Глава 225 Правда (3)
Шэнь Цзинлань была так зла, что ее грудь сильно вздымалась: «Да, моя мать использовала средства, чтобы причинить тебе вред, чтобы я вышла замуж за члена семьи Ли, как я хотела, но твое положение как хозяйки семьи Ли должно было быть моим. , и это ты занял его Сорочье гнездо, моя мать изо всех сил старалась вернуть его мне, что в этом плохого?»
Слова Шэнь Цзинланя полностью смутили Цзиншу.
Она с сомнением посмотрела на Шэнь Цзинлань: «Я та, кто просит руки и сердца у семьи Ли, и я сваха семьи Ли, которая выходит замуж за Ли Лин. Какое это имеет отношение к тебе? Не так ли? так скучаешь по мужу, что сходишь с ума?»
Шэнь Цзинлань встретился взглядом с Цзиншу и, наконец, рассказал ей старые вещи, о которых Цзиншу никогда не знал.
Шэнь Цзинлань ответил: «В том году мы вместе пошли смотреть фонари во время Фестиваля фонарей и встретили старшего сына семьи Ли. Я влюбился в него с первого взгляда, когда впервые встретил Ли Линя. Позже я рассказал об этом своей матери. это я никогда не выйду замуж, если я не Ли Лин. Мать Она сжалилась над моим увлечением. Чтобы позволить мне осуществить свое желание, она просила людей сделать все возможное, чтобы узнать, что сын семьи Ли собирается сопровождать меня. его семья в круизе во время Фестиваля лодок-драконов. Тогда моя мать приложила большие усилия и приказала кому-то арендовать круизный лайнер, а затем устроила так, чтобы я случайно упал в воду. Драма о спасении старшего сына героя семьи Ли. красавица. Моя мама уже поняла, что старший сын семьи Ли — ответственный человек. Если я из-за этого испорчу свой будуар, он обязательно будет нести ответственность».
Она с горечью посмотрела на Цзин Шу: «Ты такой проблемный, что схватил меня, когда я упал в воду, но ты сам упал в воду и повел сына семьи Ли спасти меня».
«Я должен был связаться с наследником семьи Ли. Я говорил тебе, что ты пытался занять гнездо сороки, так почему я обижаю тебя?»
Поскольку Ванга влюбилась в своего отца, она всеми возможными способами пыталась убить мать, спасшую ей жизнь. Шэнь Цзинлань безумно влюбился в Ли Лин, а мать и дочь бессовестно прибегли к столь бессовестным методам, заставив ее влюбиться в нее, а затем злобно причинив ей вред.
Действительно отвратительно, что эти мать и дочь совершили так много зла во имя любви.
Как только Шэнь Цзинлань закончила говорить, Цзин Шу подняла руку и сильно ударила ее: «Как могла у нашей семьи Шэнь быть такая бесстыдная дочь, как ты?»
Шэнь Цзинлань отвернулась от пощечины. Она протянула руку и коснулась одной стороны своего горящего лица. Она улыбнулась Цзиншу и сказала: «Ты всегда была феей, выросшей в облаках. Ты слишком благородна, чтобы жить в этом мире. Тогда это потому, что ты всегда можешь добиться большего без каких-либо усилий. Но у меня ничего нет. Даже Мать, которая любила меня больше всего, умерла вот так из-за тебя, Шэнь Цзиншу, ты мне должен, ты не сможешь вернуть это в этой жизни».
Цзиншу презрительно взглянул на Шэнь Цзинлань: «Ты не достойна быть дочерью моего отца и не достойна быть моей сестрой».
Цзин Шу, которая знала всю правду, почувствовала волну тошноты в животе. Она бросила эти слова Шэнь Цзинланю и ушла, не оглядываясь.
Цзиншу вышла из главного дома, но не спешила покидать дом. Ее шаги неожиданно были направлены в сторону траурного зала Вана.
Как она и ожидала, Шэнь Цзинсюань и Шэнь Син стояли на коленях в траурном зале, наблюдая за трауром Вана.
Цзиншу не могла заботиться о Шэнь Цзинлань, сестре со злыми намерениями, как и семья Ван, но двое ее младших братьев и сестер, Сюаньэр и Синъэр, были еще молоды и, как и семья Шэнь, были простыми и добросердечными. Из-за разногласий между взрослыми Цзиншу не мог отказаться от этих изменений, с которыми они столкнулись.
Цзин Шу стояла у двери траурного зала, глядя на мемориальную доску Вана, и в ее памяти всплывали кусочки прошлого.
Она вспомнила, что была еще подростком, когда отец привез ее из Чаочжоу. Она также вспомнила, что это был летний вечер, когда она вернулась в особняк Шэнь. Отец вытащил ее из машины, а семья Ван, ожидавшая за дверью, была еще ребенком. У него появилось доброе лицо.
Она все еще помнила, что госпожа Ван всегда любила чистоту и часто была недовольна одеждой, которую ее свекровь стирала для Цзиншу. Каждый раз, когда она видела на своем теле пятно, которое невозможно было смыть, госпожа Ван стирала его сама. Не останавливайтесь, пока все не станет чистым.
Цзиншу до сих пор помнит, что каждый раз, когда она заболевала, Ван и ее отец по очереди заботились о ней.
Вначале, хотя Ван и убил ее мать, она также была с ней искренна. Раньше она уважала и любила Ванга всем сердцем.
Она, ее отец и ее младшие братья и сестры по-прежнему могут любить друг друга, как и раньше.
Этот дом еще может стать лучше. Цзиншу тихо стоял за дверью, глядя на бедную спину младших брата и сестры, стоящих на коленях перед душой.
Через некоторое время братья и сестры Шэнь Цзинлань и Шэнь Син, погруженные в боль потери матери, заметили Цзиншу, стоящего под дверью.
Шэнь Цзинсюань обернулся и уже не был таким навязчивым, как обычно. Она тупо посмотрела на Цзин Шу, ее маленькое личико было полно печали: «Старшая сестра, вторая сестра сказала, что ты убила свою мать, это правда?»
Шэнь Син тоже посмотрел на нее, ожидая ее ответа.
«Старшая сестра, ты говоришь? Правда ли то, что сказала вторая сестра?» Шэнь Цзинсюань встал и подошел, держа Цзиншу за рукав и спрашивая.
Они еще молоды и не понимают обид и недовольства среди взрослых.
Цзиншу не ответил на вопрос. Она просто сказала своим братьям и сестрам: «Мои соболезнования. Если у вас возникнут какие-либо трудности, вы можете прийти ко мне в любое время».
С этими словами Цзиншу развернулся и исчез в темной ночи. Она наконец-то потеряла этот дом, который когда-то был полон радости и смеха.
Цзиншу тяжелыми шагами ступил на снег. Холодный ветер дул ей в лицо, но не мог сдуть холодные и горькие слезы.
"Старшая сестра--"
Цзиншу резко обернулась, когда услышала зов.
Его прогнал младший брат Шэнь Син.
«Сестра, ты снова пойдешь домой?»
Улыбающаяся фигура Шэнь Сина стояла на ветру и снегу. Несмотря на то, что это была такая темная ночь, Цзиншу все еще чувствовала на себе горящие и тоскующие глаза брата.
«Это мой дом. Моя старшая сестра вернется. Ты хорошо заботишься о своем отце». Цзиншу ответила своему младшему брату со слезами на глазах.
Она не смела думать о том, смогут ли молодые братья и сестры простить ее, когда вырастут. Хотя она была морально готова, когда разоблачила семью Ван, она все еще очень боялась, столкнувшись со своими младшими братьями и сестрами. Потеряйте их.
В конечном счете, она по-прежнему очень ценит в своем сердце эти отношения из плоти и крови.
Цзиншу не знала, как она вышла из дома семьи Шэнь. Никогда еще ей не было так грустно, как сейчас. Выйдя за дверь, она исчерпала все свои силы. Ноги Цзиншу смягчились, и она тяжело упала в крепкие объятия.
Она крепко обняла Ли Лин в ответ и грустно сказала: «Теперь у меня нет дома».
Ли Лин крепко обняла ее и ответила: «Не бойся, пока я здесь, я буду твоим домом».
На улице было ветрено и снежно, и Ли Лин сидел в карете, крепко обнимая жену. В крепких объятиях Ли Лин Цзиншу тихо закрыла глаза.
(Конец этой главы)