Глава 375: Выход из себя

Как только Ли Лин ушел, группа важных гражданских и военных чиновников бросилась во дворец Циньчжэн.

Император Мин встретился с министрами и прямо по делу рассказал о неотложной военной ситуации. В конце он взглянул на всех и спросил: «Военная ситуация неотложная. Есть ли у вас какие-либо стратегии защиты от врага?»

Когда все услышали, что Королевство Гаошань и сюнну атакуют одновременно, они все испугались. Они обсуждали это некоторое время, и лидер Сюй Гэлао вышел и ответил: «Теперь перевал Хангу потерян, если мы не поторопимся. Чтобы остановить иностранных врагов, все города на юге будут в опасности. Будучи скромным министром, я вижу, что главным приоритетом является быстрая отправка людей для защиты от иностранных врагов в горах.

Что касается гуннов, то я слышал, что в этом году луга засохли, а зимой нет продовольствия. Из-за этого эта группа варваров, должно быть, отреагировала на грабежи. Теперь, когда на юге появился могущественный враг, а гунны с севера пришли сюда за деньгами и едой, мирные переговоры должны стать главным приоритетом. "

Император Мин слегка кивнул и спросил: «Что, по-твоему, я приказал тебе делать, чтобы защищаться от иностранных врагов в горах?»

На этот раз министры это не обсуждали. Г-н Сюй Гэ вышел прямо и ответил: «Конечно, именно генерал Ли Лин может дать отпор вражеской армии страны Гаошань».

«Генерал Ли сражался против Королевства Гаошань, когда он вернул пять городов, и знаком с тактикой врага. Более того, генерал Ли находчив и находчив. Глядя на сегодняшних генералов династии Ци, я вижу, что нет никого, более способного переломить ситуацию, чем генерал Ли».

Император Мин, естественно, знал, что Ли Лин был лучшим кандидатом для отражения вторжения вражеских войск из Королевства Гаошань.

Но у меня сейчас нехорошее настроение.

В этот момент внутренности императора Мина наполнились сожалением.

Если бы императрица Цао вчера не высказала ему плохую идею и не обидела его племянника, как бы он мог быть поставлен в такую ​​пассивную позицию?

 Император Мин общался с небом и людьми, и Цао Гоцзю задался вопросом: «Когда я вошел во дворец, я случайно встретил генерала Ли, выходящего из дворца. Почему Ваше Величество не остался с ним, чтобы обсудить стратегии защиты от врага?» ?"

Упомянув об этом, император Мин излил все свое негодование на дядю Цао Го. Он сердито ответил: «У дяди Го хватает наглости упомянуть мне об этом. Иди и спроси свою добрую сестру, что она может сделать». Какая хорошая вещь».

Дядя Цао Го был сбит с толку выговором императора Мина и спросил: «Что сделала императрица? Какое это имеет отношение к императрице?»

Император Мин тяжело фыркнул на Цао Гоцзю, а затем сказал Сюй Гэ: «Сюй Айцин сначала выбрал несколько людей, которые были хороши в дипломатии, и приказал им быстро идти поговорить с сюнну. Что касается сопротивления южному врагу, я делаю все возможное, чтобы собственное решение».

После того, как министры отступили, император Мин приказал кому-нибудь объявить о королеве Цао в зале Циньчжэн.

Императрица Цао только что узнала о военной ситуации. Увидев торжественное лицо императора Мина, как будто он в одно мгновение стал намного старше, императрица Цао сказала: «Я только что услышала, что военная ситуация неотложная. Ваше Величество, пожалуйста, не сердитесь в спешке. Просто позаботься о своем теле дракона».

Император Мин холодно фыркнул на Императрицу Цао и отругал: «Если ты не будешь здесь возиться, я смогу быть спокойным».

Императрица Цао не знала почему. Она с сомнением посмотрела на императора Мина и сказала: «Почему ваше величество это сказало? Что, черт возьми, моя наложница сделала не так? Вы хотите, чтобы ваше величество прояснило это?»

Император Мин снова фыркнул и сказал с серьезным лицом: «Ты не знаешь, что ты сделал не так?»

Императрица Цао кивнула, сама не зная почему, и призналась: «Я действительно издала указ. Разве эта наложница не вернулась к Вашему Величеству вчера?»

Император Мин, естественно, не признал бы, что это была его вина. Когда он увидел софистику императрицы Цао, он так разозлился, что хлопнул по столу и отругал: «Если бы эта идея не пришла вам в голову, почему бы мне так сбивчиво с этим согласиться? Это потому, что вы не подумали хорошенько». об этом, но теперь ты жалуешься на меня». Императрица Цао не знала причины. Когда она увидела, что император Мин рассердился, она быстро опустилась на колени, чтобы извиниться.

Император Мин закатил глаза и холодно сказал: «Вы знаете, в чем заключается преступление?»

Императрица Цао в страхе подняла голову и сказала: «Я глупая, пожалуйста, позвольте Вашему Величеству прояснить это».

Император Мин снова фыркнул на нее и ответил с холодным лицом: «Знаете ли вы, что только потому, что вы издали указ о понижении в должности жены Ли Линя в боковой камере, вы полностью разозлили Ли Линя, и он просто пришел, чтобы вернуть военных талисман для нее?" Я сказал, что отказываюсь от своих вариантов».

Услышав это, императрица Цао была удивлена ​​и сказала: «Этот Ли Лин слишком самонадеян. Он действительно смеет угрожать Его Величеству этим».

"Замолчи!" Прежде чем императрица Цао успела закончить свои слова, император Мин строго крикнул: «Он мой племянник. Сейчас не твоя очередь сеять здесь раздор. Если бы ты, сука, не накидала мне плохих идей, зачем бы мне быть здесь сейчас? Такой пассивный».

Императрица Цао увидела, что император Мин возложил всю вину на нее. Она чувствовала себя обиженной, но не осмеливалась ответить императору Мину. Она только плакала в слезах.

«Ваше Величество, моя наложница только планирует создать великую династию Ци. У нее вообще нет корыстных мотивов. Пожалуйста, будьте ясны Вашему Величеству. Ваше Величество, у-у-у, Ваше Величество…

Император Мин еще больше расстроился из-за ее шума. Он замахал драконьими рукавами и крикнул: «Почему ты здесь воешь? До сих пор ты так и не нашел способа исправить ситуацию».

Императрица Цао посмотрела на свою цель со слезами на лице и прошептала испуганным голосом: «Я уже издала свой указ, как я могу его исправить?»

Император Мин резко сказал: «Кто сказал вам издать указ в такой спешке?»

«Хм! Раз уж у тебя есть возможность отдать приказ, просто дай мне возможность забрать его обратно!»

Императрицу Цао в этот момент не волновал гнев императора Мин Лун Яня. Она опустилась на колени и недоверчиво посмотрела на императора Мина: «Ваше Величество, я королева, мать страны. Нет причин отменять указ, который вы издали. Ваше Величество, позвольте мне отдать вам приказ. . Если я сделаю это, как я смогу выразить это своим лицом?»

Император Мин был так зол, что указал пальцем на нос королевы Цао и выругался: «У тебя все еще хватает наглости говорить со мной о лице твоей королевы, но теперь меня даже не волнует мое собственное лицо».

Говоря это, он с трепетом указал на внешнюю сторону дворца и строго сказал: «Теперь враги с севера и юга подходят к нашей двери. Если Ли Лин не пойдет сражаться с врагом, можешь ли ты пойти и сражаться? враг вернулся за мной? Или твой драгоценный сын?"

Императрица Цао увидела, что император Мин был в ярости. Она была так встревожена, что опустилась на колени, обняла бедро императора Мина и закричала: «Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь. Это все моя вина».

Император Мин сердито толкнул королеву Цао на землю и холодно сказал: «Вы не только должны немедленно отозвать императорский указ, но вы также должны пойти и извиниться перед госпожой Шэнь лично, и вам не разрешено ставить ее в неловкое положение. снова в будущем. Ты меня слышишь?»

Когда королева Цао услышала это, она так испугалась, что даже не могла плакать.

Просить ее отказаться от своего императорского указа достаточно, чтобы рассмешить людей во всем мире, но попросить величественную королеву наклониться и извиниться перед женой министра, как она, королева, сможет стоять на своем в будущем ?

Видя, что она не желает, император Мин вздохнул и спокойно ответил императрице Цао: «Военная ситуация чрезвычайно неотложная. Если вы не можете убедить Ли Лин забрать военные символы и пойти защищать врага, тогда вы, королева , больше не должен этого делать».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии