Глава 29 Она не хочет, чтобы старушка больше грустила
Старушка спит, а Цзиншу сидит на маленькой деревянной кровати перед диваном и тихо наблюдает за ней.
Посреди ночи пришла няня Сюй. Она вошла во внутреннюю комнату и увидела, что старушка все еще спит. Она спросила Цзиншу, сидевшего рядом с ней: «Разве старушка не проснулась?»
Цзиншу кивнул и сказал: «Я спал».
Пока они разговаривали, старушка слегка нахмурилась. Увидев, что старушка, похоже, просыпается, Цзиншу быстро встал и вышел на улицу, чтобы выпить чаю.
Старушка открыла глаза, и няня Сюй подошла вперед, посмотрела на нее и сказала: «Ты проснулась. Тебе лучше?»
Старушка потеряла дар речи, но из ее мутных глаз потекли горячие слезы.
В молодости она была волевой. Няня Сюй редко видела ее плачущей и с тревогой спрашивала: «Что с тобой не так? Ты чувствуешь себя некомфортно?»
Старушка пробормотала: «Мне некомфортно физически, мне некомфортно на душе».
Конечно, тетя Сюй понимает, о чем думает старушка.
На этот раз она внезапно заболела, не потому ли, что беспокоилась о своей внучке Цинлуань.
Мать Сюй посоветовала: «С Девятой принцессой сейчас все в порядке. Тебе следует расслабиться и позаботиться о себе».
Старушка схватила няню Сюй за руку и задохнулась от рыданий: «Мне только что снова снились А-Сянь и А-Тянь».
Трагическая смерть двух ее дочерей во дворце стала горем жизни старушки.
Когда бабушка Сюй увидела, что старушка упомянула об этом, она не могла не расстроиться. Она сдержала слезы и посоветовала: «Ты все еще болен, так зачем думать об этих вещах? Самое главное — позаботиться о себе».
Старушка рыдала: «Во-первых, мне вообще не следовало соглашаться отправлять их во дворец. Это я причинила им страдания. Это все моя вина».
В конце истории старушка была убита горем и громко плакала.
Ли Лин услышала звук и быстро вошла снаружи, но была остановлена Цзин Шу, стоящим у двери.
У старушки сильный характер. Хотя она пережила множество трагедий, она никогда не показывала их другим. Она только что проснулась и не знала, что они с Ли Лин тоже здесь. С ее темпераментом ей определенно не хотелось, чтобы ее дети и внуки видели ее такой.
Ли Лин тоже поняла, что имел в виду Цзин Шу.
Двое тихо вышли из внутренней комнаты.
Цзиншу пошел на маленькую кухню, чтобы достать теплую белую кашу, положить ее в термоизолированную фарфоровую банку и принести обратно в зал Аньси. Она стояла снаружи и слушала тишину во внутренней комнате.
Предположительно, тетя Сюй утешила старушку.
Она тихо подошла к двери, неся кашу, и подмигнула тете Сюй.
Мать Сюй поняла, подошла, взяла горячую кашу, поднесла ее к кровати старушки и посоветовала: «Я попросила их разогреть кашу, ты должна съесть немного».
Старушка молча покачала головой.
Мать Сюй тогда посоветовала: «Тебе нужно хорошо о себе заботиться, верно? Девятая принцесса все еще рассчитывает на твою защиту».
Эти слова тронули сердце старушки, и она сказала: «Просто накорми меня несколькими кусочками».
Тетя Сюй с радостью согласилась и маленькой ложечкой скормила кашу старушке в рот. Во время кормления она пробормотала: «Ваша болезнь беспокоит детей. Брат Лин и вторая леди здесь». После того, как я охранял тебя большую часть ночи, я заставил их вернуться и отдохнуть, пока ты не проснулся».
«У Шуэра хороший характер и он вдумчивый. Он редкий хороший ребенок». Старушка помолчала и радостно сказала: «В будущем я передам ей этот дом и почувствую смертельное облегчение».
Тетя Сюй ответила: «О чем вы говорите? Если вы хотите прожить долгую жизнь, вам придется наблюдать, как растут ваши правнуки, верно?»
Цзиншу стоял у двери. Выслушав слова старушки, ее розовое лицо не могло не покраснеть. Ли Лин опустил голову и посмотрел на нее, его глаза ярко сияли.
Цзиншу почувствовала его взгляд, подняла голову и протянула ему кинжал.
Ли Лин пробормотал губами: «Почему ты смотришь на меня? Это не я тороплюсь». Говоря это, он тихо указал внутрь и прошептал: «Это бабушка спешит подержать внука».
Цзиншу дал ему еще одну пощечину, оставил его и повернулся в прихожую.
Я услышал, как няня Сюй улыбалась и говорила во внутренней комнате: «Прошло меньше трех месяцев с тех пор, как вошла Вторая госпожа. Вы всегда слишком нетерпеливы».
Через некоторое время няня Сюй вышла с пустой миской и прошептала Ли Лин и Цзиншу: «Я только что съела половину тарелки каши и теперь снова сплю. Старушка в порядке. Не волнуйтесь, принц-мастер». и мадам». "
Она взглянула на особенно обеспокоенный взгляд Цзин Шу, а затем сказала: «Я была со старой женщиной всю свою жизнь и знаю ее лучше всех. Просто не волнуйся. Ты устал после того, как не спал большую часть ночи. Иди». возвращайся и отдыхай быстрее. Я вернусь завтра».
Цзиншу кивнул и сказал: «Тогда я вернусь завтра».
Была уже полночь, когда они вернулись в сад Цинфэн. Они оба так устали, что не удосужились помыться и большую часть ночи просидели спать.
Ли Лин стянула одеяло, сначала накрыла Цзиншу и сказала: «Ты сегодня много работал, иди спать быстрее».
Цзиншу промычал, обернулся и уже собирался заснуть, когда рука Ли Лин протянулась и притянула ее к себе.
Цзиншу вырвалась из его рук, прищурилась и сказала: «Я устала и хочу спать».
Она не вышла из себя с ним.
Но я очень устал после напряженного дня и ночи.
В данный момент у меня нет сил беспокоиться о таких вещах с ним.
Ли Лин успокоился, когда увидел ее усталое и изможденное лицо, похлопал себя по тыльной стороне руки и сказал: «Иди спать».
Цзиншу закрыла глаза, но в ее памяти появился убитый горем взгляд старушки.
У ее будущего ребенка в прошлой жизни случился выкидыш, и ей стало пронзительно грустно, не говоря уже о том, что старушка внезапно потеряла двух своих цветущих взрослых дочерей.
Она также может чувствовать боль старушки.
«С Цинлуань действительно все в порядке?» — неторопливо спросил Цзиншу в темной ночи.
В этот момент ей очень не хотелось, чтобы с Цинлуань что-то случилось, но дело не в том, что она вдруг стала просветленной и стала вечно добродетельной женой. Но она не хотела, чтобы старушка больше грустила.
Ли Лин была немного удивлена, когда спросила о Цинлуань. Только что в зале Аньси он явно почувствовал, что ей не понравилось, что он упомянул Цинлуань.
«Все в порядке, я просто слаб и мне нужно отдохнуть».
Будет лучше, если ты не умрешь!
Цзиншу почувствовал облегчение, закутался в одеяло и собирался заснуть.
Затем Ли Лин добавила: «Просто внутренний суд еще не нашел ее убийцу».
Всего в одном предложении Цзиншу ясно почувствовала глубокую обиду человека рядом с ней. Она усмехнулась в глубине души, но ей было лень больше с ним иметь дело. Она закрыла глаза и устало уснула.
За последние несколько дней было собрано, прокомментировано и отправлено много сокровищ.
Спасибо за вашу поддержку.
Маленькая девочка может отплатить вам только тем, что сосредоточится на том, чтобы хорошо писать!
(Конец этой главы)