Глава 353: Общая судьба
Сюй Ваньнин отвел детей в сад Цинфэн, а Ли Сяню нечего было делать, поэтому он пошел в зал Сонглет, чтобы навестить свою мать Го.
Когда госпожа Го увидела, что ее сын идет один, ее лицо снова потемнело, и она спокойно спросила: «Где твоя жена?»
Ли Сянь сел на стул и ответил: «Вань Нин отвел детей к второму брату и сестре. Второй брат уехал из дома во время войны. Ван Нин поехал навестить свою сестру, сестру и детей».
Когда госпожа Го услышала это, ее лицо вытянулось, и она сказала зловещим тоном: «Она хороший человек, но, в конце концов, она более полезна маленькой хозяйке, которая отвечает за семейный бизнес, чем мне. пожилая женщина."
Ли Сянь — сыновний сын. Он всегда подчинялся советам своей овдовевшей матери. Но теперь, когда он уже среднего возраста, он пережил взлеты и падения в своей карьере, жизнь и смерть, а также серьезные болезни. Его настроение уже не то, что раньше, и теперь он понимает важность своей жены. Господин Го всегда был в разладе со своей невесткой. Теперь Ли Сянь больше не так слепо защищает свою мать, как раньше, когда сталкивается с критическими обвинениями матери в адрес своей жены.
Услышав хитрые слова матери, Ли Сянь поставил чашку чая и ответил ей: «Мама сейчас стареет, поэтому ей следует больше заботиться о себе. Она всегда заботится о тривиальных вещах, как и молодое поколение».
Г-жа Го также привыкла к тому, что ее сын все эти годы защищал ее невестку. Хотя она чувствовала себя несчастной, она ничего не могла с этим поделать. Она опустила старое лицо и некоторое время продолжала говорить. Ли Сянь много лет подвергался пыткам со стороны своей матери и привык к этому. Он терпеливо слушал мать. После разговора он встал и покинул Сонглетанг, направляясь в сад Цинфэн, чтобы забрать Сюй Ваньнина и детей.
На небе яркая луна, а к лавровым деревьям во дворе привязано множество цветных стеклянных фонарей. Дети весело играют. Когда брат Эрлангпин увидел, что его отец идет за ним, он ничего не сказал и отказался возвращаться. Сюй Ваньнин и Ли Сянь усердно уговаривали Яоцзы, но мальчик отказался войти. В конце концов он снова начал кататься по земле.
Малыш катался по земле, но его маленькие черные глазки тайно смотрели на взрослых. Он не смог выдавить ни одной слезинки, а просто широко открыл рот и вскрикнул типа «Ух-ух-ух-вау».
Цзиншу и Пинъян позабавил непослушный вид Эрлангера. Сюй Ваньнин не могла уговорить своего младшего сына. Она была так зла, что указала на Цзиншу и Пинъяна и сказала с улыбкой: «Вы все еще похожи на тетушек?» Я просто позволяю своему племяннику дурачиться здесь, а он вместо того, чтобы просить меня позаботиться о нем, все еще смеется».
Пинъян так позабавил брат Пин, что она рассмеялась. Прежде чем успокоиться, она сделала два глотка чая. Она улыбнулась и сказала Сюй Ваньнину: «Я думаю, что только второй брат может контролировать этот Эрлан. Какой смысл винить нас двоих?» использовать?"
Сюй Ваньнин слабо оперся на стул и вздохнул Цзиншу: «Когда второй брат вернется, я отправлю этого ребенка к тебе. Я должен позволить второму брату хорошо о нем позаботиться».
Цзиншу улыбнулся и пошутил: «Я думаю, ты просто говоришь об этом. Если твой муж действительно жесток с тобой, тебе снова станет плохо».
Сюй Ваньнин поспешно взмахнула руками и сказала: «На этот раз я не буду жалеть этого мальчишку. Это становится все более и более возмутительным и раздражающим».
Цзиншу налил Сюй Ваньнину чашку чая и посоветовал: «Ладно, давай выпьем чаю, чтобы успокоиться. Поскольку Эрланг мало наигрался, просто дай ему немного поиграть».
Сюй Ваньнин посмотрел на Эрланга и Санлана, которые прекрасно проводили время, играя вместе, и сказал с улыбкой: «Эти два младших брата только что сражались так яростно, и теперь они играют неразлучно».
Как только Сюй Ваньнин закончил говорить, песня сестры Чжуан «Красивые цветы и полная луна» под османтусовым деревом тоже заиграла, и несколько младших захлопали в ладоши и с улыбкой аплодировали старшей сестре.
Три невестки не могли не улыбнуться, глядя на красивых и милых кукол женского пола.
Ли Сян сидел в маленькой беседке под сливовым деревом и пил в одиночестве под луной. Пинъян попросила кормилицу отнести детей в спальню, чтобы они отдохнули. Зигу сел рядом и пошутил: «Это большой праздник, поэтому я оставлю тебя дома одного». , я виню тебя за то, что ты пренебрегал собой».
Ли Сян ответил: «Разве у меня нет вина, чтобы составить мне компанию? Это не значит, что меня оставили в стороне». Пинъян улыбнулся и спросил: «Я не с детьми. Раз тебе скучно одному, почему бы тебе не пойти и не посидеть через двор?»
Выражение лица Ли Сяна застыло, и он спокойно сказал: «Почему ты собираешься пересекать больницу? Я не люблю двигаться».
Пока он говорил, Ли Сян налил себе стакан сакэ и спросил Пинъяна: «Это вино из османтуса. Оно прозрачное, но некрепкое. Хочешь попробовать?»
Пинъян отказался: «Дело не в том, что вы не знаете, я плохо пью».
Ли Сян спокойно улыбнулся, взял чашку и выпил ее залпом.
Пинъян посмотрел на Ли Сяна и спросил: «Может ли Цзяо Син уметь пить?»
Ли Сян увидел, как Пинъян внезапно упомянул Цзяо Сина, его рука, держащая чашу с вином, не могла не слегка дрожать, и спросила: «Почему ты вдруг спрашиваешь об этом?»
Пинъян схватил со стола горсть дынных семян, взял их в руку, лениво чмокнул и ответил: «Это просто случайный вопрос. Тетя Син молчала с тех пор, как ее привезли из деревни. Помимо того, что она регулярно приезжала сюда. чтобы поздороваться, я целый день не видел, чтобы она выходила из дома, даже спустя все эти годы я не очень хорошо ее знаю, мне просто интересно, как она привлекла твое внимание, когда ты был молодым?
Ли Сян поставил чашку с вином и спокойно ответил: «Чего тут интересоваться? Когда мы были подростками, это было просто вопросом веселья и замешательства. Здесь нет ничего такого, о чем стоило бы упоминать».
Честно говоря, Пинъян никогда не заботился о Цзяо Сине. Сегодня он говорил о ней с Ли Сяном только по прихоти.
Затем Пинъян спросил: «Когда тетя Син вошла в дом? Есть ли у нее еще кто-нибудь из членов семьи?»
Ли Сян взял кувшин и хотел налить вина, но вылил только половину кубка. Сам того не ведая, он уже выпил весь кувшин вина.
Он был уже подвыпивший, но все же налил в рот полстакана вина, слегка вздохнул и пробормотал в ответ: «Ее продали в особняк, когда ей было всего семь или восемь лет, но ее уже швыряли еще до того, как входя в особняк, было много мест, где даже она не могла вспомнить, есть ли у нее члены семьи, не говоря уже о том, где были ее родственники.
Пинъян — простой и добросердечный человек. Услышав это, он вздохнул: «Она жалкий человек».
Сказав это, она снова посмотрела на Ли Сян и спросила: «Почувствовала ли ты к ней жалость, когда увидела, какой жалкой она была?»
На самом деле, Пинъяну всегда было немного любопытно, почему Ли Сян влюбился в Цзяо Син. Цзяо Син выглядит средне, и в нем нет ничего необычного. Для такого дворянина, как Ли Сян, даже если он дурачится в молодом возрасте, он должен быть тем, кто ему нравится. Она была очаровательной красавицей, но он выбрал Цзяо Син. Пинъян всегда был озадачен этой проблемой.
Ли Сян в данный момент был пьян. Он облокотился на кресло-качалку, полуприщурил глаза и сказал со слабой улыбкой: «Хоть я и из влиятельной семьи, мои родители с детства враждовали. Кроме моего брата, никто не смотрел за мной. Как я могу ее жалеть, если меня разделяет с ней одна судьба?»
(Конец этой главы)