Глава 318. Давай поговорим об этом через два года.
Как только Цзиншу и Сюй Ваньнин покинули сад Сянлинь, они увидели Ли Сяня, ожидающего снаружи.
Цзиншу посмотрел на Сюй Ваньнина в сторону и пошутил: «Теперь старший брат действительно более внимателен к тебе, чем другие к невесте. Это настолько липко, что она не может прожить без тебя ни секунды».
«Это правда, что чем старше ты становишься, тем менее перспективным ты становишься». Сюй Ваньнин взглянула на мужа. Хоть она и сказала это, на ее лице сияла улыбка.
Когда Ли Сяня выгнали из кабинета, он действительно долгое время находился в депрессии, но этот талантливый человек, который в 18 лет был лучшим учеником средней школы, не был напрасным. С тех пор, как он перегруппировался и приступил к работе в Министерстве промышленности, он продолжал пользоваться известностью. Вода поднялась, и он пережил взлеты и падения в жизни. Сейчас Ли Сянь растерял свою энергию и стал более зрелым и сдержанным.
Ли Сянь увидел Сюй Ваньнина и поспешно подошел к нему и сказал: «Ты даже не удосужился пообедать, ты голодаешь?»
Сюй Ваньнин все еще оставался вспыльчивым человеком, который не понимал мягкости. Она закатила глаза на Ли Сяня: «Я такой большой человек, как я могу все еще быть голодной?»
Ли Сянь дважды без всякого раздражения рассмеялся, а затем спросил их двоих: «Что сказал императорский доктор? С тремя младшими братьями и сестрами все в порядке?»
Сюй Ваньнин ответил: «Мое тело довольно слабое, и мне нужно о нем позаботиться».
Сюй Ваньнин и Цзин Шу шли впереди и болтали. Ли Сянь последовал за ними обратно. Когда они достигли развилки дорог, кормилица повела Эрланга поприветствовать их.
Когда Эрланг встретил своих родителей, маленький парень прыгнул на руки Сюй Ваньнина, как маленький зверь. Сюй Ваньнин взяла сына на руки и сказала с улыбкой на лице: «Брат Пин здесь, чтобы забрать твою мать?»
Эрланг лег на руки Сюй Ваньнина и ответил с улыбкой: «Если ты заберешь свою мать, ты заберешь и своего отца».
Когда Ли Сянь увидел Яо Цзы, на его лице тоже появилась улыбка. Он вышел вперед и сказал Сюй Ваньнину: «Ты такой старый, почему ты все еще держишь его? Пусть брат Пин спустится и пойдет один».
Увидев, что жена не отпускает его, Ли Сянь взял сына из ее рук, взял его на руки и последовал за Сюй Ваньнином в сторону Битанджу.
В этот момент солнце садилось на западе. Цзиншу шел к саду Цинфэн. Издалека она увидела высокого Ли Лина, стоящего у двери и ожидающего ее со своей миниатюрной дочерью на руках.
Заходящее солнце похоже на радугу, и две фигуры, большая и маленькая, накладываются друг на друга, что неописуемо тепло.
Цзиншу подошла к мужу и дочери и поддразнила Ли Лин: «Когда я увидела, что моя невестка поздно возвращается домой, я взяла брата Пина искать ее. Раз ты ждешь здесь, почему бы тебе не пойти?» забери меня."
Ли Лин не услышал шутки жены и подумал, что она придирается к нему. Он поправил положение, в котором держала дочь, и серьезно объяснил: «Видя, что ты не вернулась в этот час, я хотел тебя найти. Но моя дочь держалась за меня и не отпускала. Моя дочь никогда не была в темноте, поэтому я боялся напугать ее».
«Хм! Я знал, что ты больше заботишься о своем маленьком любовнике». Цзиншу фыркнула на Ли Лин, изогнула талию, оставила Ли Лин и пошла во двор.
Ли Лин обняла дочь и внимательно последовала за Цзиншу, улыбаясь и говоря: «Что? Ты действительно злишься на меня?»
Видя, что Ли Лин серьезен, Цзин Шу намеренно сказал с суровым лицом: «Теперь ты забыл меня, когда у тебя есть маленький любовник. Что я могу сделать, если я злюсь?»
Ли Лин взял свою дочь одной рукой, обнял жену и сказал: «Разве наши дети не маленькие?»
Когда Ли Лин увидел, что его жена улыбается, он сердечно улыбнулся и сказал: «У тебя, маленькая женщина, всегда больше всего мыслей в голове. Кто знает, какие из твоих слов правда, а какие — просто шутка». Зиюнь увидел, как они вдвоем вошли в дом, и поспешно поприветствовал их. Ждем, пока маленькие девочки приготовят еду.
Цзиншу подняла глаза и посмотрела на Ли Лин: «Ты еще не ел?»
Ли Лин посадил дочь на маленький обеденный стул и сел на него. Он посмотрел на свою жену и сказал: «Я не поехал за ней лично, поэтому ты очень разозлился. Если я не подожду, пока ты поужинаешь со мной, ты не рассердишься?» Тебе обязательно прыгать?»
«Хорошо, если ты знаешь». Цзин Шу взглянула на Ли Лин, вымыла руки, взяла нефритовые палочки для еды и принялась есть.
Ли Лин также вымыл руки, затем взял овощную и мясную кашу, приготовленную на маленькой кухне для двоих детей, и осторожно скормил ее сестре Бао.
Увидев это, Цзин Шу спросил: «Разве дети тоже не едят? Где брат Сюань?»
Ли Лин заботливо накормил дочь и ответил: «Мой сын уже накормил меня и съел полную миску. Моя дочь, возможно, не голодна. Она сделала всего два глотка и перестала открывать рот. Я просто вытащил ее ненадолго. Наверное, теперь я смогу это съесть».
И действительно, заботливый отец кормил сестру Бао, и она за короткое время съела больше половины тарелки. Ли Лин накормила сестру Бао, затем задумчиво взяла полотенце и вытерла рот дочери, а затем отдала ей. Кормилица предупредила: «Я только что что-то съела, не дай ей сначала поспать, отведи ее погулять по земле поесть».
Кормилица согласилась и отвела сестру Бао в палатку поиграть.
Затем Ли Лин взял нефритовые палочки для еды и начал есть сам. Цзин Шу в этот момент был уже наполовину полон. Она поняла, что Ли Лин кормила дочь и не ела. Цзин Шу выбрал несколько своих любимых блюд и положил их в свою миску, хваля ее. Сказал: «Я не ожидал, что ты как отец будешь так терпелив со своими детьми».
Ли Лин медленно проглотил еду во рту, посмотрел на жену с улыбкой и сказал: «То, что я сделал, не может сравниться с болью, через которую ты прошел, чтобы родить их».
Упомянув об этом, Ли Лин спросила: «Я еще не успела вас спросить, как проходит беременность третьего брата и сестры?»
Цзиншу правдиво ответила: «Императорский врач сказал, что она потеряла и ци, и кровь, и ей нужна хорошая беременность, чтобы вырастить ребенка».
Ли Лин кивнула, услышав это, и сказала Цзин Шу: «Видно, что рождение женщины очень вредно для организма. Теперь, когда ты видишь таких своих троих младших братьев и сестер, тебе следует волноваться».
Когда Цзиншу услышала это, она быстро положила нефритовые палочки для еды в руку и поспешно объяснила: «Беременность Пинъян произошла только потому, что она слишком близка к предыдущей беременности. Прошло больше года с тех пор, как я родила брата и сестру. . Мое тело уже давно восстановилось, поэтому я, естественно, могу иметь больше детей».
Хотя рождение и воспитание детей — это тяжелая работа, в этом мире, где много детей приносят счастье, иметь только двоих детей — это действительно немного.
Ли Лин изначально хотел использовать дело своих братьев и сестер, чтобы заставить жену уйти, но он никогда не думал, что вместо этого она столкнется с трудностями. Ли Лин замолчал, просто взял куриную ножку и засунул ее в рот жене: «Не говори об этом. Давай сначала хорошо поедим».
Цзиншу сердито выплюнул куриные ножки и сказал Ли Лину: «Тогда самое большее через два года у меня будет еще один ребенок».
Шрам этой маленькой жены зажил, и она забыла боль.
Видя истошную боль своей жены, когда она родила первенца, Ли Лин до сих пор чувствует боль в сердце, когда думает об этом сейчас. Хотя жизнь с большим количеством детей более приятна, Ли Лин не хочет, чтобы его жена из-за этого снова пережила такую боль.
«Увидимся через два года», — небрежно сказал Ли Лин, погружаясь в трапезу.
(Конец этой главы)