Глава 39: Одержим женской слабостью

Глава 39: Одержим слабостью женщин

Цзиншу вчера не спала слишком поздно, и когда она проснулась, было уже светло. Она быстро встала и позвала Зиюнь. Она не могла не жаловаться: «Уже этот час, почему ты не разбудил меня раньше?»

Цзыюнь сложила одеяло и ответила: «Это не первый и не пятнадцатый день Лунного Нового года, и мне не нужно идти приветствовать старушку. Почему ты беспокоишься?»

Цзиншу остановилась, сложив руки, и посмотрела на Цзиюнь. Только тогда Зиюнь пришла в себя. Теперь, когда ее юная леди стала хозяйкой дома, ей предстояло многое сделать. Как она могла оставаться такой же свободной, как обычно?

Она внезапно вспомнила указание Ли Лина выйти рано утром и сказала Цзиншу: «Прежде чем выйти из дома, принц специально попросил тебя еще поспать».

Цзиншу спросил: «Он пошел в лагерь?»

Цзыюнь ответила: «Принц ушел до рассвета. Он сказал, что вернется сегодня рано и будет сопровождать вас в особняк принцессы».

Она действительно планировала пойти сегодня в особняк принцессы, чтобы встретиться со своей свекровью, но не ожидала, что Ли Лин тоже пойдет.

Цзиншу приказал: «Поторопитесь и позвольте им приготовить еду. Мне нужно поторопиться и рассчитаться по счетам после того, как я закончу».

Зиюнь согласился и вышел. Цзиншу умылась, просто собрала волосы в пучок и вставила в него заколку из черного нефрита.

Когда Цзыюнь и Данжу принесли завтрак, Цзиншу уже быстро его собрал. Цзыюнь поставил перед Цзиншу миску с дымящейся кашей из птичьего гнезда и сказал с улыбкой: «Это то, что принц специально приказал рабу дать маленькой девочке, прежде чем он выйдет». Кухня сделала это за тебя.

Цзин Шу потеряла дар речи, но Данжу, сидевшая в стороне, не смогла удержаться от хихиканья и спрятала лицо.

Цзиншу пристально посмотрел на нее: «Почему ты смеешься?»

Данжу улыбнулся и сказал: «Я думаю, что принц все больше и больше интересуется нашей молодой леди».

Цзиншу потеряла дар речи и просто съела завтрак.

Зиюнь знала, что она злилась на Ли Лин из-за того, что произошло в саду несколько дней назад. Хотя она не знала, какая неприятность была между ними в тот день, видя, как смущена была ее молодая леди, она не могла не винить Ли Лин в своем сердце.

Цзиюнь служил Цзиншу, отвечая на слова Даньчжу: «Наша юная леди хороша во всем. Неважно, за кого она выйдет замуж, кто не сможет относиться к ней благосклонно?»

Данжу кивнула в знак согласия и искренне сказала: «Сестра права. Среди благородных девушек города Чанъань ни одна из них не может сравниться с нашей молодой леди с точки зрения таланта, внешности и темперамента».

«Правильно», — согласился Зиюнь.

Цзиншу отложила палочки для еды, взглянула на них двоих и сказала: «Вы двое, пожалуйста, заткнитесь. Мне не придется есть какое-то время, и вы меня похвалите».

Все трое разговаривали здесь, и свекровь вошла снаружи и сказала Цзиншу: «Мадам, госпожа Цю рядом с госпожой Сиюань хочет что-то срочно попросить».

Тетя Цю — кормилица Сюй Ваньнина. Цзиншу услышала, что у тети Цю есть какие-то срочные дела, поэтому она поспешно попросила кого-нибудь привести ее.

Когда бабушка Цю вошла в главную комнату, она даже не удосужилась поздороваться с Цзиншу. Она тяжело вздохнула и поспешно сказала: «Вторая госпожа, пожалуйста, пойдите и уговорите нашу госпожу».

Увидев пот на ее лбу, Цзиншу ответила: «Мама, не волнуйся, что случилось?»

Пока он говорил, Зиюнь принес миску с горячим чаем и посоветовал: «Мамочка, не волнуйся, выпей чаю, чтобы смочить горло».

Тетя Цю всю дорогу бежала мимо. Ей хотелось пить, поэтому она принесла его и сделала два больших глотка. Потом она успокоилась и сказала: «Старшая дама хочет кого-то убить!»

убийство?

Цзиншу и Цзыюнь посмотрели друг на друга и быстро спросили: «Что происходит?»

Тетя Цю успокоилась и ответила: «Это все из-за дворцовой наложницы по имени Мэй Нян, которую дворец наградил дядю. Она пришла поприветствовать старшую госпожу сегодня поздно. Старшая госпожа отругала ее всего несколькими словами, но она на самом деле потерял сознание в Битанджу».

Данжу фыркнул в сторону и презрительно сказал: «Что за лиса».

Цзиншу пристально посмотрел на Даньчжу, затем повернулся к тете Цю и сказал: «И поэтому невестка злится?»

Тетя Цю продолжила: «Когда дядя узнал об этом, он подошел и начал спорить с женой, не говоря ни слова. Они спорили все утро».

Не вините Сюй Ваньнина в том, что он злится.

Словно набравшись смелости, тетя Цю пробормотала: «Вторая госпожа, пожалуйста, идите быстрее. После того, как дядя ушел, наша госпожа вывела всех девочек и осталась одна в комнате». Сказав это, она подошла ближе к Цзиншу. , прошептала: «Я волновалась. Я заглянула в щель в двери и увидела, как она тихо сидит и точит нож».

Данжу был так шокирован, что открыл рот и сказал: «О Боже мой! Мадам, вам нельзя слишком много думать». Услышав это, тетя Цю отругала Данжу и сказала: «Наша госпожа не будет делать глупостей». Она сделала паузу. , посмотрел на Цзиншу и прошептал: «Думаю, она хочет убить наложницу».

С темпераментом Сюй Ваньнин она действительно может это сделать.

Просто красавицу наградил дворец, поэтому ее нельзя убить.

Цзиншу больше ничего не сказал, вышел и последовал за тетей Цю в Битанджу.

Когда они прибыли в Битанджу, Цзиншу стоял снаружи и постучал в дверь. Ответа долгое время не было слышно. Тетя Цю заглянула в щель в двери, понизила голос и сказала: «Старшая женщина все еще сидит там и точит нож». ».

Цзиншу махнула рукой тете Цю, жестом приглашая ее отойти назад, затем открыла дверь и вошла.

Сюй Ваньнин сидела на диване императорской наложницы спиной к ней.

Не затачивая нож, а тщательно протирая тряпкой длинный меч.

Цзин Шу внезапно вспомнила, что в своей предыдущей жизни наложница «внезапно умерла» через несколько месяцев после входа во дворец, а затем рассказала о том, что Ли Сянь не смогла присоединиться к кабинету министров в своей предыдущей жизни. Теперь она, наконец, поняла причину и следствие происходящего: в этом, должно быть, виноват Сюй Ваньнин. Дворцовая наложница проявила неуважение и в приступе ярости убила ее. Женщину подарил Святой Император, и она жестоко умерла через несколько дней после того, как вошла во дворец Чжэньго. Естественно, Святой Император хотел разозлиться на Ли Сяня, поэтому он явно обеспечил безопасность кабинета. Оно испорчено.

Эту дворцовую наложницу невозможно убить!

Даже если бы это было не для Ли Сяня и правительства Чжэньго, ей пришлось остановить его только ради Сюй Ваньнина. Учитывая темперамент Ли Сяня, если он действительно не получил повышения из-за Сюй Ваньнина, как он мог отпустить ее?

В своей прошлой жизни, вскоре после внезапной смерти дворцовой наложницы, она смутно слышала, что Ли Сянь хотел развестись со своей женой, но, похоже, старушка позже его подавила.

Видно, что причина, по которой у них двоих была такая ссора в их прошлой жизни, заключалась в этом вопросе.

Ей нужно было найти способ остановить Сюй Ваньнина.

Цзиншу подошел к Сюй Ваньнину и сел. Видя, что она выглядит мрачной и ничего не говорит, Цзиншу взглянул на ее лицо и сказал: «В чем дело? Ты действительно собираешься кого-то убить?»

Затем Сюй Ваньнин подняла глаза, встала и взмахнула мечом в сторону цветочного дерева на столе, и тут же сровняла крону дерева.

Движения чистые и аккуратные, и в этом есть что-то героическое.

Цзиншу сказал: «Я не ожидал, что у тебя есть такие навыки».

Сюй Ваньнин снова посмотрел на нее, затем снова сел на диван, внимательно посмотрел на меч и пробормотал: «Этот меч подарил мне мой отец, когда я был в своем будуаре».

Цзиншу посмотрел на меч в руке Сюй Ваньнина и сказал с улыбкой: «Моя невестка из обычной семьи, и вещи, которые дядя Сюй подарил моей дочери, отличаются от вещей обычных людей».

Видя, что на лице Сюй Ваньнин все еще было сердитое выражение, Цзин Шу продолжила: «Невестка, ты собираешься использовать меч, подаренный твоим дядей, чтобы убить наложницу?»

Сюй Ваньнин внезапно подошел и яростно сплюнул: «Она тоже этого заслуживает!»

«Она действительно этого не заслуживает», — сказал Цзин Шу.

 Сюй Ваньнин вытащила свой меч, посмотрела на Цзин Шу и сердито сказала: «Но я действительно не могу проглотить это дыхание. Я думаю, что моя благородная и мужественная благородная дочь сегодня будет рассержена *****».

Цзиншу сказал: «Это потому, что ты хочешь злиться! Поскольку ты думаешь, что она этого не заслуживает, почему ты все еще злишься?»

 Сюй Ваньнин некоторое время молчал и сказал Цзин Шу: «Я не только для этой суки. Разве ты не видел, как Ли Сянь пришел сегодня к ней в гневе?»

Пока он говорил, глаза Сюй Ваньнин покраснели, и она задохнулась от рыданий: «Я была замужем за ним столько лет и родила для нее детей. Она никогда не думала, что в своем сердце я, моя жена, буду хуже скромной наложницы».

Цзиншу передал носовой платок и посоветовал: «Вы переоцениваете себя, если думаете так. Независимо от того, насколько она пользуется благосклонностью, она не более чем наложница, полагающаяся на очаровательные способы заслужить расположение мужчин. Если вы живете со своим старший брат, из-за этого ты не сыграешь ей на руку?» "

Сюй Ваньнин попробовала слезы и сказала: «Ты не видел ее очаровательного взгляда перед Ли Сянем. Я действительно не понимаю. Ли Сянь идиот? Разве ты не видишь ее трюки?»

Ли Сянь был лучшим учеником в старшей школе в возрасте восемнадцати лет, но он был известным талантом в городе Чанъань, и теперь он преуспевал в чиновничьей сфере.

Он не идиот! Это просто одержимость, одержимость слабостью женщин, одержимость удовлетворением мужчины, защищающего слабых.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии