Глава 417: Отчуждение 2
После этой битвы почти вся 100-тысячная армия хунну была потеряна, осталось лишь менее нескольких тысяч человек и лошадей.
После того, как Ли Лин приказал людям отвести Баха в большую палатку, он приказал людям ослабить его путы. Баха знал, что ситуация исчерпана, поэтому он просто принял бесстрашный вид и строго сказал Ли Лину: «Это только потому, что я, Баха, на мгновение был неосторожен. Я снова и снова попадал в твою ловушку, мне приходится убейте или обезглавьте их всех, как вам будет угодно».
Ли Лин слабо улыбнулась и ответила: «Если бы я хотел убить тебя, я бы убил тебя давным-давно. Зачем ждать до сегодняшнего дня?»
Ли Лин дважды отпускал его, и Баха всегда был очень озадачен действиями Ли Линя. Он посмотрел на Ли Лин и спросил: «Ты самый хитрый человек. Можете ли вы мне теперь ясно сказать, почему вы здесь?» Позвольте мне идти снова и снова».
Ли Лин ответил: «В первый раз, когда я отпустил тебя, я уважал принца как хорошего человека и не мог убить его. Во второй раз я отпустил тебя потому, что не мог вынести, когда тебе причинили вред. злодеи».
Услышав это, Баха нахмурился. Его нападение на зернохранилище Ли Лина было всего лишь временным импульсом, но он никогда не ожидал, что Ли Лин будет настолько хорошо осведомлен о вещах. Баха всегда думал об этом. Рисуя Хунъэра, теперь, когда он услышал, что сказал Ли Лин, он с тревогой спросил: «Но вокруг меня есть предатель, который сообщает мне? Я все еще прошу Ли Шуай ясно рассказать мне подробности, чтобы я мог понять, даже если Я умер."
Ли Лин снова слабо улыбнулся и ответил: «Информатор, естественно, тот, кто больше всего ждет твоей смерти. Хотя я, Ли Лин, больше всего в жизни ненавижу таких коварных людей, поскольку он мне помог, я не могу его предать». .»
Он посмотрел на Баху и продолжил: «Теперь ты побежден. Чтобы облегчить конфликт между Даки и гуннами, мне не обязательно убивать тебя, принц, но ты должен пообещать не оскорблять Даки снова в будущем. "
Баха, естественно, согласился, и Ли Лин приказал кому-нибудь вывести его из лагеря живым.
На этот раз Баха покинул лагерь армии Ци, но в его сердце были смешанные чувства. Слова Ли Линя посеяли семена ненависти в его сердце.
Люди в мире, которые больше всего ждут его смерти, - это не кто иной, как Янши Сюбу из старого Чаньюя и его сводный брат Сеха.
Баха вернулся в главный лагерь, организовал оставшиеся племена и ночью направился обратно в лагерь гуннов. Когда остатки армии оказались в сотне миль от императорского города, доверенные лица Баха в королевском городе подошли и сказали ему, что Старый Шаньюй подслушал. Клевета Сюй Бу предполагала, что Баха и Даци вступили в сговор, чтобы добиться трона.
Когда Баха услышал это, он пришел в ярость. Он повел оставшиеся войска на поиски племени ижи своего материнского племени, которое его поддержало. Он возглавил армию, чтобы атаковать лагерь короля, утверждая, что убил Субу и Сеху.
На лугах, которые первоначально были объединены Лао Чан Ю Тонгом, царил хаос, но теперь это превратилось в ситуацию, когда вы сражаетесь друг с другом и убиваете друг друга. Естественно, больше нет времени тревожить Да Ци. На данный момент на северной границе Да Ци наконец-то достигнут мир.
Ли Лин победил хунну и с триумфом вернулся со своей армией.
Осень свежая и ясная, а спелые посевы золотые. За пределами павильона молодой человек ведет Ма Хоу по дороге, по которой должна пройти армия.
Этот человек был не кто иной, как Чжоу Цзинь, старший сын Чжуншунь Хоуфу, которого отправили в северный Синьцзян за сопротивление императорскому указу.
Молодой человек, который происходил из известной семьи в столице и носил яркую одежду и ездил на злых лошадях, превратился в энергичного молодого человека из-за холодного ветра и песка в северном Синьцзяне. Когда Ли Лин увидел, что это Чжоу Цзинь, он быстро перевернулся и спешился. Они вдвоем вошли в павильон. Чжоу Цзинь сказал с улыбкой: «Гунны время от времени приходят сюда, чтобы бороться с осенним ветром. В северном Синьцзяне уже много лет не было мира. Благодаря этой битве на севере наконец-то воцарился мир».
Чжоу Цзинь – очень талантливый и амбициозный человек. Хотя его отправили в Северный Синьцзян, на протяжении многих лет он вел себя усердно и прогрессивно и теперь является генералом гвардии второго класса в Северном Синьцзяне.
Чжоу Цзинь горько улыбнулся и сказал: «Я просто принимаю вещи такими, какие они есть».
Он помолчал некоторое время и, наконец, спросил: «Все ли в порядке дома? Все ли в порядке в доме моего двоюродного брата? И еще, в порядке ли сейчас мой двоюродный брат?» Ли Лин не знал, о чем думал Чжоу Цзинь. Он ответил правдиво: «В твоем доме все хорошо, и у Цзинь Янь тоже все хорошо, но она еще не замужем».
Когда Чжоу Цзинь услышал это, на его лице появилось сложное выражение, и он нерешительно пробормотал: «В конце концов, я скучал по ней».
Ли Лин протянула руку, похлопала Чжоу Цзинь по плечу и ответила: «Если бы вы вышли замуж за кого-то, кто не был человеком, вы, возможно, не были бы так счастливы, как Цзинь Янь сейчас. Мы все верим, что вы вернетесь в Пекин. один день."
Осеннее солнце яркое, и золотой солнечный свет сияет на решительном лице Чжоу Цзинь. Улыбка на его лице ярче осеннего солнца.
С тех пор как Ли Сянь был осужден и заключен в тюрьму, правительство было мрачным и мрачным. Когда стало известно, что Ли Лин с триумфом вернулся из борьбы с хуннами, мрак, окутывающий правительство, наконец, вышел на свет.
После того, как Ли Сянь был осужден, Сюй Ваньнин, естественно, больше всего волновался. Всего за два-три месяца она сильно похудела.
Узнав о триумфальном возвращении Ли Лина, Цзин Шу и Пин Ян отправились в Битанджу, чтобы найти Сюй Ваньнина. Ли Лин был основой дворца. Вернувшись, у Ли Сяня появилась хоть какая-то надежда.
Сюй Ваньнин отправила нескольких детей поиграть и вздохнула двум своим младшим братьям и сестрам: «Боюсь, это дело не так просто. Дядя совершил серьезное преступление, оклеветав принца. Такое наказание считается свет. Боюсь, даже второй брат. Теперь, когда я вернулся, боюсь, перемен уже не будет.
Цзиншу и Пинъян, естественно, знали серьезность этого вопроса. Пинъян вздохнул и сказал: «Жаль, что все официальные лица, участвовавшие в инциденте, проголосовали за короля Цзинь, но никто из них не может сказать честного слова о моем старшем брате».
Цзиншу тихо сказал: «Тридцать тысяч невинных жизней. Жаль, что совесть этих людей действительно скормлена собакам».
Услышав это, Сюй Ваньнин горько улыбнулся и ответил: «Я увлекался боевыми искусствами в своем будуаре. Хоть дядя и учёный, вначале меня привлекла его честность. Увы! Он может быть таким настойчивым перед лицом больших правильно и неправильно, что считается большим достижением. Я видел в нем правду».
Цзиншу кивнул и согласился: «Из всех государственных служащих только старшего брата можно назвать чистой фигурой. Я не верю, что император не знает, что делает».
Таким образом, император Мин был биологическим дядей Пинъяна. Хотя он не вырос в Пекине, он оставался во дворце в год дани, поэтому он кое-что знал о дяде этого императора.
Пинъян без колебаний ответил: «Ваше Величество неплохой человек, но он не разбирается в любви и заботится о недостатках. Хотя в глубине души он знает невиновность своего старшего брата, я боюсь, что он готов запутаться. чтобы защитить короля Джина».
Сюй Ваньнин холодно фыркнул: «Император глуп, хм! Король Цзинь и наследный принц — плохие птицы. Если они скажут неуважительные слова за закрытыми дверями, я потеряю надежду в мире Да Ци».
То, что сказал Сюй Ваньнин, было правдой. Услышав это, Пинъян сказал Цзиншу: «То, что сказала моя невестка, правда. Людям вроде нас действительно нужно думать о будущем. К счастью, второй брат возвращается. Последнее слово во всем остается за ним». В конце концов, мы можем чувствовать себя более непринужденно».
Ли Сянь был допрошен, и правительство Чжэньго не могло оставаться нейтральным между принцем и королем Цзинь. Пришло время сделать выбор.
Цзиншу, естественно, поняла, что имела в виду Пинъян, и ответила: «Этот вопрос зависит не только от желания мужа, я боюсь, что желания матери более важны».
(Конец этой главы)