Глава 229: Разобраться с семьей Чжао.

Глава 229. Борьба с семьей Чжао.

Ли Линцзиншу и его жена собирались вернуться, когда к ним подошли Сюй Ваньнин и группа слуг. Увидев их двоих, она сказала: «Семья Чжао приходила забрать их три раза, и я отправляла их обратно. Сегодня эта семья Чжао приходила забрать их три раза. снова встречаемся с нашей второй девушкой лично, думаю, пора отпустить?

Цзиншу ответил: «Их семья не глупая, они вполне разумные».

Ли Лин дразнил свою жену: «Как они могли осмелиться быть такими смелыми, когда ты в прошлый раз их так критиковал?»

Сюй Ваньнин сказал с улыбкой: «Если кто-то вроде семьи Чжао будет с ними слишком вежлив, он получит пощечину».

Цзиншу повторил Сюй Ваньнину и сказал: «Невестка права! Нельзя быть слишком вежливым с такими людьми, как семья Чжао».

Некоторые люди хотят отплатить за доброту, получив доброту от других.

Некоторые люди будут жаждать большего, если получат хорошее. Если они жадны до слишком многого, у них разовьются волчьи амбиции. Семья Ван — такой человек, и семья Чжао — тоже такой человек.

Как говорится, терпишь потери, но обретаешь мудрость. После урока, полученного семьей Ван, нынешнее душевное состояние Цзин Шу уже не то, что раньше.

«Пойдем, я пойду с тобой провожать вторую девушку». Сказал Цзин Шу и вместе с Сюй Ваньнином направился в сторону Сиюаня.

 Чжао Ин ждал в гостиной. Когда он увидел их двоих, он больше не смеялся над Цяо, как раньше. Вместо этого он встал с улыбкой и уважительно поприветствовал их.

Сюй Ваньнин сел на стул, взглянул на Чжао Ина и сказал со странным взглядом: «Чжао Эрланга снова повысили в должности в эти дни?»

Чжао Ин сказал с улыбкой: «Откуда взялся Гао Шэн? Невестка, пожалуйста, не смейтесь надо мной».

Сюй Ваньнин холодно фыркнул: «Я видел, как ты сегодня так улыбаешься, что подумал, что ты в приподнятом настроении по счастливому случаю. Думаю, тебя снова повысили по службе».

Семья Чжао изначально решила, что госпожа Го не будет заступаться за их наложницу. Только когда Ли Сянь снова стал таким, у него хватило смелости действовать высокомерно. Как они могли ожидать, что хозяйка второй комнаты поддержит наложницу в соседней комнате. Поскольку в прошлый раз Цзиншу похитил их, она хотела предупредить правительство, чтобы оно забрало приданое, и хотела подать на него в суд за то, что он испортил свою наложницу и убил свою жену. Все попало в цель Чжао Ин. Как он мог иметь смелость развестись со своей женой?

Чжао Ин — гибкий человек. Когда он увидел агрессивную динамику Сюй Ваньнина, он не был ни застенчив, ни раздражен. Он просто продолжал улыбаться и сказал: «Некоторое время назад я был ослеплен, поедая сало. Я понял это за последние несколько дней. Невестка, пожалуйста, не волнуйся, с этого момента я буду хорошо относиться к Ю Янь. ».

С этими словами он встал и поклонился Цзиншу и Сюй Ваньнину: «Я надеюсь, что две мои невестки простят меня за резкость и позволят мне забрать жену обратно».

Сюй Ваньнин неохотно сказал: «Вы снова и снова издевались над нашей девочкой. Вы думаете, нас легко обмануть? Всего несколькими добрыми словами от вас я позволю девушке вернуться с вами».

Чжао Ин увидел, что Сюй Ваньнин выглядит беспомощным, и посмотрел на сваху госпожу Ван, которая сопровождала его, чтобы заключить мир.

Г-жа Ван также сказала с улыбкой: «Молодая пара оба молоды, и некоторые спотыкания неизбежны. Как говорится: «Лучше разрушить десять храмов, чем разрушить брак». Поскольку г-н Чжао искренне раскаялся, две женщины просто дадут ему еще один шанс».

Чжао Ин снова поклонился Цзиншу Сюй Ваньнину и сказал: «Пожалуйста, попросите двух своих невесток помочь вам».

Сюй Ваньнин посмотрел на Цзин Шу, стоявшего в стороне. Затем Цзин Шу подняла глаза, чтобы посмотреть на Чжао Инь, и спокойно сказала: «Вы так глубоко ранили нашу девочку. Даже если мы готовы отпустить ее, это зависит от собственного желания девушки».

 Чжао Ин немедленно ответил: «Я хотел бы побеспокоить вас, двух невесток, попросить мою жену выйти. Я извинюсь перед ней лично».

Сюй Ваньнин выслушал слова Чжао Ин и приказал людям пригласить тетю Чжоу и вторую девушку.

Через некоторое время тетя Чжоу повела двух девушек в зал для собраний. Чжао Ин был милым человеком. Увидев тетю Чжоу, он почтительно отдал честь младшему: «Мой зять встретил мою тещу».

В прошлом семья Чжао никогда не воспринимала эту скромную тетю Чжоу всерьез.

Чжао Ин улыбнулся и польстил: «Мою жену родила и вырастила моя тетя, поэтому она сможет вынести это бремя».

Сказав это, он извинился перед Ли Юянь, которая сидела в стороне, опустив голову: «Мадам, недоразумение, произошедшее некоторое время назад, - это моя вина. Пожалуйста, простите меня, мадам». Ли Юянь — мягкосердечный человек. Это была ее идея. Первые несколько раз семья Чжао приходила за ней, ей не терпелось последовать за ней, но ее остановил Сюй Ваньнин. Теперь, видя компрометирующий вид Чжао Ин, она забыла все перенесенные обиды.

Ли Юянь собиралась ответить Чжао Инь, когда подняла глаза и поймала взгляд Сюй Ваньнина, обращенный к ней. Ли Юянь закусила губу и сдержала слова.

Чжао Ин продолжил свои усилия и сказал: «Старшая сестра и вторая сестра очень скучают по моей жене, особенно вторая сестра. Я не ел и не спал, думая о тебе в последние несколько дней. Раньше я сильно похудел. мои глаза."

Как только Ли Юянь услышала, что ее дочь заболела, она не смогла усидеть на месте и с тревогой спросила: «Вторая сестра, она так больна? Вы просили врача прийти и навестить ее?»

Цзиншу утешающе посмотрела на Ли Юяня, и Ли Юянь снова села, опустила глаза и снова вытерла слезы.

Тетя Чжоу встала и сказала Цзиншу Сюй Ваньнину: «Поскольку я искренне стараюсь изо всех сил, пожалуйста, позвольте мне вернуться».

Увидев, что тетя Чжоу говорит, Цзиншу сказала: «Тогда давайте вернемся. Просто моя невестка обеспокоена тем, что девочка не сможет позаботиться о себе, когда вернется, поэтому она нашла несколько подходящих люди пойдут за ней туда».

Услышав, что сказала Цзин Шу, Сюй Ваньнин сказала тете Цю, стоявшей рядом с ней: «Мама, иди и приведи сюда несколько человек, которых мы выбрали, и позволь моему дяде сначала позаботиться о них».

Мать Цю согласилась и пошла, и за короткое время она привела с собой более дюжины человек.

Когда вошла эта дюжина человек, даже огромный зал показался немного переполненным.

Эти люди выстроились в очередь перед Чжао Ином. Тетя Цю представила Чжао Инь: «Эти четыре девушки грамотны и помогают девушке заботиться о ее приданом. Эти две девушки заботятся о повседневной жизни девушки. Кормилица, которую девушка взяла с собой, когда вышла замуж, умерла от болезни последней. год."

Тетя Цю указала на двух сильных женщин, похожих на коров, которые могли бы легко опорожнить Ли Сяня после того, как он в прошлый раз проглотил посторонний предмет, и сказала Чжао Ину: «Эти две монахини последуют за ней и займут место девушки». Кормилица, просто останься с девочкой и позаботься о ней».

Чжао Ин взглянул на двух злобных женщин и сказал с улыбкой: «Мама очень заботливая».

Мать Цю закатила глаза на Чжао Инь и сказала с холодным лицом: «У нашей девочки слабый характер, поэтому нам приходится тщательно обдумывать некоторые вещи».

Сказав это, она специально сказала двум полным женщинам: «Слушайте внимательно, вы двое. Когда вы с девушкой, обязательно хорошо о ней позаботьтесь. чтобы запугать ее, не говоря уже о том, кто она такая, ты должен сначала хорошенько ее побить».

После того, как Чжао Ин услышала, что сказала Мать Цю, она не знала, что «невежественный» человек в ее рту имел в виду его любимую наложницу.

Эти две грубые женщины, если они хотя бы поднимут руки, их нежная наложница умрет.

Чжао Иншань с улыбкой посмотрел на Цзин Шу и сказал: «Маленькая госпожа, боюсь, это неуместно. Мы торжественные правители особняка герцога. Есть ли у нас еще какие-то правила, оправдывающие избиение рабов других?»

Цзиншу встретился взглядом с Чжао Ином и ответил: «Тетя Цю только что сказала, что если кто-то намеренно оскорбит нашу девочку, она позволит своей свекрови вот так защищать Господа».

Она повернулась к Чжао Ин с унылым лицом и сказала: «Наша девушка — праведная хозяйка твоего дома. Возможно ли, что твой дом такой неуправляемый? Неужели есть кто-нибудь, кто осмелится оскорбить эту даму, несмотря на достоинство?»

Чжао Ин была настолько ошеломлена, что почти потеряла дыхание. Ей потребовалось много времени, чтобы выдавить сквозь зубы несколько слов: «Конечно, такого не бывает».

Цзин Шу сказал с холодным лицом: «Если это действительно так, как сказал мой дядя, это было бы лучше всего».

Сказав это, она приказала двум грубым женщинам: «Если они действительно так неуважительны, как сказала тетя Цю, вам просто нужно делать то, что сказала им тетя Цю».

Выслушав инструкции хозяйки, обе женщины громко ответили «Да!» как колокол.

Чжао Ин, которая была рядом с двумя женщинами, была поражена внезапным громким шумом и чуть не упала со стула.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии