Глава 354. Захват Оленьего города
После того, как Ли Лин гневно раскритиковал короля Цзинь за резню заключенных, он всегда затаил обиду на Ли Линя. Видя, что Ли Лин по-прежнему не желает нападать на город, он приходил преследовать его снова и снова, жаждя быстрого успеха и мгновенной выгоды. приезжать."
Ли Лин не была ни высокомерной, ни порывистой до конца осени.
В этот день король Цзинь, который не мог контролировать свой гнев, снова нашел центральную военную палатку Ли Лина. Прежде чем он успел его уговорить, генерал-лейтенант Лян Цзинь вошел в палатку, чтобы доложить. Увидев, что король Цзинь тоже был здесь, он нерешительно посмотрел на Ли Линя.
Ли Лин также последовал за Лян Цзинь и взглянул на короля Цзинь, а затем спокойно сказал Лян Цзинь: «Но это не имеет значения».
Получив приказ Ли Линя, Лян Цзинь сжал кулаки и доложил: «Маршал, все огнестрельное оружие, включая огнестрельное масло, кремень и камень, подготовлено».
Ли Лин кивнул и ответил: «Теперь дайте мне знать. Вся армия находится в режиме ожидания и будет слушать мои приказы».
Король Цзинь следил за ним уже десятки дней, и сегодня он наконец увидел все действия Ли Линя. Он закатил глаза, тут же сделал маленькое лицо и весело сказал Ли Лин: «Я сказал кузен. О нет, это Ли Лин». Красавчик, а что за лекарство ты продаешь в этой тыкве? Я думаю, что вы действительно искренни и относитесь ко мне как к постороннему человеку. Ха-ха, я ведь заместитель командира. Каков твой план? Ты должен открыть это мне. Всего один или два».
Северо-западная армия Ли Лина дождалась конца осени, чтобы атаковать Лучэн. Причина, по которой потребовалось время для отправки войск, заключалась в том, что Ли Лин придумал хитрый план по разрушению города.
Это и есть огневая атака.
Лучэн с трех сторон окружен горами, каждая из которых представляет собой крутые скалы. Легко защищаться, но трудно атаковать. Однако эта местность имеет и недостатки.
Это потому, что горы с трех сторон покрыты пышными деревьями. Если осенью и зимой растительность высохнет и вспыхнет пожар, запертый посередине город естественным образом рухнет.
Причина, по которой Ли Лин придумал этот план и никогда не рассказал об этом королю Цзинь, заключалась в том, что король Цзинь был слишком эгоистичен и стремился к быстрому успеху, поэтому он не мог позволить Ли Лину поверить в это.
Теперь, когда город вот-вот будет разрушен, Ли Лин больше не боится утечек, поэтому у него больше нет причин скрывать это от короля Цзинь.
Ли Лин посмотрел на короля Цзинь и бесстрастно сказал: «Я не хотел скрывать это от принца, но этот вопрос очень важен. Если новости станут известны, я боюсь, что это разрушит план».
Видя, что Ли Лин легко восстановил три города, он действительно убедился в этом. Он знал, что Ли Лина было трудно контролировать. Ли Лин ему не доверял, и короля Цзинь это не особо волновало. Не имело значения, сможет ли он победить Ли Лин. Следуя за ним, он мог заработать военные заслуги, а вернувшись в столицу, смог расположить к себе принца и сам стать наследным принцем. Позиция — это то, что больше всего волнует короля Джина.
Король Цзинь улыбнулся Ли Лину и сказал: «Хотя я никогда раньше не возглавлял армию, я знаю правила армии. Как я мог выбрать командующего Ли по этой причине?»
Выступая, он посмотрел на Ли Лина и спросил: «Теперь, может Ли Шуай сказать мне, когда вы планируете напасть на город?»
Ли Лин аккуратно ответила двумя словами: «Сегодня вечером».
Ли Лин ответил: «Нет! Я намерен атаковать Лучэна огнем».
Ли Лин поднял глаза и взглянул на танцующего от радости короля Цзинь, ничего не сказав.
Король Цзинь похвалил Ли Линя, затем внезапно замахал руками и сказал: «Нет! Нет! Сейчас осень, и дует северо-западный ветер. Лучэн находится на юго-востоке, а наш лагерь — на северо-западе. Если вспыхнет пожар, вон, боюсь, он не сможет до него добраться». Вместо этого Лучэн принесет нам неприятности, — Ли Лин взглянул на короля Цзиня, но он не ожидал, что у этого человека еще есть мозги, и он не был полным идиотом.
Ли Лин подмигнула Лян Цзинь. Лян Цзинь вышел вперед, сжал кулаки перед королем Цзинь и сказал: «Не волнуйтесь, Ваше Величество. Маршал наблюдает за звездами по ночам и уже предсказал, что направление ветра сегодня вечером изменится».
Когда король Цзинь услышал это, он был ошеломлен. Он посмотрел на Ли Лина и удивленно сказал: «Осенью всегда дует северо-западный ветер. Ли Шуай действительно уверен, что сегодня вечером направление ветра изменится. Это не детская игра. Советую вам подумать дважды». "
Если вспыхнет огонь и направление ветра не изменится, то сгорит весь лагерь. Король Джин действительно хочет стать наследным принцем и не хочет возвращаться без успеха.
Ли Лин кивнул королю Цзинь и сказал: «Через семь дней ветер будет с юго-востока только сегодня вечером, так что принц просто подождет и посмотрит».
Король Цзинь взглянул на Ли Лина и сказал, все еще не убежденный: «Тогда я буду ждать».
Король Цзинь вышел из центральной армейской палатки. Он посмотрел на большое дерево, чьи ветви и листья дрожали под северо-западным ветром, и пожаловался: «Откуда приходит юго-восточный ветер? Я думаю, что Ли Лин тоже беспомощен против Лучэна. Он вынужден быть наполовину глупым».
Король Цзинь посмотрел на солдат в лагере, которые были заняты ношением огнестрельного оружия, беспомощно усмехнулся, быстро созвал своих приближенных и приказал: «Сначала подготовьте наши припасы и лошадей на случай, если ночью в лагере вспыхнет пожар. Повстанцы в городе Лучэн, естественно, воспользуются ситуацией и воспользуются огнем. Если это так, армия определенно окажется в опасности, когда начнется огонь, и если направление ветра останется неизменным, мы пойдем первыми».
Выслушав инструкции короля Цзинь, приближенные поспешили собирать чемоданы и готовить лошадей.
Король Цзинь стоял возле палатки и с нетерпением ждал изменения направления ветра. Однако, когда небо потемнело и направление ветра не изменилось, его сердце похолодело.
Через некоторое время я увидел, как горы на другой стороне Лучэна загорелись. Ветер позаимствовал силу огня, а огонь позаимствовал силу ветра. Бушующий огонь окрасил обширное черное небо в красный цвет, и клубы черного дыма потянулись прямо к лагерю.
Всех охранников в лагере выдуло из палатки густым дымом. Они наклонились, чтобы прикрыть носы, и так сильно кашляли, что не могли выпрямиться. Лагерь, изначально готовившийся пожинать плоды победы, постепенно терял порядок, и солдаты один за другим настолько задыхались, что прятались в смятении.
Солдаты в Лучэне не ожидали, что Ли Лин нападет на Лучэн с огнем. Внезапно они увидели огни со всех сторон. Сначала они растерялись, но увидели, что дым от пожара был перенесен сильным ветром в армейский лагерь Ци. Все солдаты в Лучэне вздохнули с облегчением.
Лучэн был осажден армией Ли Лина в течение нескольких месяцев. Хотя в городе было достаточно еды и травы, чтобы прожить два-три года, Ши Сю беспокоился, что у него нет возможности отступить от врага. Теперь была данная Богом возможность. Увидев это, Ши Сю пришла в голову идея и немедленно приказал открыть город. Дверь.
Он взял с собой своих генералов, вывел армию из города и с огромной скоростью бросился прямо в лагерь армии Ци.
В одно мгновение за пределами лагеря армии Ци раздались убийственные крики врага, которые потрясли небо и землю, и это было душераздирающе.
Когда король Цзинь, находившийся в лагере, увидел эту позу, его ноги ослабели от страха. Он в гневе хлопнул себя по бедру и выругался: «Боже мой! Повстанцы идут! Это, это, это, это, вся армия действительно будет уничтожена». Ах. Ах! Ли Лин, Ли Лин, ты действительно пропустила это важное для меня событие!»
Видя, что армия повстанцев вошла в лагерь и 100-тысячная армия Ци была на грани уничтожения, король Цзинь пожалел, что не приобрел никаких военных заслуг во время этого путешествия, но в конце концов, его жизнь и имущество были важнее всего, и ни о чем другом он не мог думать в эту минуту.
Король Цзинь быстро сел на лошадь и ускользнул от задних ворот лагеря вместе с несколькими последователями на быстрых лошадях.
(Конец этой главы)