущее."

Ли Лин ответил: «Не бойся, я столкнусь с этим вместе с тобой».

Всякий раз, когда она сталкивается с неудачами и трудностями, она может чувствовать себя спокойно, пока Ли Лин рядом с ней. Хотя Ли Лин не умеет говорить, его слова «Не бойся» всегда могут прогнать уныние из ее сердца.

Ли Лин толкнул жену на стул и сел. Он сам налил чашку чая и поднес ее ко рту.

Цзиншу взял чай и сделал два глотка. Когда теплая жидкость попала ей в желудок, ее настроение немного успокоилось: «Я хочу вернуться в дом своих родителей».

В конце концов, она не может быть уверена.

Ли Лин посмотрел на жену и сказал: «Хорошо, я пойду с тобой».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии