Глава 425: Расскажи секрет года.

Слушая обвинения императрицы Цао, лицо Чжао Би становилось все более и более зловещим. Он нагнул лук и выпустил стрелу прямо в императора Мина. Старшая принцесса быстро заблокировала внезапно летящую стрелу длинным мечом в руке. Неожиданно Чжао Би без колебаний выпустил еще одну стрелу в императора Мина. Старшая принцесса только что заблокировала стрелу и, прежде чем она успела обернуться, быстро толкнула императора Мина, но стрела все равно попала в грудь императора Мина.

Сразу же хлынула ярко-красная кровь, и император Мин упал. Старшая принцесса и Ли Дэцюань быстро поддержали императора Мина. Старшая принцесса взглянула на Чжао Би и выругалась: «Злой зверь! Он твой биологический отец, у тебя еще есть хоть какая-то человечность??»

Обида, накопившаяся в сердце Чжао Би с тех пор, как он был ребенком, уже давно стерла характер Чжао Би. В этот момент, когда он увидел своего отца, лежащего в крови у его ног, Чжао Би почувствовал небывалое удовольствие. В уголке его рта появилась странная улыбка удовольствия. Без колебаний он надел лук и стрелы, прищурил глаза и нацелился на горло императора Мина.

"Чжао Би!" Старшая принцесса душераздирающе зарычала на него, но не смогла устоять перед безжалостной острой стрелой в его руке.

Как раз в тот момент, когда эта холодная острая стрела собиралась поразить императора Мина, она была внезапно заблокирована выстрелом другой стрелы. Раздался только звук «хлопка», и стрела, выпущенная Чжао Би, была прибита к столу другой стрелой.

Прежде чем Чжао Би смог прийти в себя, еще одна острая стрела с «взмахом», сопровождаемым порывом ветра, уже пронзила его тело.

Чжао Би изо всех сил пытался обернуться и встретился с красными глазами Ли Лин.

В глазах Ли Лин горел огонь. В тот день на дворцовом банкете, когда Чжао Би остановил свою жену в павильоне на берегу, Ли Лин тоже был в таком устрашающем состоянии.

Ли Лин в золотых и серебряных доспехах гордо стоял перед Чжао Би. Он не сказал ни слова, но яростно уставился на Чжао Би. Этот взгляд в его глазах дал ему понять: когда Чжао Би шпионил за своей женой, Ли Лин подумал: «Хочу, чтобы он умер в собственных руках».

Стрела Ли Лина пронзила сердце Чжао Би. Чжао Би тупо посмотрел на Ли Лин. Он открыл рот, но ведь не смог произнести ни слова, поэтому упал, положив конец этой абсурдной жизни.

Дворцовый переворот, спровоцированный императрицей Цао и Чжао Би, был предотвращен Ли Лин. После казни Чжао Би элитная армия городского патруля уничтожила всех повстанцев.

Еще одна река крови внутри и за пределами имперского города ознаменовала смену династии.

Солнце взошло, как обычно, и император Мин, находившийся в коме два дня, наконец, проснулся.

Старшая принцесса осталась рядом с императором Мин. Первое, что сказал император Мин старшей принцессе, когда проснулся: «Цзиньэр действительно был убит Биэр?»

Старшая принцесса кивнула ему.

Император Мин всегда любил Чжао Цзиня, и когда он узнал, что его любимый сын был убит, он на мгновение был убит горем.

Император Мин пролил прозрачные слезы и задохнулся от рыданий: «Как мог этот ребенок быть таким злобным? Цзиньэр — его биологический брат».

Старшая принцесса вздохнула и сказала: «Если бы Бойо не прибыл вовремя, боюсь, ты бы погиб от рук этого зверя».

Услышав это, император Мин тяжело закрыл глаза и пробормотал про себя: «Хотя я сверг Биэра, я никогда не хотел его жизни. Я уже придумал для него путь побега и планировал отправить его в Сишу. Он хочет будь вассальным королем, эй! Я скучаю по нему, но у него вообще нет привязанности к отцу и сыну».

Сказав это, старшая принцесса вздохнула и сказала: «После того, как Чжао Би был убит, императрица Цао также покончила жизнь самоубийством в доме. Я также заключила в тюрьму всю мятежную семью Цао. Я буду ждать, пока вы оправитесь от этих дел». Давайте поговорим об этом». Император Мин похлопал старшую принцессу по руке и сказал: «С тех пор, как я был ребенком, независимо от того, с какими неудачами или невзгодами я сталкивался, обо мне заботилась моя старшая сестра. Если бы не моя старшая сестра, я действительно не знаю, что бы произошло».

Старшая принцесса улыбнулась и ответила: «Кто сделал меня твоей сестрой?»

Император Мин увидел, что рядом с ним стояла только старшая принцесса, и снова спросил: «Где наложница Мэн? Почему я не могу видеть ее рядом с собой? Это из-за инцидента с Цзиньэр ее ударили?»

Наложница Мэн Гуй потеряла сознание, когда узнала, что ее сын был убит Чжао Би. После спасения она иногда была трезвой, а иногда смущенной. Сейчас у нее нехорошее настроение и она наполовину сумасшедшая, наполовину глупая.

Император Мин уже перенес много ударов, поэтому старшая принцесса, естественно, не будет больше доставлять ему хлопот. Она сказала небрежно: «Мэн, естественно, грустит из-за Цзиньэр. Она также болела в последние несколько дней и не может покинуть дворец».

Говоря это, она утешила императора Мина и сказала: «Хотя вы не были серьезно ранены, императорский врач приказал вам покоиться с миром. Я позабочусь об этих вещах. Вы можете покоиться с миром».

Император Мин вздохнул и сказал: «Где я могу отдохнуть? Теперь, когда Биэр и Цзиньэр ушли, что будет с Цзяншань Шэцзи нашей семьи Чжао в будущем? Боюсь, было бы лучше усыновить одного из принцы как наследный принц. Если это произойдет, если мы не примем решение раньше, если мы отложим его на долгое время, я боюсь, что снова наступит хаос».

Говоря это, император Мин раздраженно пробормотал: «Я не ожидал, что в моей жизни будет бесчисленное количество женщин, но, в конце концов, у меня не было даже ребенка, который мог бы унаследовать страну».

Услышав это, старшая принцесса долго молчала и наконец сказала императору Мину: «На самом деле у тебя есть сын».

Император Мин покачал головой и сказал: «Вы говорите о короле Ци? Этот ребенок стал инвалидом с детства и даже не умеет читать. Как он может нести страну и страну?»

Старшая принцесса посмотрела на императора Мина и спросила: «Ты помнишь А-Сянь?»

Когда дело дошло до женитьбы, император Мин был не без вины. Он спокойно кивнул и вздохнул: «Как я мог забыть?»

Старшая принцесса поколебалась и продолжила: «Тогда ты еще помнишь, что она родила тебе двух сыновей?»

Упомянув об этом, император Мин почувствовал себя еще более виноватым. Он махнул рукой и сказал: «Это я подвел ее в первую очередь. Это я не смог соответствовать А-Сянь. Я чувствую себя виноватым перед ней. Пожалуйста, не упоминай об этом больше, старшая сестра. "

Старшая принцесса проигнорировала препятствия императора Мина. Она приняла решение и продолжила: «На самом деле маленький сын, которого А Сянь родила для тебя, вовсе не умер. Теперь он вырос».

Когда император Мин услышал это, он был настолько потрясен, что с трудом смог сесть и спросил: «Старшая сестра, не пытайся меня обмануть. Где сейчас ребенок?»

Старшая принцесса медленно сказала императору Мину: «Этого ребенка зовут Бойюэ, а Бойюэ — маленький сын, которого Сянь родила для тебя».

Услышав это, император Мин долго ошеломленно смотрел на старшую принцессу, прежде чем пришел в себя. Он вздохнул и сказал: «Старшая сестра действительно забыла о нашей семье Чжао, когда у нее была семья ее мужа. Но даже если вы хотите снова восхвалить семью Ли, вы не сможете. Вы не можете спутать родословную нашей семьи Чжао. Семья Чжао находится в династии уже более трехсот лет. Как может старшая сестра сбивать с толку родословную нашей семьи Чжао только потому, что она заботится о своей плоти и крови».

Услышав, что сказал император Мин, старшая принцесса так разозлилась, что ей было все равно, что император Мин серьезно ранен. Она ударила императора Мина и повалила его на кровать. Старшая принцесса сердито выругалась: «Я старшая принцесса, как я могла сделать что-то, что меня смутило?» А как насчет родословной Чжао?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии