Глава 395: Не хочу приближаться к нему

Фестиваль лодок-драконов — самый важный праздник в Даци, где люди поклоняются богам и предкам, молятся о благословениях и отгоняют злых духов.

Дворяне Цици соберут лодку-дракон и пустят речные фонари на реке Сичэн Цюй во время Фестиваля лодок-драконов, чтобы помолиться на Фестивале лодок-драконов.

В этот день Сюй Ваньнин и Пин Ян пришли в сад Цинфэн. Три невестки сидели на крыльце, греясь на солнце, попивая ароматный чай и обсуждая вместе, как вся семья будет отмечать Фестиваль лодок-драконов в этом году.

Все трое с большим интересом болтали, когда Ли Лин вернулся верхом со своими двумя детьми. Все трое вернулись в сад Цинфэн в сильном поту.

Как говорится, нет отца и нет собаки. Брат Сюань и сестра Бао научились кататься на лошадях менее чем за несколько месяцев под руководством Ли Лина. Сейчас два маленьких парня наиболее зависимы. В конце концов, дети были еще маленькими, и Ли Лин не хотел, чтобы другие водили детей кататься на лошадях, поэтому всякий раз, когда у него было время, он лично защищал двоих детей, чтобы они занимались конным спортом в школе.

Как только брат Сюань и сестра Бао вошли во двор, они бросились в сторону Цзиншу. Цзиншу налил детям две чашки чая, и двое детей все выпили.

 Сюй Ваньнин достал носовой платок и вытер пот сестры Бао, жалуясь: «Расскажи мне о своей маленькой девочке, как ей неловко».

Однако сестра Бао небрежно сказала: «Мне просто нравится кататься на лошадях».

Сказав это, она посмотрела на мать и надулась: «Просто пони, который мой отец выбрал для меня, бегал слишком медленно. Мне это не нравится. Я хочу быструю лошадь, но мой отец не согласен».

Ли Лин подошел, коснулся головы сестры Бао и сказал с улыбкой: «Ты только что научилась ездить на лошади, и ты еще молод. Ты можешь кататься только на пони, иначе ты упадешь».

Сестра Бао это не убедила, и она сказала: «Тогда почему мой брат может ездить на этой быстрой гнедой лошади? Ха! Папа неравнодушен».

Столкнувшись с мелочным характером своей дочери, Ли Лин нашел свой собственный способ справиться с этим. Он посмотрел на свою дочь и ответил: «Если сестра Бао сможет вставать и заниматься боевыми искусствами каждый день, как мой брат, мой отец также подарит тебе лошадь, как мой брат». Быстрая лошадь».

Сестра Сяобао всегда любила спать на кровати. Ли Лин уговаривал брата Сюаня вставать каждый раз после того, как тот возвращался с обучения его боевым искусствам.

Было просто слишком трудно разбудить ее рано.

И действительно, услышав слова отца, сестра Бао вышла из себя и пробормотала про себя: «Я еще молода, как я могу вставать так рано».

 Ли Лин опустил глаза и посмотрел на маленькое личико дочери, сдерживая улыбку, и сказал: «Пойди и попроси кормилицу помочь тебе очистить лицо и переодеться, а потом папа отвезет тебя в заднюю часть помещения». сад, чтобы прихлопнуть бабочек».

Как только сестра Бао услышала это, она тут же вскочила от радости, последовала за кормилицей, чтобы переодеться, а затем подпрыгнула и последовала за Ли Лин.

 Сюй Ваньнин взглянул в спину Ли Лина, уходящего с сестрой Бао, и сказал с улыбкой: «Я никогда не думал, что мой второй брат будет таким терпеливым, поскольку у него был ребенок».

Сравнивая любовь Ли Линя к своей дочери и думая о безразличии Ли Сяна к двум его дочерям, Пинъян выглядел еще более завистливым и сказал: «Если мой третий хозяин наполовину так же терпелив со своими детьми, как его второй брат, то я бы предпочел терпеть трудности, чем дать ему больше детей».

Услышав это, Пинъян встал с выпирающим животом и не мог не жаловаться: «Этот ребенок даже сейчас не может жить без меня».

Сказав это, она попрощалась с Цзин Шу и Сюй Ваньнином, взяла свой выпуклый живот и поспешила обратно в Сянлиньюань. Сестра Ван встает с постели с детства. Когда она вернулась из Пинъяна, она увидела, что ее маленькая дочь сильно плачет. Она с тревогой держала ребенка на руках.

Сестра Ван постепенно перестала плакать под нежным утешением матери. Пинъян лично вымыла лицо дочери и переоделась. Потом малышку вывела играть кормилица.

Пинъян вышла из Баося, где жила ее дочь, и вернулась в свою комнату. Она увидела Ли Сяна, который находился в доме Му Сю, опираясь на диван и сосредоточившись на чтении медицинской книги. Она не могла не жаловаться: «Ты сказал, что не знаешь, как уговорить ребенка дома. Чтобы заставить сестру Ван так плакать, ты не очень квалифицирован как отец».

Увидев, что его жена жалуется, Ли Сян положил книгу в руку, поднял глаза и ответил: «Дети всегда целовали тебя, даже если я их уговариваю, я не могу их хорошо уговорить».

Пинъян сел на мягкий стул, посмотрел на Ли Сяна и возразил: «Все дети любят быть рядом со своими родителями, но вы не уговариваете их играть в будние дни, поэтому они от вас отчуждаются. Посмотрите на второго брата. Поскольку я очень занят, я играю со своими детьми, когда у меня есть время, и оба ребенка хотят быть рядом со своим отцом».

«Брату Сюаню всего четыре года, и второй брат уже научил его боевым искусствам лично. Второй брат также учит сестру Сяобао самостоятельно управлять лошадью».

Ли Сян выслушал слова жены и ответил с улыбкой: «Вы тоже хотите, чтобы я научил детей изучать боевые искусства и ездить на лошадях? Наши две дочери очень робкие. Они боятся, что заплачут, когда увидеть лошадей».

Услышав это, Пинъян поставила чашку чая в руку и слегка нахмурилась: «Мне не нужно учить детей кататься на лошадях и заниматься боевыми искусствами. Я просто хочу, чтобы вы проводили больше времени с детьми и стали ближе». им."

Пока она говорила, кормилица привела в дом сестру Цин и сестру Ван. Сестра Ван держала в руке маленького кузнечика, счастливо подбежала и подняла его перед Пинъяном. Она сказала с улыбкой: «Мама, посмотри, сестра Ланьтянь поймала для меня маленького кузнечика».

Пинъян обсуждал ребенка с Ли Сяном. Услышав это, она улыбнулась сестре Ван, коснулась головы дочери и сказала: «Мама уже видела кузнечика сестры Ван. Сестра Ван отнесет его папе». Просто взгляните».

Сестре Ван было всего два года. Выслушав слова Пинъяна, она повернула голову и взглянула на отца, сидевшего рядом с ней, затем повернула голову и, нахмурившись, спросила Пинъяна: «Почему ты хочешь, чтобы папа это увидел? Папе это не понравится».

Пинъян терпеливо ответил: «Как это могло не понравиться папе? Папе тоже нравится маленький кузнечик сестры Ван».

Сестра Ван, однако, ответила с унылым лицом: «Папа не любит, когда к нему приставает сестра Ван, не говоря уже о маленьком кузнечике».

Услышав, что сказала его младшая дочь, Ли Сян помахал ей рукой и сказал: «Папе нравится сестра Ван. Может ли сестра Ван прийти к папе и позволить папе обнять ее?»

Увидев это, сестра Ван быстро бросилась в объятия Пинъяна и сказала с суровым лицом: «Мама, обними меня, мама, обними меня быстрее».

Ли Сян увидел, что его младшая дочь отказалась прийти к ней, поэтому он повернулся к старшей дочери и сказал: «Сестра Цин, ты можешь прийти и позволить папе подержать тебя?»

Сестра Цин какое-то время смотрела на Ли Сяна, затем подошла к Пинъяну, как и ее сестра, и пробормотала Пинъяну: «Мама, папа сегодня такой странный».

Пинъян держал на руках свою младшую дочь и старшую дочь и сердито сказал Ли Сяну: «Послушай, только потому, что ты не знаешь, как уговорить детей, теперь дети не желают приближаться к тебе».

Ли Сян слабо улыбнулся и небрежно ответил: «Они еще молоды. Когда они вырастут, они, естественно, узнают, насколько хорош их отец».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии