Глава 394: Бабушка любит меня больше всех

Императрица Цао встретила императора Мина возле главного зала. Сначала она заглянула в зал и притворилась обеспокоенной: «Как Цинлуань?»

Император Мин слегка вздохнул и беспомощно ответил: «Этот ребенок очень упрямый и все еще хочет спуститься к Бо Юэ. Я пытался убедить ее красивыми словами, но она не могла слушать ничего из того, что я говорил. Увы! Она, если вы так не желая прислушиваться к советам, я ничего не могу сделать».

Видя, что Цинлуань беспокоит императора Мина, императрица Цао притворилась, что сочувствует ему, и сказала императору Мин: «Цинлуань действительно упрямый ребенок. Когда я узнала о ее мыслях, я также попыталась искренне убедить ее. Это было долго. время, но этот ребенок просто не может изменить свой характер, я такой талантливый».

Из-за этого инцидента императрица Цао была лишена власти дворца императором Мин. Она спровоцировала Цинлуань и пошла к императору Мину, надеясь напомнить императору Мину о своих обидах.

Вначале императрица Цао издала приказ понизить жену Шэня до наложницы, и император Мин согласился. Неожиданно на юге воцарился хаос. Чтобы защитить свою жену, Ли Лин даже угрожал императору Мину талисманом капитуляции. Император Мин был так зол, что возложил всю вину на нее.

Теперь, когда юг заселен и хунну отступили, человек, который завязал колокол, все еще должен быть привязан, чтобы развязать колокол. Пришло также время разбудить императора Мин, чтобы исправить несправедливость, причиненную ей.

Императрица Цао взглянула на выражение лица императора Мина и сказала со слезами: «Цинлуань был воспитан моей наложницей с тех пор, как он был ребенком. Я не могла вынести запутывания ребенка, поэтому я сделала неправильную идею и смутила ваше величество».

Как император Мин мог не знать, что он не имеет никакого отношения к тому, что произошло тогда? Он посмотрел на императрицу Цао, которая всегда была влюблена, и его сердце смягчилось, и он сказал: «Почему ты вспоминаешь прошлое? Ты также делаешь это ради блага Цинлуань, я. Это не твоя вина».

Императрица Цао увидела, что император Мин наконец смягчился, и быстро опустилась на колени, чтобы поблагодарить его: «Благодарю вас, Ваше Величество, за ваше внимание».

Император Мин протянул руку, чтобы помочь ей подняться, почему: «Просто ребенок Цинлуань снова упрям. Она моя дочь. Я не могу просто смотреть, как она умирает во время голодовки. Эй! Этот ребенок такой упрямый. головная боль."

Императрица Цао поспешно вышла вперед и ответила: «Ваше Величество, не расстраивайтесь, у меня есть решение».

Прежде чем императрица Цао смогла говорить подробно, император Мин махнул руками и сказал: «Не думай больше о Бо Юэ. Бойюэ еще более упрям. Он полон решимости не жениться на Цинлуань. Кроме того, даже старшая сестра императора не может согласиться. ."

Услышав это, императрица Цао улыбнулась и сказала: «Конечно, я не могу повторять те же ошибки и ставить в неловкое положение Ваше Величество. Но Цинлуань не только дочь Вашего Величества, но и плоть и кровь герцога Чжэньго. Ваше Величество, почему Разве вы не сообщите герцогу об этом? Человек, на котором Цинлуань настаивает, также является старшим сыном их дворца Чжэньго. Поскольку этот вопрос труден для Вашего Величества, давайте просто оставим его дворцу Чжэньго. если они согласятся с Мастером. Если они все еще не согласны, то, если Цинлуань действительно что-то не так, и ее Величество тоже сделал для нее все, что мог, даже герцогу Чжэньго, вы можете объяснить. это."

Император Мин также не мог справиться с этой дочерью. Услышав это, он кивнул и согласился: «Тогда, согласно словам королевы, расскажите особняку герцога Чжэньго о Цинлуань или объявите, что старушка из их особняка пришла во дворец. Короче говоря, мы передадим Цинлуань». Просто отдайте им это, я действительно не имею к ней никакого отношения».

Сказав это, император Мин покинул зал Илань, заложив руки за спину.

Она не только хочет переломить неблагоприятную ситуацию для их матери и сына, но и усложняет жизнь тем, кто ее обидел. Она также хочет эффективно использовать шахматную фигуру Цинлуань, чтобы проложить путь к будущему своего сына. Подумав об этом, императрица Цао медленно вошла во дворец Илань и увидела Цинлуань, стоящую на кровати и плачущую. Императрица Цао села возле своей кровати, притворилась обеспокоенной и сказала: «Больше не плачь, эй! Мои отец и мать знают твои желания, и мы тоже хотим исполнить твои желания. В конечном счете, семья Шэнь не может терпеть тебя, поэтому старший сын семьи Ли так решителен».

Цинлуань — бессердечный человек. Откуда она могла знать истинные планы такого сладкоречивого человека, как императрица Цао? Она думала, что императрица Цао действительно искренне ей помогает.

Когда Цинлуань услышала это, она перестала плакать, подняла глаза, посмотрела на императрицу Цао и сказала: «Мать, мой отец не желает принимать решение за меня, поэтому я могу положиться только на тебя. Пожалуйста, помоги мне. Если ты можешь сделать это, мое давнее желание сбылось, я обязательно от всего сердца отплачу за вашу огромную доброту».

Императрица Цао взяла Цинлуань за руку и лицемерно ответила: «Нет необходимости ничего возмещать. Ты единственная принцесса, выросшая под коленями матери. Если мать не любит тебя, кого еще она может любить?»

Говоря это, она слегка вздохнула и продолжила: «Сможете ли вы спуститься к Ли Лину по своему желанию, вам придется бороться за это самостоятельно».

Услышав это, Цинлуань с тревогой сказал: «Но я уже спросил своего отца, как ты мне сказал, но он…»

Императрица Цао взглянула на Цинлуань и ответила: «Причина, по которой ваш отец не согласился с вами, очевидно, заключается в том, что он беспокоился о дворце герцога Чжэньго. Если бы дворец герцога Чжэньго был готов согласиться, ваш отец, естественно, не согласился бы». Нет причин не соглашаться».

Цинлуань был сбит с толку, когда услышал это: «Мама, что еще мне делать?»

Императрица Цао посмотрела на Цинлуань и соблазнительно сказала: «Старушка дворца Чжэньго — твоя биологическая бабушка. Она всегда любит тебя больше всего. Подумай об этом, если бы она знала, о чем ты думаешь, как бы она могла удовлетворить тебя?» ?"

Когда Цинлуань услышала это, она опустила глаза и сказала тихим голосом: «Честно говоря, моя мать, я говорила об этом своей бабушке два года назад, но она отвергла меня».

Императрица Цао уговорила Цинлуань и сказала: «Глупый мальчик, в то время мы не посылали тебя к хунну жениться. Естественно, старая леди не могла глубоко понять, как трудно быть принцессой. Теперь, когда ты сбежал от смерти, это дело. Но это совсем другое.

Увидев, как Цинлуань снова подняла глаза, императрица Цао продолжила: «Ты внучка старой леди. Как бы сильно старая леди ни любила семью Шэнь, она определенно не сможет пройти мимо тебя. Тебя почти послали». на этот раз уедешь, чтобы пожениться. Боюсь, старушка уже пожалела, что не позволила тебе выйти замуж во дворец. Если на этот раз ты пригрозишь ей смертью и создашь проблемы, королева-мать не поверит, что старушка может это сделать. будь таким жестокосердным».

Цинлуань фыркнул, услышав эти слова, и сказал тихим голосом: «Бабушка любит меня больше всех, поэтому, естественно, она не оставит ее одну».

Императрица Цао похлопала Цинлуань по плечу и поддержала ее: «Правильно. Ваше Величество уже согласилось на этот вопрос. Вам больше не нужно об этом беспокоиться. Завтра Императрица-мать приведет старушку во дворец, чтобы навестить ее. ты Ты Но ты должен воспользоваться случаем, сказать что-нибудь, что может тронуть сердце старушки, упомянуть больше о своей матери и наложнице, которые умерли во дворце ради принца, плакать и устраивать скандалы перед старухой. ты должен ясно дать понять, что я полон решимости не жениться ни на ком, кроме Ли Лин».

Под постоянным искушением императрицы Цао у Цинлуань наконец появилась идея. Она поспешно кивнула и сказала: «Не волнуйся, мама, как только завтра придет бабушка, я скажу ей, что если я не смогу выйти замуж за кузена, я объявлю голодовку и умру».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии