Глава 4: Ли Лин относится к ней немного по-другому

Глава 4 Ли Лин относится к ней немного по-другому

Празднование дня рождения пожилой женщины из Чжэньго Гунфу, естественно, было очень грандиозным.

Струнные песни, бамбуковые песни, поющие и говорящие книги, плавные места, пока не взойдет полная луна, гости убираются один за другим.

Женские места ушли раньше мужских. Цзиншу и Сюй Ваньнин были почти парализованы от истощения. Сюй Ваньнин ущипнула ее за поясницу и пожаловалась, пока она шла: «Это очень утомительно. К счастью, ты пришел до дня рождения моей бабушки. Если бы сегодня мне не помогла твоя помощь, я бы устала полжизни». ».

Цзиншу был тайно озадачен. Сегодня она следовала за Сюй Ваньнином, чтобы развлекать гостей, но никогда не видела Цинлуань.

«Это действительно утомительно, но я сегодня никого из дворца не видел?» — вежливо спросил Цзин Шу.

Если бы она сказала, что ей вообще плевать на Цинлуань и Ли Лин в этой жизни, она действительно не смогла бы этого сделать. Но теперь ее это волнует не потому, что она была увлечена Ли Лин, как в прошлой жизни, а потому, что она не желает признавать поражение.

В прошлой жизни Цинлуань пришла в дом, чтобы отпраздновать банкет по случаю дня рождения старушки, и Цзиншу видел ее только один раз. Хотя она была красива, в ее глазах был оттенок печали, и она выглядела хрупкой.

Такая мягкая и хрупкая женщина естественным образом может пробудить у мужчины стремление к защите.

Особенно такой человек, как Ли Лин.

Сюй Ваньнин ответил: «Святой Император послал Его Королевское Высочество отпраздновать свой день рождения, но родственницы не пришли».

Цзиншу внезапно поняла, что Его Королевское Высочество принц находился за мужским столом, поэтому она, естественно, не знала об этом.

«Изначально собиралась прийти Девятая принцесса, но я слышал, что прошлой ночью у нее была высокая температура, и она не могла встать, поэтому она не пришла.

Сюй Ваньнин продолжил.

В прошлой жизни у Цинлуань еще не росли волосы, и он был близким родственником правительства Чжэньго, поэтому не было необходимости налагать табу на отношения между мужчиной и женщиной.

Это не имеет значения, хотя в тот раз она пришла отпраздновать день рождения бабушки, она осталась со старушкой только на чашку чая, а потом нашла предлог, чтобы остаться с Ли Лин.

«Девятая принцесса слаба здоровьем, а ее тетя рано скончалась. Особняк герцога — ее единственная поддержка. Но теперь, когда старушка стара, она не в состоянии о ней позаботиться. Герцог и старшая принцесса находятся в больнице. такая беда, естественно, я не могу о ней позаботиться. Эй! Несмотря на то, что она принцесса, она все равно жалкий человек».

Ли Лин, двоюродный брат, который ради нее готов рисковать своей жизнью, чтобы защитить ее, не о чем жалеть!

Просто жаль, что она не пришла сегодня, а чернильный камень Ли Лина, «что он настаивал на Циншане и не отпускал», все-таки не был отправлен.

Увидев, что Цзин Шу молчит, Сюй Ваньнин спросил: «Что случилось? Почему ты в такой депрессии? Но что у тебя на уме?»

Цзин Шу вернулась к своим мыслям и улыбнулась Сюй Ваньнину: «Что у меня на уме? Я просто думаю о том, как я могу прожить свою жизнь хорошо, чтобы моя жизнь не была напрасной».

Сюй Ваньнин не ожидал, что Цзин Шу будет такой прозрачной, как она. Она чувствовала себя близким другом. Она потянула за собой Цзин Шу и сказала с улыбкой: «Мы, женщины, должны мыслить открыто и не ошибаться, чтобы жить свободной и ничем не ограниченной жизнью».

Всю дорогу до заднего двора они разговаривали и смеялись.

Была уже полночь, когда мы прибыли в сад Цинфэн. О Цзиншу позаботились маленькие служанки, и перед сном он принял ванну. После напряженного дня она очень устала, поэтому уснула, как только коснулась подушки.

Проспав вторую половину ночи, Цзиншу проснулся от звука открывающейся двери и понял, что Ли Лин вернулся.

Раньше, как бы она ни уставала, она все равно вставала и служила ему. Теперь, когда она услышала, что он возвращается, ей просто хотелось продолжать спать.

Ли Лин умылась и легла спать. Он наклонился к уху Цзиншу и тихо спросил: «Ты спишь?»

Раз уж ты притворяешься спящим, то притворяйся до конца. Цзиншу закрыла глаза и ничего не сказала.

Ли Лин легла рядом с ней и запустила большую руку в ее пижаму.

Гнев, вызванный этой невестой этим утром, заставил его весь день чувствовать зуд. Хотя он устал после напряженного дня общения, ему все равно хотелось это сделать.

Ведь это всего лишь молодожён.

«Я сплю и хочу спать». Цзин Шу убрал руку и пробормотал.

Эм? Она фактически отвергла его!

Руки Ли Лин застыли на одной стороне, чувствуя себя немного несчастным. Вспомнив, что она с утра тоже была нетерпелива к нему, она разозлилась еще больше.

Он хотел прямо остановить человека, но посмотрел на тонкую спину, оставленную ему Цзиншу, и на мгновение задержался.

Весь день усердно работали.

Возможно, она сегодня очень устала.

Цзиншу проснулся в три часа ночи.

Вчера у старушки был день рождения, и сегодня она должна была пойти в Аньси Холл, чтобы засвидетельствовать свое почтение, но на самом деле она проспала.

Цзин Шу увидел, как Цзыюнь входит снаружи, и не мог не жаловаться: «Уже этот час, почему ты не разбудил меня раньше?»

Цзыюнь улыбнулась и ответила: «Мой дядя сказал, что молодая леди вчера слишком устала и не побеспокоит тебя».

Цзин Шу не мог поверить, что Ли Лин действительно могла сказать такое.

— Тебе есть кому рассказать старушке? Хотя старушка всегда была толерантна к молодому поколению, этикет игнорировать нельзя.

«Мой дядя сказал мне, что объяснит это старушке, когда пойдет засвидетельствовать свое почтение».

Цзин Шу почувствовал облегчение.

Я очень устал после долгого рабочего дня вчера. Хотя я почувствовал себя лучше после того, как вздремнул, мое тело все еще было напряженным: «Пойди, приготовь немного воды для ванны. Я хочу хорошо принять ванну и расслабиться».

Цзиюнь поприветствовала Билуя, чтобы тот вошел. Они вдвоем налили в ванну теплую воду, капнули ароматную росу и посыпали питательными для кожи лепестками. Через некоторое время они были готовы.

Цзиншу долго лежала в теплой и скользкой воде, а затем вылезла из ванны, пока ее мышцы и кости не расслабились.

Зиюнь принесла ей банное полотенце, чтобы примерить его. Цзиншу увидел улыбку на лице Цзиюнь и спросил: «О чем ты думаешь? Ты так счастлив».

«Я рад за барышню. Когда барышня впервые вышла замуж, я увидел, что мой дядя был настолько хладнокровен и беспокоился, что он в будущем не будет внимателен к барышне. Теперь кажется, что я слишком Хотя принц выглядит холодным, он, кажется, все больше и больше относится к молодой леди, и я все больше и больше интересуюсь.

Цзыюнь — осторожный человек, и поведение Ли Лин, когда она не позволяла другим разбудить ее этим утром, действительно было немного ненормальным. С тех пор как они поженились, он каждый день вставал рано, и она тоже вставала. Его никогда не волновало, устала ли она.

Если бы Ли Лин не зашла слишком далеко в этой жизни, ей все равно пришлось бы жить с ним.

Хели — следующий лучший вариант. Она не пошла бы на этот шаг, если бы это не было абсолютно необходимо, чтобы повредить ее мышцы и кости и причинить вред ее семье.

Прочитав две страницы, я услышал снаружи вопрос Ли Лин: «Мадам проснулась?»

«Я проснулся и я в доме». Это был голос Зиюнь.

Ли Лин подошел и вошел в верхнюю комнату. Когда он открыл дверь, он увидел Цзиншу в лунно-белой ночной рубашке, ее босые ноги лежали на диване императорской наложницы и читали книгу. Ее полусухие волосы рассыпались водопадом. Спускаться.

Она выглядит ленивой и нежной девочкой.

Увидев вошедшую Ли Лин, Цзин Шу подняла глаза и спросила: «Разве принц не отправился в военный лагерь? Почему он вернулся снова?»

«Вчера извне было прислано много подарков на день рождения. Бабушка сказала, что ты вчера много работал, поэтому попросила меня подобрать для тебя украшения». Пока он говорил, он подошел к Цзин Шу.

Сегодня утром госпожа Ли приказала людям сохранить все модные украшения, подаренные ей вчерашним высоким гостем, и позволить двум невесткам и внучкам, пришедшим засвидетельствовать свое почтение, взять по несколько штук каждая.

Когда пожилая женщина услышала, что Ли Лин сказала, что Цзиншу вчера слишком много работала, утром плохо себя чувствовала и не пришла поприветствовать ее, старушка не только совсем не почувствовала себя несчастной, но и очень пожалела ее. невестка ее внука. Она попросила Ли Лин выбрать для нее украшения, что было знаком признательности от нее как бабушки за заботу о ее дне рождения.

Ли Лин подошел к Цзиншу и передал ему шкатулку с драгоценностями.

Цзиншу взял коробку и вежливо сказал: «Просто позвольте девочкам принести ее. Зачем принцу отправляться в эту поездку?» Она взглянула на него и сказала: «Уже поздно, принц, пожалуйста, отправляйтесь в Ямен. Не откладывайте больше».

«Времени достаточно». Ли Лин уткнулся в нее носом, жестом предлагая открыть коробку.

Цзиншу открыл коробку, а внутри оказались две изящные заколки из белого нефрита, пара сережек из Южного жемчуга и пара золотых браслетов с гравировкой. Естественно, все это были хорошие вещи, но в них не было ничего необычного. Но браслет из кроваво-красного коралла действительно является редкостью.

Цзиншу проверила браслет и надела его на руку. Она подняла руки, внимательно посмотрела на него и удовлетворенно улыбнулась, обнажив две неглубокие ямочки на своих светлых щеках.

Это был первый раз, когда Ли Лин увидел улыбку своей жены.

У него очаровательная улыбка, и он неописуемо милый.

Он не мог не обнять свою маленькую жену, лежащую на диване.

Цзиншу был поражен его внезапным поступком.

Прошло пять лет с тех пор, как она была с ним в своей последней жизни. Хотя он был счастлив прижаться к ней в постели, он никогда не держал ее так.

"Что ты делаешь?" — удивленно спросил Цзин Шу.

«Перед окном холодно, на тебе тонкая одежда, остерегайся простуды».

Это июнь? ? ?

Небо вращалось, и земля вращалась, и Цзиншу положил на кровать.

Душ только что был напрасным.

После урагана Ли Лин встал и оделся. Он надел внутреннее пальто, официальную форму, расшитую узорами красного ярко-красного питона, и затянул нефритовый пояс из рога носорога.

Хорошо одетый и полный энергии. Он снова выглядел серьезным и величественным, совершенно не в силах сказать, какую забавную вещь он только что пережил.

"Я ухожу." Сказал он своей маленькой жене, которая застряла в одеяле.

"Ага." Цзиншу слабо ответил ему в ответ.

— Возвращайся к ужину и жди меня.

Ли Лин очень похотливый человек, и когда она приходит в такое настроение ночью, иногда она так мучается, что даже на следующий день не может встать с постели. К счастью, небо было ясным и ярко светило солнце, поэтому он поспешил по своим делам, не заходя слишком далеко. Несмотря на это, он все еще подвергал ее пыткам. Теперь она так устала, что хотела просто спать, и ей было лень больше говорить. Она прищурилась и слегка кивнула ему.

Увидев все свое тело, укрытое одеялом, как котенок, она выглядела слабой и послушной.

Ли Лин не могла не почувствовать себя снова немного тронутой.

Просто в армии еще есть важные дела, так что медлить больше нельзя!

Он наклонился и помог ей подоткнуть одеяло, затем развернулся и аккуратно ушел.

Во второй половине дня Сюй Ваньнин пришел в сад Цинфэн.

Через семь дней принцесса Ланьлин проведет вечеринку по просмотру цветов в своем особняке. Сюй Ваньнин — хороший друг Ланьлин, поэтому она, естественно, пригласит Сюй Ваньнин.

Сюй Ваньнин спросил Цзиншу: «Лань Лин хотела попросить тебя пойти с ней, но она беспокоилась, что ты не выйдешь замуж как молодая женщина. Она попросила меня спросить тебя, хочешь ли ты пойти с ней».

Хотя у Цзиншу не было близких отношений с Лань Линем, она знала его. В этой жизни она не оказалась бы в ловушке в этом глубоком доме и не вышла бы из дома. Она хотела пообщаться.

Цзиншу с готовностью согласился на просьбу Сюй Ваньнина: «Мне нечего делать в эти дни, поэтому я пойду на банкет со своей невесткой».

После того, как они решили пойти на вечеринку по просмотру цветов, они сели на диван и пили чай, болтая. Сюй Ваньнин случайно увидел коралловый браслет на запястье Цзиншу и небрежно сказал: «Это хорошая вещь. Это подарок от второго ребенка?»

Цзиншу снял браслет, передал его Сюй Ваньнину и ответил: «Он дал его мне, моя бабушка наградила его сегодня утром».

Сюй Ваньнин понял, что сегодня утром старушка попросила всех выбрать украшения.

Просто сегодня утром она встала поздно, и когда она прибыла в Аньси Холл, все разошлись. Она только услышала, как третья девушка пожаловалась ей, сказав, что изначально положила глаз на хороший коралловый браслет, но вторая девушка его подобрала.

Видно, что это оно.

Сюй Ваньнин взял браслет и внимательно посмотрел на него. Цвет коралла был ярко-красным, как кровь, и он был очень влажным. Это был лучший среди кораллов. Она улыбнулась и сказала: «Это действительно хорошая вещь. Дворец вчера должен был наградить ее».

Сказав это, она посмотрела на Цзиншу и пошутила: «Теперь, когда мы женаты, все по-другому. Я никогда не думала, что ледяной удар на моем втором члене будет болезненным».

Сюй Ваньнин нашла это забавным и забавным, когда она подумала о холодном и серьезном принце, соревнующемся за браслеты с третьей девочкой-подростком.

Подарить что-нибудь жене – это нормально. Кроме того, старушка попросила его выбрать для нее это украшение. Он просто одолжил цветы, чтобы предложить Будде.

Но такая обычная вещь была бы странной для кого-то вроде Ли Лин, не говоря уже о Сюй Ваньнине, даже сама Цзин Шу сочла бы это странным.

В этой жизни Ли Лин относился к ней немного по-другому.

Цзиншу: Ты сегодня хорошо выступил!

Ли Лин: Слава богу, я наконец-то все поняла правильно.

Цзин Шу: Не гордись, я посмотрю, как ты поведешь себя в будущем.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии