Глава 36 Мы муж и жена, мы должны быть одного мнения
Ли Лин некоторое время молчала, затем села на стул напротив нее и сказала: «Похоже, тебе не очень нравится Цинлуань».
Лицо его было спокойным, но тон был несколько холодным.
Цзиншу подняла глаза, посмотрела на Ли Лин, слегка улыбнулась и сказала: «Почему ты так говоришь, принц? Я сама вышла замуж за этого дома и даже никогда не встречалась с ней. Как я могу сказать, нравится она мне или нет?» нет."
Ли Лин сказала: «Я помню, как в прошлый раз я просила тебя передать ей пурпурно-золотой чернильный камень, но ты отказалась. Теперь я прошу тебя сопровождать твою бабушку во дворец, чтобы увидеть ее, но ты снова отказываешься. Почему?»
Цзин Шу усмехнулся и сказал: «Тогда, по словам Мастера, пока тебе кто-то нравится, ты должен нравиться и мне. Пока ты хочешь, я должен подчиняться тебе, верно? Как только я стану твоей женой, ты мне тоже понравишься. ." Неужели у тебя нет собственного мнения?»
Она сделала небольшую паузу, пытаясь подавить гнев в своем сердце, и продолжила: «Я тоже человек, и у меня есть свои мысли и чувства».
«Кто когда-либо заботился обо мне?»
В конце предложения ее подавленные эмоции немного вышли из-под контроля, и в ее тоне послышался намек на рыдания.
Ведь она все еще расстраивалась из-за того, что он оставил ее, не попрощавшись в тот день в саду.
Это была чрезвычайная ситуация, почему она не могла понять?
Ли Лин потерял терпение и сказал холодным тоном: «Я не прошу тебя во всем подчиняться мне. Просто мы муж и жена, и мы должны быть одного мнения».
Цзиншу выронила бухгалтерскую книгу из рук, и толстая книга внезапно с глухим звуком упала на стол.
Она посмотрела на Ли Лин и сказала: «Я хочу быть того же мнения, что и ты, но тогда я должна, чтобы принц относился ко мне от всего сердца».
Ли Лин с холодным лицом парировала: «Как ты хочешь, чтобы я к тебе относился? Спроси себя, обращался ли я когда-нибудь плохо с тобой с тех пор, как ты вышла за меня замуж?»
Ли Лин сердито подумала: «Почему эта женщина так не хочет быть удовлетворенной?»
В глубине души он был зол, и тон его голоса был также резким.
Они оба были злы, сидели за столом друг напротив друга и смотрели друг на друга с пылающим гневом в глазах.
В конце концов, Цзиншу первой отвела взгляд. Она взяла бухгалтерскую книгу, которую только что бросила на стол, и продолжила читать.
Ли Лин смотрел на то, как она смотрела на него, ни солено, ни равнодушно, и гневу в его сердце некуда было дать выход, и оно было настолько задыхающимся, что его внутренние органы, казалось, горели.
Ему невольно хотелось с ней поспорить, но он видел, что хотя женушка напротив как будто успокоилась, ее маленькая грудь быстро поднималась и опускалась, и даже ее худые плечи тоже слегка тряслись.
Он не мог сказать ничего, что хотел бы с ней поспорить.
Оба долго молчали. Ли Лин почесал голову и попытался заговорить: «У меня нетерпеливый характер, и тон, который я только что говорил, был немного резким». Он взглянул на ее лицо напротив и заколебался: «Не сердись».
Цзиншу не ответил на звонок и продолжил просматривать счет.
Ли Лин несколько сожалела о жестоком обращении, которое он ей только что оказал.
Он также знает, что у него холодное лицо, и когда он злится, он становится еще более пугающим. Даже его младшие братья и сестры смотрят на него свысока.
Сама она не могла испугаться.
Она была еще молода и слаба, как она могла выдержать его резкие слова.
Ли Лин очень сожалела об этом, но не знала, как облегчить ситуацию.
Когда он был в растерянности, Зиюнь открыл дверь и вошел. Видя, что они оба выглядят странно, он не знал, как говорить.
Когда Ли Лин увидел, как она входит, он почувствовал себя спасителем и сказал: «В чем дело?»
Цзыюнь посмотрел на Ли Линя, затем тихо взглянул на лицо Цзиншу и прошептал: «Старушка только что послала кого-то передать сообщение, попросив принца и его жену прийти».
Ли Линчжэн не знал, как успокоиться с Цзиншу. Когда он услышал это, он посмотрел на нее и сказал: «Я не знаю, почему бабушка позвала нас?»
Видя, что Цзиншу все еще игнорирует его, он в замешательстве почесал голову. После минуты молчания он повернулся, чтобы посмотреть на Зиюнь, и спросил: «Какова цель человека, отправившего сообщение?»
Зиюнь покачал головой и сказал: «Я ничего не говорил».
Ли Линсан улыбнулся и подошел к Цзиншу. Подойдя к ней, он коснулся своего носа и протянул руку, чтобы помочь ей неуклюже завязать пояс ее шали.
Но я спешил и не смог хорошо завязать. Цзиншу нетерпеливо повернулась боком, быстро поправила одежду, прошла мимо него с пустым выражением лица, посмотрела на Цзиюнь и сказала: «Возьми с собой и эту закуску».
Зиюнь согласилась и подошла к столу, где стояли закуски. Он посмотрел на коробки с закусками и спросил: «Сколько коробок мне принести?»
Цзиншу ответил: «Возьми две коробки для бабушки и одну коробку для третьей девочки». После этого она указала на оставшиеся две коробки и продолжила: «Оставшиеся две коробки завтра отвезут моей маме. Не могли бы вы положить их в прохладное место, чтобы их можно было убрать?»
Цзиюнь позвонила Данжу и попросила ее убрать оставшиеся две коробки с закусками. Она последовала за Цзиншу к двери с тремя коробками с закусками, которые она хотела отдать старушке и третьей девушке.
Я сделал пять коробок с закусками и подарил их бабушке и маме. Даже у ее сестры была доля. Однако он хотел попробовать кусочек, но она отказалась.
Ли Лин последовал за ним не слишком далеко, опустив голову ровно настолько, чтобы мельком увидеть Цзыюня, несущего три коробки с закусками, качающиеся перед его глазами.
Тряска его расстроила.
Пройдя половину пути, я случайно встретил Сюй Ваньнина и дядю. Она стояла тихо, со слабой улыбкой на лице, и поздоровалась с ними.
Однажды он встретил своего дядю Ли Сяня, когда семья ужинала в день его свадьбы. После этого Ли Сяню было приказано отправиться на юг, чтобы контролировать водный контроль. Он вернулся домой всего несколько дней назад.
Все мужчины в семье Ли красивы, и Ли Сянь не является исключением. Он старший сын их поколения. Хотя ему всего тридцать лет, он ведет себя как старший брат. Поскольку он государственный служащий, в его действиях чувствуется элегантность.
Ли Лин увидел своего брата и подошел к нему. Он поприветствовал Ли Сяня и сказал: «Брат был занят весь день сразу после того, как вернулся. У меня еще не было времени увидеть тебя».
Ли Сянь ответил: «Я только что вернулся. У меня много дел, и я не оставался дома уже несколько дней».
Пока два брата разговаривали, они шли впереди. Ли Сянь спросил: «Я слышал, что Святейший Отец проведет обзор обороны города в конце года. На этот раз я приказал вам быть командующим».
Ли Лин ответил да.
Ли Сянь слегка постучал по вееру из нефритовой кости в руке и похвалил: «Это вещь, привлекающая всеобщее внимание. Мой второй брат должен воспользоваться этим».
Ли Лин спокойно сказал: «Я постараюсь изо всех сил». Сказав это, он спросил Ли Сяньдао: «На этот раз мой старший брат добился больших успехов в борьбе с наводнениями на юге. А как насчет кабинета министров на этот раз?»
Ли Сянь слегка улыбнулся и загадочно сказал: «Это зависит от того, чего хочет Господь». Он сделал паузу, развернул веер в руке, дважды встряхнул его и сказал на ухо Ли Лину: «Я расспрашиваю. Ваше Величество должно согласиться».
Два брата посмотрели друг на друга и улыбнулись.
Цзин Шу и Сюй Ваньнин последовали за ними, и слова их брата естественным образом дошли до их ушей. Цзин Шу вспомнил, что за те пять лет, что он провел во дворце Чжэньго в своей предыдущей жизни, Ли Сянь также добился больших успехов в контроле за водными ресурсами, но в конце концов ему не удалось войти в кабинет министров. , думая, что в прошлой жизни она не была близка ни к одному из домов особняка, и ее не волновали эти вещи.
Слушая слова Ли Сянься, кажется, что дело решено.
Возможно, что-то изменится в этой жизни.
Цзиншу подмигнул Сюй Ваньнину и подразнил Сюй Ваньнина голосом, который могли услышать только они двое: «Поздравляю, невестка, старшего брата скоро снова повысят в должности».
Сюй Ваньнин посмотрел на спину Ли Сяня перед собой, пристально взглянул на него и тихо прошептал: «Если такого развратного человека можно включить в кабинет, я действительно восхищаюсь видением Его Величества».
В своей предыдущей жизни, хотя Цзин Шу и не была так близка с Дафаном, она слышала о наложнице Ли Сянь, подаренной Святым Императором, а также слышала, что у Сюй Ваньнина была очень неприятная ссора с этой наложницей. Позже, всего через несколько месяцев, эта наложница умерла от чрезвычайной ситуации.
Нехорошо давать какую-либо награду служителю за его достойную службу, но он предпочел бы дать ее женщине. Теперь Сюй Ваньнин даже пожаловался императору.
Цзиншу быстро потянула край своей одежды и жестом велела ей заткнуться. Сюй Ваньнин тоже поняла, что потеряла дар речи, и сердито замолчала.
Обижаться на императора – серьезное преступление.
Но она действительно хранила это в сердце и не была бы счастлива, если бы не выплюнула это.
Цзин Шу внимательна и тактична, а Сюй Ваньнин любит говорить с ней о своих сокровенных чувствах. Она посмотрела на Цзин Шу и сказала: «Бабушка приказала тебе позаботиться о доме. Ты был очень занят в эти дни. У тебя еще есть время прийти ко мне завтра на чай?» "
Цзиншу ответил: «Я найду тебя после того, как закончу важные дела за последние два дня».
«Это сделка». Сюй Ваньнин обиженно посмотрел на Цзин Шу.
Цзиншу кивнул и ответил: «Я сделаю это как можно скорее».
Во время разговора они вчетвером прибыли в зал Аньси.
(Конец этой главы)