Глава 410: Муж, жена.

Глава 410: Уговоры жены

Вечером Ли Лин вернулся с дежурства. Как только он вошел в дом, он увидел свою жену, сидящую в доме с унылым лицом, как будто она хотела с ним поспорить.

Ли Лин снял пальто, подошел к жене, ласково положил ей руку на плечо и сказал с улыбкой: «Ты ничем не занят сегодня в доме? Ты вернулся раньше меня».

Цзиншу отнял руку Ли Лина и спросил его с невозмутимым лицом: «Почему ты ударил моего сына сегодня утром?»

Ли Лин встал перед Цзин Шу, посмотрел на нее сверху вниз и ответил с улыбкой: «Глядя на то, что ты сказала, ты продолжал говорить: «Мой сын, моего сына». Брат Сюань — только твой сын?»

Цзиншу подняла голову, закатила глаза на Ли Лин и нетерпеливо сказала: «Не говори со мной об этом. Позвольте мне спросить вас, брату Сюаню всего пять лет, и не имеет значения, вздремнет ли он. Иногда. Почему ты это делаешь?» Тсуна накажет его на линии».

Видя, что его жена обеспокоена, Ли Лин тоже подавил улыбку и ответил: «Это он в первую очередь требовал заниматься боевыми искусствами. Поскольку он хотел учиться, ему приходилось много работать. Как он мог ловить рыбу в течение трех дней?» и сушить сети два дня? Неважно, один или два раза, но если он продолжит так баловаться, то в будущем у него может развиться привычка не относиться к вещам серьезно».

Цзиншу знал, что слова Ли Лина были разумными, но дети обретали просветление только тогда, когда им было шесть лет, а брату Сюаню было всего пять лет. Добиться такого прогресса было нелегко, к тому же ему приходилось каждое утро вставать рано. Это было для ребенка. Это отличное испытание.

Короче говоря, Цзиншу очень любила своего сына и не могла вынести избиения Ли Лин.

Она рационально аргументировала Ли Лину: «В конце концов, брат Сюань еще молод и разумен. Если он совершит ошибку, просто попытайся его урезонить».

Ли Лин посмотрел на жену и ответил: «Я уже поговорил с ним сегодня утром».

Цзиншу спросил: «Раз ты уже рассуждал, почему ты все еще его избиваешь?»

Ли Лин ответил: «Это просто для того, чтобы он запомнил урок».

Услышав это, Цзиншу сердито встал и начал спорить с Ли Линем: «Поскольку он уже знает свою ошибку, ты не должен его наказывать. С твоей стороны это неправильно!»

Когда Ли Лин увидел, что его жена злится, он замолчал и обернулся, чтобы попросить слуг подать еду. Как только Цзиюнь вошел, Цзин Шу выгнал его.

Цзиншу встал перед Ли Линем и неохотно сказал ему: «Я сказал, что ты сделал неправильно. Тебе не разрешено бить его снова в будущем. Ты меня слышишь?»

Ли Лин взглянул на сердитый взгляд жены, улыбнулся и пробормотал: «Какая любящая мать, многие неудачники».

Цзиншу так разозлилась, что дернула его за одежду и спросила: «О ком ты говоришь?»

Ли Лин слегка нахмурился и сказал жене: «Не будь как твоя невестка, которая балует твоего сына, пока он не станет похож на Эрланга, который умеет только быть непослушным и озорным».

Цзиншу ответил: «Брат Сюань был разумным с детства. Он никогда не был непослушным или докучливым».

Ли Лин ответил: «Это не потому, что я рассказывал ему о его судьбе. Теперь он стал более разумным, но если он не будет строго дисциплинирован, можете ли вы гарантировать, что он всегда будет разумным?»

Цзиншу опустила глаза и пробормотала про себя: «Мой сын, должно быть, разумный человек. В любом случае, я не позволю тебе снова ударить его».

У Ли Лина свои взгляды на образование сына. Хотя он обожает свою жену, она не поддается ее влиянию.

Ли Лин улыбнулся и взял жену на руки. В глубине души Цзиншу все еще злилась на Ли Лин. Она оттолкнула его изо всех сил, но Ли Лин обняла его крепче.

Ли Лин отпустил его, но обернулся, достал из кармана пальто пачку закусок, поднес ее к жене и сказал: «Твои любимые вишни, жареные в меду, я пошел на Западный рынок, чтобы купить их. когда я вернулся."

Цзин Шу пристально посмотрел на Ли Лина: «Ты обращаешься со мной как с ребенком? Немного еды заставит тебя забыть, какой ты отвратительный». Ли Лин увидел, что его жена настаивает на этом, поэтому сорвал вишню и засунул ее в рот жены. , крича наружу: «Вот, иди скорее, принеси еды».

Через некоторое время служанки поставили еду на стол, а брат Сюань и сестра Бао тоже последовали за Цзиюнь в горницу. Когда сестра Бао увидела Ли Линя, она подбежала и бросилась к нему на руки, а брат Сюань, увидев своего отца, вел себя как обычно. Он вежливо позвонил: «Здравствуй, папочка».

Ли Лин отложил дочь, посмотрел на сына и спросил: «Ты сделал всю домашнюю работу, которую оставил сегодня утром?»

Брат Сюань ответил: «Я осторожно нажал».

Ли Лин протянул руку, коснулся головы сына и сказал: «Давай поедим. Завтра папа сделает перерыв и возьмет тебя с сестрой покататься на лошадях».

Брат Сюань расслабился, когда увидел, что его отец наконец показал ему доброе лицо, и подошел к столу, чтобы поесть с сестрой.

Семья из четырех человек ужинала. Брат Эрланг Пин пришел поиграть с братом Сюанем. Он подошел к двери залы и спросил у свекрови у двери: «Второй дядя дома?»

Свекровь ответила Эрлангу: «Второй молодой мастер здесь, чтобы поиграть с третьим молодым мастером. Третий молодой мастер сейчас заканчивает есть, поэтому второй молодой мастер должен войти».

Эрланг стоял на крыльце и спросил: «Я просто хочу спросить, дома ли твой второй дядя?»

Свекровь ответила: «Дитя, ты приходишь играть с братом Сюанем и всегда спрашиваешь, делает ли принц что-нибудь дома».

«Принц дома, ест в доме».

Брат Пин всегда боялся Ли Лин. Когда он услышал, что Ли Лин находится в доме, он сказал своей свекрови: «Свекровь, пожалуйста, войди и позови брата Сюаня».

Свекровь беспомощно покачала головой, глядя на брата Пина, но повернулась и вошла в дом. Брат Пин был обеспокоен. Увидев вошедшую свекровь, он лег у щели двери и заглянул внутрь. Однако дверь внезапно открыл кто-то изнутри. Когда он открыл его, брат Пин так испугался, что упал.

Ли Лин слегка нахмурился, поднял руку, чтобы отнести брата Пина в дом, и сказал ему с невозмутимым выражением лица: «Мальчики, каждая семья настолько щедра в своих делах, как они могут быть такими хитрыми, открывая щели в дверях, например этот?" Как это выглядит?"

Брат Пин от страха крепко сжал плечи, желая спрятать свою маленькую головку в воротник, колеблясь и не зная, что ответить.

Ли Лин посмотрел на его внешний вид, протянул руку, снова взял племянника на руки и сказал с выражением лица: «Человек должен стоять, как сосна, и сидеть, как лодка. Посмотрите, как вы стоите или сидите, это стыдно». "

Брат Пин изначально боялся Ли Линя, но теперь, увидев его холодное лицо, он разрыдался, желая плакать, но не осмеливаясь плакать.

Цзиншу услышал звук и вышел наружу. Когда она увидела своих дядю и племянника такими, она быстро подошла, чтобы защитить брата Пина, и сердито сказала Ли Линю: «Что ты делаешь, чтобы снова дисциплинировать брата Пина? Ты напугаешь ребенка».

Когда брат Пин увидел приближающегося Цзиншу, он почувствовал, будто нашел спасителя. Он не мог сдержать слез на глазах. Он плотно спрятался за Цзиншу, схватил ее одежду и сказал: «Второй дядя хочет меня побить, вторая тетя, спаси меня!» Вторая тетя, пожалуйста, спаси меня!»

Увидев это, Ли Лин смягчил тон и сказал брату Пину: «Второй дядя не ударит тебя, он просто пытается тебя урезонить. Ты мальчик, поэтому ты должен вести себя великодушно и не прятаться за другими». на каждом повороте. "

Пока он говорил, Ли Лин протянул руку и решил позвать племянника, чтобы урезонить его. Однако брат Пин выскользнул из дома и побежал, крича: «Второй дядя теперь дома, и я больше не приду». Я ищу брата Сюаня, с которым можно поиграть».

Брат Сюань вышел из дома после еды. Он взглянул на спину брата Пина, который убегал, как горящий зад. Он в замешательстве нахмурился и спросил: «Брат Пин, что происходит? Мы договорились пообедать позже. Ты пришел поиграть со мной, но почему ты пришел и убежал?»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии