Глава 29: Она не хочет, чтобы старушка больше грустила

Глава 29 Она не хочет, чтобы старушка больше грустила

Старушка спит, а Цзиншу сидит на маленькой деревянной кровати перед диваном и тихо наблюдает за ней.

Посреди ночи пришла няня Сюй. Она вошла во внутреннюю комнату и увидела, что старушка все еще спит. Она спросила Цзиншу, сидевшего рядом с ней: «Разве старушка не проснулась?»

Цзиншу кивнул и сказал: «Я спал».

Пока они разговаривали, старушка слегка нахмурилась. Увидев, что старушка, похоже, просыпается, Цзиншу быстро встал и вышел на улицу, чтобы выпить чаю.

Старушка открыла глаза, и няня Сюй подошла вперед, посмотрела на нее и сказала: «Ты проснулась. Тебе лучше?»

Старушка потеряла дар речи, но из ее мутных глаз потекли горячие слезы.

 В молодости она была волевой. Няня Сюй редко видела ее плачущей и с тревогой спрашивала: «Что с тобой не так? Ты чувствуешь себя некомфортно?»

Старушка пробормотала: «Мне некомфортно физически, мне некомфортно на душе».

Конечно, тетя Сюй понимает, о чем думает старушка.

На этот раз она внезапно заболела, не потому ли, что беспокоилась о своей внучке Цинлуань.

Мать Сюй посоветовала: «С Девятой принцессой сейчас все в порядке. Тебе следует расслабиться и позаботиться о себе».

Старушка схватила няню Сюй за руку и задохнулась от рыданий: «Мне только что снова снились А-Сянь и А-Тянь».

Трагическая смерть двух ее дочерей во дворце стала горем жизни старушки.

Когда бабушка Сюй увидела, что старушка упомянула об этом, она не могла не расстроиться. Она сдержала слезы и посоветовала: «Ты все еще болен, так зачем думать об этих вещах? Самое главное — позаботиться о себе».

Старушка рыдала: «Во-первых, мне вообще не следовало соглашаться отправлять их во дворец. Это я причинила им страдания. Это все моя вина».

В конце истории старушка была убита горем и громко плакала.

Ли Лин услышала звук и быстро вошла снаружи, но была остановлена ​​Цзин Шу, стоящим у двери.

У старушки сильный характер. Хотя она пережила множество трагедий, она никогда не показывала их другим. Она только что проснулась и не знала, что они с Ли Лин тоже здесь. С ее темпераментом ей определенно не хотелось, чтобы ее дети и внуки видели ее такой.

Ли Лин тоже поняла, что имел в виду Цзин Шу.

Двое тихо вышли из внутренней комнаты.

Цзиншу пошел на маленькую кухню, чтобы достать теплую белую кашу, положить ее в термоизолированную фарфоровую банку и принести обратно в зал Аньси. Она стояла снаружи и слушала тишину во внутренней комнате.

Предположительно, тетя Сюй утешила старушку.

Она тихо подошла к двери, неся кашу, и подмигнула тете Сюй.

Мать Сюй поняла, подошла, взяла горячую кашу, поднесла ее к кровати старушки и посоветовала: «Я попросила их разогреть кашу, ты должна съесть немного».

Старушка молча покачала головой.

Мать Сюй тогда посоветовала: «Тебе нужно хорошо о себе заботиться, верно? Девятая принцесса все еще рассчитывает на твою защиту».

Эти слова тронули сердце старушки, и она сказала: «Просто накорми меня несколькими кусочками».

Тетя Сюй с радостью согласилась и маленькой ложечкой скормила кашу старушке в рот. Во время кормления она пробормотала: «Ваша болезнь беспокоит детей. Брат Лин и вторая леди здесь». После того, как я охранял тебя большую часть ночи, я заставил их вернуться и отдохнуть, пока ты не проснулся».

«У Шуэра хороший характер и он вдумчивый. Он редкий хороший ребенок». Старушка помолчала и радостно сказала: «В будущем я передам ей этот дом и почувствую смертельное облегчение».

Тетя Сюй ответила: «О чем вы говорите? Если вы хотите прожить долгую жизнь, вам придется наблюдать, как растут ваши правнуки, верно?»

Цзиншу стоял у двери. Выслушав слова старушки, ее розовое лицо не могло не покраснеть. Ли Лин опустил голову и посмотрел на нее, его глаза ярко сияли.

Цзиншу почувствовала его взгляд, подняла голову и протянула ему кинжал.

Ли Лин пробормотал губами: «Почему ты смотришь на меня? Это не я тороплюсь». Говоря это, он тихо указал внутрь и прошептал: «Это бабушка спешит подержать внука».

Цзиншу дал ему еще одну пощечину, оставил его и повернулся в прихожую.

Я услышал, как няня Сюй улыбалась и говорила во внутренней комнате: «Прошло меньше трех месяцев с тех пор, как вошла Вторая госпожа. Вы всегда слишком нетерпеливы».

Через некоторое время няня Сюй вышла с пустой миской и прошептала Ли Лин и Цзиншу: «Я только что съела половину тарелки каши и теперь снова сплю. Старушка в порядке. Не волнуйтесь, принц-мастер». и мадам». "

Она взглянула на особенно обеспокоенный взгляд Цзин Шу, а затем сказала: «Я была со старой женщиной всю свою жизнь и знаю ее лучше всех. Просто не волнуйся. Ты устал после того, как не спал большую часть ночи. Иди». возвращайся и отдыхай быстрее. Я вернусь завтра».

Цзиншу кивнул и сказал: «Тогда я вернусь завтра».

Была уже полночь, когда они вернулись в сад Цинфэн. Они оба так устали, что не удосужились помыться и большую часть ночи просидели спать.

Ли Лин стянула одеяло, сначала накрыла Цзиншу и сказала: «Ты сегодня много работал, иди спать быстрее».

Цзиншу промычал, обернулся и уже собирался заснуть, когда рука Ли Лин протянулась и притянула ее к себе.

Цзиншу вырвалась из его рук, прищурилась и сказала: «Я устала и хочу спать».

Она не вышла из себя с ним.

Но я очень устал после напряженного дня и ночи.

В данный момент у меня нет сил беспокоиться о таких вещах с ним.

Ли Лин успокоился, когда увидел ее усталое и изможденное лицо, похлопал себя по тыльной стороне руки и сказал: «Иди спать».

Цзиншу закрыла глаза, но в ее памяти появился убитый горем взгляд старушки.

У ее будущего ребенка в прошлой жизни случился выкидыш, и ей стало пронзительно грустно, не говоря уже о том, что старушка внезапно потеряла двух своих цветущих взрослых дочерей.

Она также может чувствовать боль старушки.

«С Цинлуань действительно все в порядке?» — неторопливо спросил Цзиншу в темной ночи.

В этот момент ей очень не хотелось, чтобы с Цинлуань что-то случилось, но дело не в том, что она вдруг стала просветленной и стала вечно добродетельной женой. Но она не хотела, чтобы старушка больше грустила.

Ли Лин была немного удивлена, когда спросила о Цинлуань. Только что в зале Аньси он явно почувствовал, что ей не понравилось, что он упомянул Цинлуань.

«Все в порядке, я просто слаб и мне нужно отдохнуть».

Будет лучше, если ты не умрешь!

Цзиншу почувствовал облегчение, закутался в одеяло и собирался заснуть.

Затем Ли Лин добавила: «Просто внутренний суд еще не нашел ее убийцу».

Всего в одном предложении Цзиншу ясно почувствовала глубокую обиду человека рядом с ней. Она усмехнулась в глубине души, но ей было лень больше с ним иметь дело. Она закрыла глаза и устало уснула.

За последние несколько дней было собрано, прокомментировано и отправлено много сокровищ.

Спасибо за вашу поддержку.

Маленькая девочка может отплатить вам только тем, что сосредоточится на том, чтобы хорошо писать!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии