Глава 332: Брат Сюань называет имя своего двоюродного брата
Все наблюдали за маленьким ребенком. Малыш проснулся ото сна. Она открыла свои большие слезящиеся глаза, но не плакала и не суетилась. Она просто огляделась вокруг, надув ротик.
Когда брат Сюань и сестра Бао, игравшие на улице, услышали, что ребенок проснулся, маленькие ребята вбежали один за другим, лежа на краю маленькой кровати и с удивлением глядя на ребенка.
Сестра Бао вдруг посмотрела на маленькую девочку миндалевидными глазами и сказала: «Почему она такая маленькая? Мама, можно я ее обниму?»
Двоим детям сейчас больше двух лет. Хотя они уже понимают некоторые вещи, Цзиншу обеспокоен тем, что они несерьезны. Крепко защищая маленького ребенка в кроватке, она терпеливо ответила: «Моя сестра еще молода и не может позволить сестре Бао держать ее на руках, и вы сможете играть вместе, когда она вырастет».
«У нее есть имя? Как мне ее называть?» – спросила сестра Бао у матери, глядя на маленького ребенка.
Цзиншу уговорила свою дочь и сказала: «Она еще не дала имени. Моя двоюродная сестра и тетя дадут ей очень красивое имя».
«Мама, я хочу называть ее сестрой Сюэ». Брат Сюань, который лежал на краю кроватки и смотрел на ребенка, внезапно сказал:
Муронг Личжу посмотрел на брата Сюаня и с улыбкой спросил: «Почему брат Сюань назвал мою маленькую кузину Сюэ сестрой?»
Брат Сюань ответил с серьезным лицом: «Поскольку она белая, как снег, я хочу позвонить своей кузине Сюэ Цзеэр».
Все не могли не рассмеяться, услышав слова брата Сюаня. Старушка обняла правнука и улыбнулась до ушей. Она неоднократно хвалила ее: «Мой правнук вырос и умеет всех называть». Имя."
Муронг Личжу повторил: «Моя сестра светлокожая, поэтому это имя ей хорошо подходит».
На лице Цзян Ючена, стоящего сбоку, была улыбка. Он нежно посмотрел на свою жену и сказал: «Она родилась зимой. Почему бы нам просто не назвать эту девочку Сестрой Сюэ, как сказал брат Сюань».
Муронг Личжу кивнула мужу, затем посмотрела на милую маленькую дочку Юйсюэ, улыбнулась и сказала ей: «У нашей сестры есть имя».
Малыш тихо лежал в кроватке. Когда он увидел, что его мать наклонилась, чтобы посмотреть на нее, на его личике появилась милая улыбка.
Брат Сюань сбоку крикнул: «Ах! Она смеется».
Муронг Личжу протянул руку, коснулся головы брата Сюаня и поддразнил его с улыбкой: «Брат Сюань так любит мою сестру, как насчет того, чтобы попросить твою мать подарить тебе такую милую сестренку?»
Услышав это, брат Сюань посмотрел на свою мать и ответил Муронг Личжу: «Отец сказал, что моей матери уже было трудно заботиться обо мне и моей сестре, и она не позволит ей больше рожать братьев и сестер. с нами играть в будущем».
Невинные слова ребенка снова рассмешили всех.
В комнате раздался смех, но брат Сюань посмотрел на свою мать и серьезно спросил: «Мама, раз ты не можешь дать мне больше братьев и сестер, почему бы нам не забрать эту сестру домой? Я останусь с ней». Если хочешь поиграть, можешь поделиться с ней моими игрушками».
Всех снова позабавил брат Сюань. Старушка взяла на себя управление своим правнуком и пошутила над Цзян Юченом и Муронг Личжу: «Вы, сестры, родились такими хорошими, и вам был всего один месяц, когда вы влюбились в моего маленького правнука. Просто будьте осторожны. за это, потому что, когда ты вырастешь, этому человеку, который придет просить руки и сердца, придется переступить порог».
После посещения свадебного банкета сестры Сюэ в особняке Цзян Цзин Шу и старушка взяли детей и только что вышли из ворот особняка Цзян, когда случайно столкнулись с Ли Лин, которая пришла их поздравить.
У Ли Лин сегодня были важные дела в лагере. Поскольку он пропустил свадебный банкет, он перестал беспокоить дом. Он просто поздравил Цзян Ю Чэня у двери и вернулся со своей бабушкой и женой.
Сестра Бао всегда была близка со своим отцом. Она лежала на окне машины, скривив брови, и продолжала говорить с Ли Лин сладким голосом: «Папа, в семье моего дяди есть маленькая двоюродная сестра, которая очень маленькая. Она очень маленькая, когда лежит в маленькой кроватке. Тряпичные куклы. гораздо веселее».
Выслушав слова дочери, лицо Ли Лина выразило нежность. Он поднял руку, коснулся головы дочери и предупредил: «Не высовывай вот так голову. Ты простудишься, если подует ветер». Однако сестра Бао надулась. Он ответил: «Папа, мне не холодно. Мне нравится вот так смотреть на вещи на улице».
Сказав это, сестра Бао указала на ларек с закусками на улице и сказала: «Папа, я хочу съесть этот торт Чжэнь. Иди и купи его для меня».
Выслушав просьбу дочери, Ли Лин повернулся и посмотрел на прилавок с тортами. Не говоря ни слова, он слез с лошади и пошел купить большую вещь для своей драгоценной дочери.
Ли Лин положил теплый пирог, завернутый в промасленную бумагу, в машину и тихо сказал дочери: «Ты не можешь есть это сейчас. Ты сможешь съесть его после того, как вернешься домой и разрежешь».
Сестра Бао кивнула отцу, выставила передние зубы вперед и сказала с улыбкой: «Я понимаю, спасибо, отец».
Ли Лин улыбнулся дочери, сел на лошадь и, пройдя некоторое время, сестра Бао указала на продавца конфет на улице и сказала: «Папа, я хочу человечка-конфетку».
Ли Лин посмотрел на свою дочь и спросил: «Ты хочешь кролика или фею?»
Сестра Бао наклонила голову и на мгновение задумалась, а затем просто ответила: «Я хочу и то, и другое».
Ли Лин снова спешилась и, не сказав ни слова, направилась к кондитерской.
Брат Сюань воспользовался случаем и прошептал сестре на ухо: «Эти засахаренные боярышники на палочке самые вкусные. Попроси папу купить их побыстрее».
После того, как Ли Лин купил конфеты для своей дочери, сестра Бао сказала отцу: «Папа, мой брат сказал, что хочет съесть засахаренные боярышники».
Ли Лин взглянул на своего сына в машине и ответил: «Мальчик, какие закуски ты хочешь съесть? Кроме того, эта еда холодная, и после ее употребления у тебя будет болеть живот».
Брат Сюань выслушал слова отца и поджал губы, не говоря ни слова. Увидев, как его отец садится на лошадь, малыш тихо наклонился к уху сестры и сказал: «Засахаренные боярышники кислые и сладкие, такие вкусные. Не говори, что я хочу их съесть, просто скажи папе, что ты хочу купить и попробовать».
Сестра Бао оглянулась на брата и надулась: «Почему ты всегда позволяешь мне лгать папе?»
Брат Сюань быстро уговорил сестру и сказал: «Хорошая сестра, на этот раз ты помогла моему брату. Когда ты вернешься, я отведу тебя в сад поохотиться на воробьев, хорошо?»
Сестра Бао закатила глаза на брата, повернулась и легла на окно машины и сказала Ли Лину: «Папа, я никогда в жизни не ела засахаренных боярышников. Можешь ли ты купить мне один и дать попробовать?»
Ли Лин с улыбкой посмотрела на младшую дочь: «Почему ты не съела это? Разве папа не купил тебе это несколько дней назад?»
Сестра Бао подняла передние зубы и покосилась на Ли Лин: «Я забыла, какой у него вкус. Папа может купить еще один и дать мне попробовать».
Видя, что его отец не слез с лошади радостно, чтобы купить ее, маленький парень кокетливо сказал: «Если папа беспокоится, что у меня заболит желудок после еды холодной еды, просто поставь ее на плиту, чтобы она немного запекалась, прежде чем я поем. Папа, это нормально?»
Ли Лин взглянул на кокетливую внешность дочери, и его сердце смягчилось. Он слез с лошади и купил два пучка засахаренных боярышников. Он сказал своим детям: «Вы сможете съесть их, когда вернетесь, и не ешьте слишком много. Эта штука холодная. Если вы съедите слишком много, у вас повредится желудок». Будет больно».
Брат Сюань быстро кивнул и согласился: «Не волнуйся, папа, я это знаю».
Сестра Бао обняла Ли Лина за шею через окно машины и поцеловала его в лицо. Она сказала с милой улыбкой: «Спасибо, папочка. Папа самый лучший».
(Конец этой главы)